• 検索結果がありません。

Vol.35 , No.2(1987)080江島 恵教,小野 基,小田 淳一,Urs E. App 「第三十七回学術大会シンポジウム報告「インド学仏教学におけるコンピューター利用」について」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Vol.35 , No.2(1987)080江島 恵教,小野 基,小田 淳一,Urs E. App 「第三十七回学術大会シンポジウム報告「インド学仏教学におけるコンピューター利用」について」"

Copied!
11
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

シ ン ポ ジ ウ ム 「 イ ン ド 学 仏 教 学 に お け る コ ン ピ ュ ー タ 利 用 」 に つ い て 江 島 恵 教 近 年, 人 文 科 学 研 究, と くにテ キ ス ト研 究 に コ ン ピ ユー タ を利 用 しよ うとす る気 運 が 急 速 に高 ま りつ つ あ る。 わ れ わ れ の 分 野 は テ キ ス トの分 析 を研 究 の重 要 な柱 の ひ とつ と して い るわ けで あ り, コ ン ピ ユー タが そ の た め の 有 力 な 手 段 とな り う る こ とが 認 識 され, 一 部 の 個 人, グル ー プ, 研 究 室 が い ち早 く利 用 を 開 始 した。 ま た 少 数 で あ ると は い え, す で に そ の成 果 が 公 表 され っ っ あ る1)。 さ らに コ ン ピ ユー タ 導 入 の計 画 を も って い る本 学 会 会 員 も多 い とい う情 報 も入 って くる。 こ の よ うな状 況 下 にお い て, す で に コ ン ピ ュー タ利 用 を 行 な って い る会員 に集 ま って い ただ い て, 今 まで の 経 験 を報 告 し, 問 題 点 を 出 し あ って 今後 どの よ うに推 進 して い った ら よい か を話 しあ う, その よ うな公 開 の 場 を もつ こ とが 必 要 で あ る。 結論 は 得 られ な い か も しれ ない が, 遅 れ が ち な コ ン ピ ュー タ利 用 を 提 進 す るた め に も, と もか く情 報 交 換 の場 の 設 定 が 緊 要 だ と思 わ れ た。 この観 点 か ら, 頭 書 の シ ン ポ ジ ウ ム が, 第37回 学 術 大 会 の2日 目(6月15日)の 午 後, 東 京 大 学 文 学 部 印度 哲 学 ・印 度 文 学 研 究 室 の 主 催 に よ って, 開 催 され た。 江 島 は 同 研 究 室 内 で シ ンポ ジ ウム運 営 の 担 当 に任 ぜ られ, 司 会 を 務 め た。 以 下 は そ の 概 略 的報 告 で あ る。 (A) 成 果 ・現 状 の報 告 お よ び 問題 点 の指 摘 (1) 筑 後 誠 隆(龍 谷 大 学): サ ン ス ク リ ッ ト語 ・チ ベ ッ ト語 な どの, コ ン ピ ュー タ 上 で の表 記 コ ー ドにつ い て2) (2) 吉 元 信行(大 谷 大 学): 仏 教 文 献 研 究 にお け るパ ソ コ ンの 活 用-汎 用 欧 文 ワー プ ロ ソフ ト 「テ ク ノ メ イ ト」 を活 用 して 一3) (3) 江 島 恵教(東 京 大 学)・ 古 瀬幸 広: サ ン ス ク リ ッ ト語 デ ー タ ベ ー ス 構 築 に お け る 「デ ー タ 入 力補 助 プ ログ ラム」 お よび 「ソー トキー 作 成 プ ロ グ ラ ム」 の 開 発 に っ い て (4) 清 水光 幸(早 稲 田大 学), そ の他: 東 洋 学 にお け る コ ン ピ ュー タ 利 用 の 一 例 お よ び 問題 点 と展 望4) (5) 神 子上 恵 生 ・清 水 公 庸(龍 谷 大 学): イ ン ド学 仏 教 学 研 究 に お け る コ ン ピュ ー タ 利 用 につ い て5)

(2)

シ ンポ ジ ウム「イ ン ド学 仏 教 学 に お け る コ ン ピュ ー タ利 用 」につ い て(江 島) (156) (6) 小 野 基(筑 波 大 学)・ 小 田淳 一(尚 美 学 園 短期 大 学): ATMAN-S (Autornatic Text

MANaging program for Sanskrit) にっ い て6)

(7) 田端 哲 哉(A.R.I.): 印度 仏 教 学 献 研 究 とコ ン ピ ュー タ の活 用 一 索 引 作 成 の 場 合 7) 上 記 の うち(1)(2)(3)(5)はパ ソコ ンを利 用 して テ キ ス ト・デー タベ ー スあ るい はword index を 作 成 す る こ とに つ い て の もの で あ り, (6)(7)はそれ ぞれ 大 型 計 算 機, オ フ コ ン を利 用 して そ れ を 実 行 した例 の報 告 で あ る。 ま た(4)はパ ソコ ンを利 用 して, 平 川 彰 教 授 ・三 崎 良 周 教 授 の も とで, 本 学 会 誌 の 論 文 につ い て 著 者 名 ・件 名(key word)で ア ク セ スで き るデ ー タ ベ ー ス を 作成 した経 験 を主 題 と した。 いず れ に おい て もサ ン ス ク リ ッ ト語, パ ー リ語, チ ベ ッ ト語, あ る い は 漢字 等 の表 記 コ ー ド, 外 字 登 録, ソー トの 方 法, 複 合 語 の処 理 方 法, 入 力 の方 法 の問 題 点 が 取 りあ げ られ た。 (B) 情 報 処 理 専 門 の 立 場 か らの コメ ン ト 主 催 者 側 か らの 依 頼 で 出 席 した 坂 村 建 氏(東 京 大 学 理学 部情 報 科 学 科 講 師)か ら次 の諸 点 につ い て コ メ ン トが あ つた。 (1) パ ソ コ ンの 現 状 と限 界。 (2) 相 互 に情 報 を 交 換 しあ うた め に も, 学 界 レベ ル で 入 力 の方 法, 文 字 コ ー ドの 決 定 を す る必 要 の あ る こ と。 (3) 理 論 的 に は, 各 言 語 の文 字 の リス トを作 成 す れ ば, い つ で もそ れ が 可 能 で あ る こ と。 (4) 多 言 語 が 同 時 に処 理 で き る ヲ ン ピュ ー タ ・シ ス テ ム(TRON)が 現 在 開 発 中 で, サ ンス ク リ ッ ト語等 の 問題 もそ の な かで 解 決 可 能 で あ り, 専 門 家 の ア ドヴ ァ ィス を 必要 と して い る こ と。 (C) 今 後 へ 向 け ての 提 言 (A) に お け る報 告 の な かで も, 筑 後 誠 隆, その 他 の 諸 氏 に よ って文 字 表記 の コ ー ド統 一 化 な どの提 言 が な され て い たが, 改 め て 田端 哲 哉 ・清 水 光 幸 氏 に発 言 を 求 め た。 そ れ らの 提 言 は次 の よ うに ま とめ られ よ う。 (1) テ キ ス ト ・デー タベ ー ス構 築 の た め に, サ ンス ク リ ッ ト語 等 の文 字 入 力 コー ドの 統 一 化 を計 る。 (2) テ キ ス ト ・デー タベ ー ス の ひ とつ と して将 来考 え られ る 「コ ン ピュー タ大 蔵 経 」 に 向 けて, そ の 作 成 の た め の準 備体 制 を 整え る。 (3) 論 文 デー タベ ー スの た め, 少 な くと も本 学 会 誌 掲 載 の 論文 に はkey wordの 申 告 を 義 務 づ け る。 (4) 以 上 を 含 む コ ン ピ ュー タ利 用 の 問題 に つ い て は, 学 会 レベ ル で 情 報 交 換 あ るい は 意

(3)

(157) シ ンポ ジ ウム 「イ ン ド学仏 教 学 に お け る コ ン ピ ュー タ利 用 」に つ い て(江 島) 見 の 統 一 を 計 る。 (D) 平 川 彰 ・学 会 理 事 長 の 発 言 シ ンポ ジ ウ ムの 主要 プ ログ ラ ム終 了後, 司 会 者 は 平川 彰理 事 長 に, われ わ れ の提 言 を ど う受 け とめ て も らえ るか に っ い て, 意 見 を 求 め た。 これ に応 じて, 理 事 長 は, (1) シ ン ポ ジ ウ ムが 時 宜 を 得 て 催 され た。 (2) コ ン ピ ュー タ 活 用 の場 と して, 各 大 学 か ら委 員 を 出 して も らい,「 コ ン ピュ ー タ 利 用 の 研 究 委 員 会 」 とで もい う もの を 作 って は ど うか と思 う。 (3) そ れ に よ って 例 え ば ソ フ トの 開 発, 論 文keywordリ ス トの 決 定 な ど も行 な い た い。 (4) 財 政 上 の 問 題 もあ るの で, 各 大 学 の 当 局 者, 理 事 の方 々 の協 力 を要 請 す る。 (5) 論 文 デー タ ベ ー ス は な ん と して も作 成 した い。 旨の 発 言 が あ り, 参加 者 の賛 同 が 得 られ た。 (E) ア ン ケー ト集 計 概 要8) シ ンポ ジ ウ ム参 加 者204名; ア ンケ ー ト回 答者139名(報 告 者 を除 く)。 (1) パ ソ コ ン使 用 者 ・所 有 者51名; うち大 型 ・中型 ・小 型 の使 用 者5名。 (2) 自前 ・外 注 に よ る開 発済 み ソフ トの例:目 録 作 成 ・抽 出用 プ ログ ラ ム, デ ー ヴ ァー ナ ー ガ リー 印字, イ ンデ ック ス ・シ ス テ ム, 等。 (3) 研 究 利 用 例: 論 文 作成, イ ンデ ッ クス作 成, 文 献 目録, 引 用 文 献 カ ー ド, 等。 (4) 通 信機 能 を有 す る者4名(う ち海 外1名)。 (5) イ ン ド学 仏 教 学 に お け る研 究 ア イデ ィア お よ び提 言: ソフ トウ ェアの 統 一 的 開 発, 写 本 の コ レ ク シ ョ ン, テ キ ス トの校 訂, テ キ ス トの完 全 イ ンデ ック ス, シ ン タ ック ス研 究, 韻 律 の 分 析, 漢 訳大 蔵 経 の コ ン ピ ュー タ化, 梵 ・蔵 ・漢 ・和 語 の変 換 辞典, 論 文 デ ー タ ベ ー ス 作 成, 委員 会 の設 置, ホ ス トコ ン ピ ュー タ の設 置, 国 際 的 基 準 作 りの 推 進, 等。 (6) ワー プ ロ専 用 機 所 有 者37名(た だ しパ ソコ ン所 有 者 で ワ ー プ ロ ソフ トを 使 用 す る 者 を含 む可 能 性 あ り); 購 入 予 定 者13名。 (7) パ ソコ ン使 用 希 望 者76名; 購 入 予 定 者33名(さ ら に別 の 機 種 を 購 入 す る 予 定 の 者 を含 む)。 (F) 追 記 シ ンポ ジ ウム で は各 報 告 者 に よ る資 料 を 配 布 した。 そ れ らは 既 に 公 表 済 み, あ る い は公 表 予 定 の論 文(註2)-7)参 照)に 基 づ くもの が 多 い の で, 詳 細 は そ れ を 見 て い た だ く こ とに し, こ こに は小 野 基 ・小 田淳 一 両 氏 の 報 告 論 文 の み を 掲 載 す る こ とに す る。 さ らに シ ンポ ジ ウム の席 で話 題 に な っ た第32回 ア ジ ア ・北 ア フ リカ 研 究 国 際 会 議(ICANAS)(ハ

(4)

シ ン ポ ジ ゥ ム 「イ ン ド学 仏 教 学 に お け る コ ン ピ ュ ー タ 利 用 」に つ い て(江 島) (158) ン ブ ル グ, 1986, 8.25-30)に お け る 第15部 会 「パ ソ コ ン と 東 洋 学 研 究 」 の 報 告(報 告 者: UrsE.App, テ ン プ ル 大 学 大 学 院)を 収 録 す る9)。

1) F. Bernhard, H. Reul, F. Schulte-Tigges, H. Sunkel: Erstellung von Konkordanzen

zu Sanskrittextn

durch elektronische Rechnenanlagen, Lingustics 22, 1966, p. 5-23;

Bernhard, F.:Udanavarga, 2Bde., Gottingen 1965-1968; 大 室 照 道;「 ミ リ ン ダ パ ン ハ ー 』 の 研 究 個-人 用 コ ン ピ ュ ー タ ー を 利 用 し て ・印 仏 研30-1, I981, p.120-121; 同: 仏 典 研 究 に お け る コ ン ピ ュ ー タ ー の 効 率 的 利 用, 印 仏 研33-1, 1984, p.120-121; 塚 本 啓 祥:梵 文 法 華 経 写 本 の 研 究, 庭 野 平 和 財 団 ・昭 和59年 度 研 究 ・活 動 助 成 報 告 集(第3巻), 1985, p.5-7; 武 藤 紹 生: 仏 教 文 献 研 究 に 於 け る パ ー ソ ナ ル コ ン ピ ュ ー タ の 活 用 に つ い て, A.R.I.紀 要5, 1986, p. 67-73, 等。 報 告 者 に よ る も の は 後 出。 2) 筑 後 誠 隆: 仏 教 学 に お け る コ ン ピ ュ ー タ 利 用 の 諸 問 題 印 仏 研33-1, 1984, p.122-123; 註(5)の 論 文 も参 照。 3) 吉 元 信 行: 電 脳 事 始 め-仏 教 文 献 校 訂 に お け る パ ソ コ ン活 用 へ の 試 行, A.R. I. 紀 要4, 1985, p.32-42。 シ ン ポ ジ ウ ム で は, そ の 後 の 経 過 を 報 告。 4) 平 川 彰 ・三 崎 良 周 ・菅 原 信 海 ・福 井 文 雅 ・江 島 恵 教 ・清 水 光 幸: 東 洋 学 に お け る コ ン ピ ュ ー タ 利 用 の 一 例 お よ び 問 題 点 と展 望, 早 稲 田 大 学 情 報 科 学 研 究 教 育 セ ン タ ー 紀 要, 1986 spring, p. 80-84. 5) 神 子 上 恵 生, 他: コ ン ピ ュ ー タ ー 使 用 に よ る 仏 教 文 献 の 研 究, 龍 谷 大 学 仏 教 文 化 研 究 所 紀 要24, 1985, p.(20)-(21), 同25, 1987, 近 刊。 6) 後 に 掲 載 の 論 文 参 照。 7) 田 端 哲 哉: イ ン ド仏 教 学 と コ ン ピ ュ ー タ ー, 印 仏 研32-1, 1983, p.127-129; 田 端 聖 子 ・哲 哉: Index to the Dhammapada, A.R.I. 紀 要3, 1984, p.1-48; 服 部 由 美 ・田 端 哲 哉: Pali, Sanskrit 仏 教 文 献 研 究 と コ ン ピ ュ ー タ ー プ ロ グ ラ ミ ン グ, 同 誌p. 104-123; 田 端 哲 哉 ・星 子: 称 友 造 梵 文 倶 舎 論 索 引 試 論(1), 同5, 1986, p. 74-152。 8) ア ン ケ ー トの 立 案 に は 清 水 光 幸 ・古 瀬 幸 広 両 氏 の 協 力 を 得, ま た 集 計 は 清 水 光 幸 氏 の 手 を 煩 わ せ た。 謝 意 を 表 し た い。 9) シ ン ポ ジ ウ ム の 報 告 を こ の よ う な 形 ち で 本 誌 に 掲 載 す る こ と を 許 さ れ た 平 川 彰 理 事 長 と 学 会 誌 編 集 当 局 に 御 礼 を 申 し あ げ た い。(東 京 大 学 助 教 授)

(5)

サ ン ス ク リ ッ ト 文 献 の 索 引 作 成 に 関 す る 大 型 計 算 機 の 応 用 小 野 基 ・小 田 淳 一 1. は じ め に テ キ ス トの用 語 索 引 は 当該 文 献 の 言 語 学 的 研 究 や 原 典 解 釈 そ の もの を 補 助 す る手段 と し て有 用 で あ る ば か りで な く, その テ キ ス トの 含 まれ る言 語 文 化 一 般 の 研 究 に寄 与 す る と こ ろ が少 な くな い。 しか し, 従 来 その 手 作 業 に よ る作 成 は多 大 な労 力 と時 間 を 要 す るの が 常 で あ った。 と ころが 近 年 に な っ て コ ン ピュ ー タが 登 場 し, その 文 字 処 理 能 力 の 向 上 や特 殊 な文 字 法 を 図形 パ ター ン と して 出 力 す る技 術 の 発 達 に よ り, 様 々な 言 語 の テ キ ス トの用 語 索 引が コ ン ピュ ー タ に よ って 作 成 可 能 とな った。 本 報 告 は そ れ らの 技 術 を サ ンス ク リ ッ ト 文 献 に応 用 し, 他 の言 語 に は ない 幾 多 の 特 殊 性 を有 す るサ ン ス ク リッ トの 場 合 に 生 じ る諸 問題 を考 慮 しつ っ, 大 型 計 算 機 に よ る用 語 索 引 の 作 成 を試 みた もの で あ る。 な お 対 象 テ キ ス トと してDharmakirtiのPramavarttikasvarrtti (ed. by R. Gnoli, Roma, 1960)を 取 り上 げ た。 2. 処 理 過 程 と 使 用 機 器 文 献 の 入 力 か ら作 成 され た索 引 の 印刷 に 至 る過 程 は大 別 して 以 下 の 四 段 階 に 分 け ら れ る。 I 印刷 用 字 体 の 作 成 II テ キ ス トの 入 力 III テ キ ス トの処 理 IV プ リン タ に よ る印 刷 I, II及びIIIの過 程 は 大 型 汎 用 コ ン ピ ュー タ(FACOMM380)上 で行 わ れ, 印刷 用 字 体 と処 理 され た テ キ ス トは共 にMT(磁 気 テ ー プ)に 出 力 され る。一 方, Wは レーザ ー ビー ム プ リンタ(CANONLBP3500)に よる オ フ ライ ンの 出 力(単 体 と して の使 用)と な る。 機 器 は い ずれ も筑波 大 学 学 術 情報 処 理 セ ンタ ー の もの を用 い た。 3. 処 理 内 容 各 段 階 の処 理 内容 を 以下 に示 す。

(6)

サ ンス ク リ ッ ト文 献 の索 引作 成 に関 す る大 型 計 算 機 の応 用(小 野 ・小 田) (160) I 印 刷 用 字 体 の 作 成 文 字 の 印 刷 は, 文 字 コ ー ドと実 際 の文 字 パ タ ー ン に割 り付 け られ た コー ドを プ リンタ が 照合 す る こ とに よっ て行 われ る。 従 って 通 常 の アル フ ァベ ッ トに存 在 し ない 特 殊 文 字 を 印 刷 す る場 合 は, まず そ の文 字 パ タ ー ン を作 成 して コー ドを 割 り付 け る必 要 が あ る。特 殊 文 字 パ タ ー ン の作 成 及 び コー ド割 り付 けの 手 順 は 次 の 通 りで あ る。 (1)「 印刷 用 字 体 フ ァ イル 」(18×24ド ッ トの 文 字 パ ター ンを 格 納 し た も の)を 複 写 す る。 (2) 特 殊 文 字 の パ ター ンを 別 の フ ァ イル 上 で作 成 す る。 (3) 作 成 した パ ター ン に コー ドを割 りつ け る。 (4) 作 成 した パ タ ー ンを 「印 刷 用 字 体 フ ァ イル 」 内 の 当 該 コー ドのパ タ ー ンと差 し替 え る。 (5) 修 正 した 「印 刷 用 字 体 フ ァ イル 」 をMTに 出 力す る。 II テ キ ス トの 入 力 テ キス トの 入 力 は, (a)入力 した文 字 コー ドか ら印 刷 の た め の特 殊 文 字 を表 す コ ー ドへ の 変 換, (b)索引 化 の た め の 処 理(単 語 へ の分 割, 語 の位 置 の 同定, 文 字 順 の 並 べ 替 え 等), (c)入力 デ ー タ か ら原 テ キ ス トへ の還 元, の 三 点 が 容易 に行 な われ る よ う考 慮 して, 次 の よ うな 方 法 を と る。 な お 入 力 は 端 末 か ら直 接 行 な われ る。 (1)入 力 デ ー タ はIレ コ ー ド255バ イ ト(文 字)と す る。 (2)各 レロー ドの 先 頭6桁 は そ の レコ ー・ドのID(識 別 子;テ キ ス トIDが1桁, ペ ー ジ IDが3桁, 行IDが2桁)と す る。 (3)印 刷 時 に特 殊 文 字 とな る文 字 は3バ イ ト(特 殊 文 字 で あ る こ と を示 す1バ イ トの マ ー ク(a), 英 字1バ イ ト, 記 号1バ イ ト)で 入 力す る。(例:a→@a _) III テ キ ス トの処 理 入 力 され た テ キ ス トは索 引化 の た め の様 々 な処 理 を経 て 印 刷 用 の 特 殊 文 字 コー ドに 変換 され, MTに 出 力 され る。 そ の 手 順 は 次 の通 りで あ る。 (1) 入 力 デ ー タ を単 語 に分 割 し, それ ぞ れ の 語 の 後 にテ キス ト名 と テ キ ス ト中 の 位 置 (ペ ー ジ番 号, 行 番 号)を 付 し, 「単 語 フ ァ イル 」 とす る。 (2)「単 語 フ ァイル 」 を並 べ 替 え る。 但 し, サ ンス ク リッ トの ア ル フ ァベ ッ トは シ ス テ ム に よ って 提 供 され て い る ソー トプ ロ グ ラ ムが扱 え る英 字 ア ル フ ァベ ッ トと文 字 順 が 異 な るの で, 次 の よ うな 処 理 を 加 え る。 1) 各 文 字 が 特 殊 文 字 に 変 換 され た 場 合 の サ ンス ク リ ッ トに お け る文 字 順 を識 別 し, それ ぞ れ の 文 字 を 対 応 す る順 の 英 字 に変 換 して デ ー タ の末 尾 につ け る。 2) デー タ末 尾 の 英 字 の 文 字 列 を ソー トキ ー と して レコ ー ドを並 べ 替 え,「 サ ン ス ク リッ トァ ル フ ァベ ッ ト順 フ ァ イル」 とす る。

(7)

(161) サ ンス ク リ ッ ト文献 の 索 引作 成 に 関 す る大 型 計 算機 の応 用(小 野 ・小 田) (3)「 サ ンス ク リ ッ トアル フ ァベ ッ ト順 フ ァ イル 」 の 文 字 の 中 で特 殊 文 字 で 印 刷 す る 指 定 の あ る もの を 印刷 用 の 文 字 コー ドに変 換 して 「印 刷 編 集用 フ ァ イル」 とす る。 (4)「 印刷 用 フ ァイル 」 を プ リン タが 要 求 す る形 式 に 編 集 して 「編 集 フ ァ イル」 とす る。 (5)「 編集 フ ァイル 」 をMTに 出 力す る。 IVプ リ ンタ に よ る 印刷 LBP3500に よ る印 刷 は次 の よ うに 行 わ れ る。 (1) I-(5)の 「印刷 用 字 体 フ ァイル 」 を プ リン タが 要 求 す るパ タ ー ン部 と して読 み込 ま せ る。 (2) III-(5)の 「編集 フ ァイル 」 を プ リンタ が 要 求 す るテ キ ス ト部 と して読 み込 ませ る。 (3)印 刷 を行 う。 4. 問 題 点 本 報 告 は試 験 的 に行 っ た もの で あ るの で 作 業 の過 程 で様 々 な 問題 が生 じ, そ の対 策 に費 した時 間が 全 過 程 の殆 ど を 占め た が, 因 み に 文 字 パ タ ー ンの 作 成 とテ キ ス トの入 力 ・修 正 を 除 い た実 際 の テ キ ス ト(単 語 数 約36000)処 理 時 間 はCPUタ イ ム に して 約4分 で あ る。 な お, 次 の事 項 が 今 後 特 に検 討 され るべ き問 題 点 で あ る と思 わ れ る。 A 入 力方 法 の問 題 i) 特 殊 文 字 の 入 力方 法 は現 在 の3バ イ ト方 式 で 良 い か。 あ る い は特 殊 文 字1文 字 に対 して特 殊 記 号1バ イ トを 充 て る方 が 入 力並 び に処 理 に有 利 で は な い か。 ii) 連 声(Sandhi)の 問題, 特 に単 語 の 語 頭 に音 変 化 が 生 じ る場 合 を ど う取 り扱 うか (本報 告 で は本 来 の 形 に 還 元 して 入 力 して い る)。 iii) 索 引 で は 語 の 変 化(曲 用 や 活 用)形 が 必ず し もそ の原 形 に隣 接 して 位 置 す る とは 限 らな い が, 入 力 時 に そ れ らの屈 折 語尾 を ど の よ うに取 り扱 うべ きか。 iv) サ ンス ク リッ ト特 有 の, 頻 出す る合 成 語 表 現 を入 力時 に ど う分 割 す べ きか(語 頭 の 否 定 辞 の取 り扱 い を含 む)。 B ア ル ゴリズ ム の効 率 本報 告 は 大型 汎 用 コ ン ピ ュー タ を用 い た た め に, 作 業 領 域 や 処 理 時 間 にっ い て は あま り 考 慮 せ ず, 使 用 した プ ログ ラ ム の アル ゴ リズ ムは ご く単 純 な もの で あ る。 しか し, よ り小 さな シス テ ム(パ ソコ ン等)を 利 用 して 同 様 の 作 業 を 行 な お う とす る時 に は アル ゴ リズ ム を大 幅 に修 正 して効 率 の良 い 処 理 をせ ね ば な らな い。 5. 今 後 の 課 題

A KWIC (Key Word In Context) の 作 成

(8)

サ ンス ク リ ッ ト文 献 の索 引作 成 に関 す る大 型 計 算 機 の応 用(小 野 ・小 田) (162) な ら ば テ キ ス トの 統 辞 上 の 特 性 の 把 握 が 可 能 とな り, ま た4-Aに 挙 げ た 問 題 点 の 幾 つ か は 解 消 され よ う。 Bチ ベ ッ ト語 索 引, 梵 蔵 ・蔵 梵対 照索 引 の作 成 III-(2)のソ ー トプ ロ グ ラ ムを チ ベ ッ ト語 用 に書 き替 え る こ とに よ リチ ベ ッ ト語 の テ キ ス トゐ 索 引 作 成 が, ま たIII-(1)の サ ンス ク リッ トの 「単 語 フ ァイ ル」 に対 応 す るチ ベ ッ ト語 とそ のIDと を書 き 加 え る こ とに よ り梵 蔵 ・蔵 梵対 照索 引 の作 成 が 可 能 で あ る。 6. お わ り に 本 報 告 は, 富 山 県 立 高 岡 商 業 高校 教 諭 高 木 哲 也 氏(本 学 会 会 員)が 筑 波 大 学 大 学 院 在 学 中 に 発 案 した 計 画 を 著 者 らが 引 き継 い だ もの で あ る。 本 報 告 に何 らか の価 値 あ りとす れ ば, そ れ は ま ず 同 氏 に 帰 せ られ るべ き もの であ ろ う。 ま た 国立 教 育 研 究 所 の及 川 昭 文 先 生 は 印 刷 用 字 体 フ ァ イル 及 び 入 出 力処 理 に 必要 な多 くの プ ログ ラム を快 く提 供 して 下 さ った。 更 に 東 京 大 学 大 型 計 算 機 セ ンタ ー の 三 宅輝 久 先生 に は テ キ ス ト処 理 用 の プ ログ ラ ムの 一 部 を 作 成 して 頂 い た。 著 者 らは これ らの方 々 の御 協 力 に よ り本 報 告 を ま と め る こ とが で きた。 こ こに 謝 意 を 表 す る次 第 で あ る。 小 野(筑 波 大 学大 学 院), 小 田(尚 美 学 園短 大専 任 講 師)

(9)

(163)

Short Report on Section 15 (Personal Computers) (U. App)

Prof. John R. Abercrombie, assistant dean for computing at the University of

Pennsyl-vania. Abercrombie is in charge of the University of Pennsylvania's

Facility for

Com-puting Analysis of Texts (FCAT), a young but surprisingly advanced and big (as well

as well-funded) project. This project has three aims :

1)

Archive of computer usable texts in various languages ; texts are made available

on tape or diskettes at a very low price. By the end of this year (1986), the first

Compact Disk (CD) with texts in variety of European and Near-Eastern

languages

will be made available at about 30 US dollars. This CD should be usable on IBM PCs.

2)

Automatic encoding of texts in various languages by high-speed data entry

ma-chines. So far only languages employing a total of less than about 400 distinct

cha-racters have been used. Software for autmatic correction of English, Latin, Greek,

and Hebrew texts has also been developed.

3) Information and Consultation about the use of computers in the humanities

(cour-ses, workshops, individual consultation, software development, newsletter). General

purpose programs for linguistic analysis are available at low cost. One of these is

the "Toolbox", a collection of Turbo Pascal externals and programs for working in

all European

languages, Arabic, Cyrillic, Coptic, Devanagiri, Greek, Hebrew, and

scholarly phonetics

for Near-Eastern

Languages. . With this simple system, over

10000 characters can be displayed and printed on IBM screens and ordinary dot

ma-trix or even laserjet printers. An online newsletter about FCAT is available on Bitnet

("Online Notes") as well as in printed form (yearly, in June, 25 dollars).

Only three speakers with themes concerning Chinese or Japanese were listed in the

program :

1)

Wallace Johnson of the University of Kansas : "Computerized concordance and

in-dexes in the Chinese language". Unfortunately,

this speaker did not come, but here

is the abstract of what he was to speak about : "By use of allographic analysis, all

Chinese characters are reduced to twenty-four components. After input, the internal

code is changed to that of the Dai Kanwa Jiten and arranged following that order.

The DKJ numbers are then changed back to the internal code used for input and

printed or stored on a floppy."

2) Hong-Fincher

selec=ting

and

Ning

(Australian

National

University,

Canberra)

: "On

and

featuring

Chinese

compounds

for

computer

database."

This

paper

discussed

the principles of selecting and classifying 20, 000 Chinese compounds. Such a

data-base was built on a DEC 10 system at Australian National University.

This project

(10)

Short Report on Section 15 (Personal Computers)

(U. App)

(164)

could be influential not only on linguistic work but also on the improvement of input

methods of modern Chinese. Some discussants pointed out methodological

problems

(both concerning selection and classification of compounds)

which will have to be

addressed.

3)

Urs App (Goldacherstrasse

75, CH-9400 Rorschacherberg,

Switzerland) :

ly use of a small 16-bit Japanese personal computer system." This speaker presented

a Japanese microcomputer

(NEC 9800 VM2), peripherals

(Epson VP 80K, etc.), and

software (Wordstar 2000J, VJE kanji input system, ConCur 98 multitask program)

configuration

which

allows multilingual (Europ. lang., Japanese, much Chinese)

wordprocessing

and concurrent

database work. Discussed were also methods of

Chinese character input (pronounciation,

four corner method) and (dis-)advantages

of an NEC-based system versus an IBM PC with kanji card or software. Limitation

of character number (about 6300 on Japanese machines, with an additional 188 to

create oneself) is severe for work in sinology, but the stability and standardization

of Japanese character codes (JIS levels land 2) and the use of the same codes on

mainframes in Japan is an advantage. Also, much input of Chinese and Japanese text

(for publication as books or other purposes) is done in Japan, and while automatic

scanning of texts is not yet possible, this mass of input text could be used for

building databases.

Mr. Abercrombie pointed out that finding out what texts are already available in

tape or diskette form is not an easy task. The best way at this point seems to be to

contact the Oxford University

Computing Centre Archive which has collected many

suchtexts

for consultation

and distribution.

Also, a project to catalogue all textual

material that is already in computer form is under way at Rutgers.

The projects which other speakers presented were on a somewhat smaller scale and

can be classified in four categories :

a)

General techniques of philological analysis and programs to do this

b)

Establishment of databases of texts in Middle Eastern, North African, European,

and South Asian languages ; bibliographical databases

c)

Input, display , printing, and processing of such languages on microcomputer

sys-tems

d)

Problems concerning Far Eastern languages (Chinese, Japanese).

It is the last of these categories which is stressed in this report, but the following

re-marks pertain to the first three topics :

(11)

(165)

Short `Report on Section 15 (PersonalComputers)

(U. App)

-

It is notable that the IBM PC (with added] graphics card) is de facto the standard

machine of scholars dealing with such problems. Even when working on

main-frames, the PC interface is important because, with the scarcity of researchers in

spe-cialized fields, decentralized input and exchange in the form of diskettes is necessary.

-

Presented solutions concerning display

, printing, and processing of Arabic, other

Middle Eastern languages,

South Asian scripts, etc., were severely limited by the

(im-)possibilities

of the IBM PC, its display, and compatible printers. Though some

speakers demonstrated ingenious ways of getting around such hardware limitations

it became quite clear that nothing truly revolutionary

(for instance a worldwide

standardized

multilingual approach) can be expected in the near future. 32-bit

ma-chines and higher resolution displays combined with laser printers will, however,

provide a hardware step towards better multilingual capacities.

-

A lot of isolated efforts are undertaken by institutions and individuals and

informa-tion exchange in the field of multilingual informainforma-tion processing is almost

nonexist-ent.

-

Languages related to biblical and Koran studies and to the European classical

tra-dition have received most of the attention up to now. The possibility of automatic

input and good funding may have played a significant role in this.

(Graduate Student, Temple Universety)

参照

関連したドキュメント

工学部の川西琢也助教授が「米 国におけるファカルティディベ ロップメントと遠隔地 学習の実 態」について,また医学系研究科

・学校教育法においては、上記の規定を踏まえ、義務教育の目標(第 21 条) 、小学 校の目的(第 29 条)及び目標(第 30 条)

オーディエンスの生徒も勝敗を考えながらディベートを観戦し、ディベートが終わると 挙手で Government が勝ったか

学識経験者 小玉 祐一郎 神戸芸術工科大学 教授 学識経験者 小玉 祐 郎   神戸芸術工科大学  教授. 東京都

2 学校法人は、前項の書類及び第三十七条第三項第三号の監査報告書(第六十六条第四号において「財

関谷 直也 東京大学大学院情報学環総合防災情報研究センター准教授 小宮山 庄一 危機管理室⻑. 岩田 直子

小学校学習指導要領総則第1の3において、「学校における体育・健康に関する指導は、児

  池田  史果 小松市立符津小学校 養護教諭   小川 由美子 奥能登教育事務所 指導主事   小田原 明子 輪島市立三井小学校 校長   加藤