あたかも力ある人が曲げた臂を伸ばし、伸ばした臂
を曲げるように : 神變のイメージの變遷を追う
著者名(日)
岩井 昌悟
雑誌名
東洋学論叢
号
33
ページ
131-68
発行年
2008-03
URL
http://id.nii.ac.jp/1060/00003246/
Creative Commons : 表示 - 非営利 - 改変禁止 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/deed.ja(40 )
「あ た かも力 あ る人 が 曲げ た腎 を 伸 ばし、
伸 ばし た腎 を曲げ る よう に」
一神愛のイメージの愛遷を追うー
岩 井 昌 悟
1は じ め に (問 題 の所 在)
原 始佛 教聖 典 中 に見 ら れ る1神 愛の 記 述 に對 す る諸 學 者 の 立場 は 様 々 である が、 信 仰の 立場 から無 批判 に すべ て事 賓 であ っ た と見 なす よ う なもの を 度外 視 す れば、 大概 は そ れらを 憚 尊の 超 人化 ・神 格化 に伴 い後 世 に付 加 さ れた空 想 的・神 話 的・ 奇跡 的 要素 すな わち空 想 の 産物 と みる立場か2、また はそ れらの記述の 中に幾 分は事 賓の痕跡 があ るとみ て 合理化 して解 祥す る立場 の どち らかであ ろ う ≒ 肯 定的 な見 解 もある 1 こ こ で 「 原 始佛 教 聖典 」 と は パ ーリ の ニ カ ー ヤ と漢 詳 阿 含、 南北 両 傅 の 律 蔵 の 総盟 を さ す。2 こ れは 中 村 元氏 の 立場 を 筆 者 な りに 租 借 ・ 要約 し た も の であ る。 中 村 元 『ゴ ー タマ ブ ッ ダIJ 春 秋 社、 中村 元 選 集 〔 決 定 版〕 第11 巻、1992 年 、pp.3-14. 「 空 想的 ・ 神 話 的 ・ 奇 跡 的 要 素 」 と さ れる 記 述 が ど れ だ け の 範 囲 で あ る か は 特 定 し が たい が 、 神 使 の 記 述 はそ の中 に 含 ま れる と 思 わ れる 。3 い く つ か 賓 例を あ げ れ ば 以下 の よう な も のが あ る。D.D. コ ーサ ン ビ ー氏 は、 憚 尊が 神 通 力 で ガ ン ジ ス河 を 渡 っ た とい う 記 述 を 「79 歳 の と きに ガ ン ジ ス 河 を 泳 い で 渡 っ た 」 こ と と し て 解 祥 す る。 コ ー サ ンビ ー 著・ 山 崎利 男 詳 『イ ン ド古 代 史 』 岩 波 書 店、1966 年、p.l68. 増 谷文 雄氏 は、 目 連 が 憚 尊 と 天 眼 と 天耳 で法 に つ い て 談 話 し たこ と に を 、「 じっ と 心 を 澄 まし て 、 眼 を 閉じ れ ば、 世 尊 のお 顔 が ま ぶ た に 浮 か び、 世 尊 のお 馨 が 耳 の 中 に 聞 こ え る 」 こ と に 解 憚 す る 。 増 谷 文 雄 『増 谷 文 雄 著 作 集6 』 角 川 書 店、1981 年 、pp.323-326. 宮元 啓 一氏 は、 祥尊 が ウ ッ タラ ク ル や 天 界 に行 っ た とい う 記 述 に つ い て 、「 す ば ら しい 健 脚 な 人 な ら ば一 日で 往 復 が 可 能 な 」 とこ ろ に行 っ て き たこ と に 解 祥 す る。 宮 本 啓一 『佛 教 か く始 ま り き』 春 秋 社、2005 年 、p.162. -131-(41) が4 、こ れ に は 上 記 の 見 解 に 對 す る ア ン チ テ ー ゼ と し て の 性 格 が 認 め ら れ る 。 本 論 は 、 上 記 の い ず れ の 立 場 に も 組 せ ず に 、 原 始 佛 教 聖 典 中 に 散 見 さ れ る 、 主 に 憚 尊 や 佛 弟 子 や 神 々 が 行 う 、 特 定 の 定 型 句 を 伴 う 瞬 間 移 動 の 神 使 の 記 述 に 限 定 し て 、 そ れ が 現 賓 に あ り 得 る か 否 か の 判 定 を 目 的 と は せ ず 、 そ の 神 愛 に 闘 す る 情 報 を 聖 典 か ら 収 集 し て 整 理 分類 し 、 表 現 の ヴ ァリ エ ー シ ョ ン を 検 討 し 、 神 愛 の記 述 の 賓 態 を と ら え 、 さ ら に 将 来 的 な 展 望 と し て そ の 神 愛 に 付 隨 す る イ メ ー ジ の 愛 遷 ・ 発 展 を 明 ら か に す る こ と を 目 指 し て い る 。 な ぜ こ の よ う な 試 み が 必 要 か と い え ば 、 神 愛 の 記 事 は 後 世 の 付 加 と し て か た づ け ら れ 、 そ れ を 含 む か 含 ま ぬ か で 記 事 の 新 古 の 判 定 基 準 と さ れ る こ と が多 い と 思 わ れ る が 、 神 愛 の 記 事 の 新 古 が 着 目 さ れ る こ と は 少 な い か ら で あ る 。「 神 愛 の 記 述 は 最 初 期 の 記 事 に は 含 ま れ な い 」 とい っ た 予 断 が た と い 正 鵠 を 得 て い る と 仮 定 し て も、 そ れで は 、 神 愛 の記 述 が 入 り 込 ん だ 以 降 の 聖 典 の 発 展 を 跡 付 け るこ と は全 くで きな く な っ て し ま う。 本 論 で 取 り 上 げ る の は 、「 あ た か も 力 あ る 人 が 曲 げ た 腎 を 伸 ば す か 、 伸 ば し た 背 を 曲げ る よ う に 」 とい う 讐 喩 を 伴 っ て 表 現 さ れ る 瞬 間 移 動 の 記 述 で あ る 。
2 。定型句「あたかも力ある人が曲げ た腎 を伸 ば
すか、伸ばし た腎 を曲げるように」
4 水 野 弘 元氏 は、「 今[]の 新興 宗 教 で も、 そ こ に はい か が わ しい 迷 信的 要 素 を もっ た も の もあ る か も 知 れ な い が 、 と に か く 常 人 に 得 ら れ ない 不 思 議 な 霊力 が 行 使 さ れ る場 合 が 少 な く な い。 拝 尊 に 闘 す る 神 通 奇 蹟 に は 、 甚 だし い 誇 張 や 後 世 の創 作 も 混じ て い る で あ ろ う が、 そ れ で も佛 陀 に 具 わっ て い た三 明 六 通 と い う よう な智 慧 の力 は こ れ を 否 定 す る こ と は で き ない 」 と す る。 水 野弘 元 『原 始 佛 教 』 サ ー ラ 叢 書4 、 平 楽年 書店 、1956 年 、p.232。 渡逼 照 宏氏 は 「 自 分 の 常 識 で 理 解 で きる こ と だけ を 事 責 と し て 取 り上 げ 、 そ れ 以 外 の も の を 切 り 捨 て る と い う の で は宗 教 文 學 は わ か り ませ ん 」 と述 べ る。 渡 逼 照宏 『新 科 尊傅 』、 ち く ま學 芸 文庫 、2005 年 、p.238. -130 −(42 ) 聖典中 には「力 あ る 人」 を主 語と する 定型 句 に よる 讐喩 表現 が 数多 くあ るが≒ その中で 佛や佛弟 子が 行う瞬間移動 の記 述の ほとん どに「あ 帽 seyyathapibhikkliavebalavapurisodubbalataiampurisamsisevagalevakhandheva gahetvaabhinigganheyyaabhinippileyyaabhisantapeyya,evameva あ た か も 力 あ る 人 が 非 力 の 人 の 頭 や 首 や 肩 を と ら え て 、 抑 え 、 押 さ え っ け 、 砕 く よ う に 、 ま さ に そ の よ う に ( 歯 に 歯 を 置 き 、 舌 で 顎 を 圧 し 、 心 で 心 を 抑 え 、 押 さ え っ る )。MN.020'Vitakkasanthana-s.'vol.I,p.121 な ど 。seyyatliapiaggivessanabalavapurisotinhenasikharenamuddhanamabhimantheyya,evameva あ た か も 力 あ る 人 が 鋭 い 剣 で 頭 を 切 り 裂 く よ う に ま さ に そ の よ う に ( 止 息 縁 を 行 う 菩 薩 の 頭 を す さ ま じ い 風 が 切 り つ け た ) 肛V.036'Mahasaccaka-s.'vo 目 、p.243 な ど 。seyyathapiaggivessanabalavapurisodalhenavarattakkhandenasisesisavethamdadeyya,evameva あ た か も 力 あ る 大 が 堅 固 な 革 紐 を も っ て 頭 に タ ー バ ン を 巻 き つ け る よ う に ( 止
息 譚 を 行 う 菩 薩 に 頭 痛 が 生 じ た) 訂Nm6'Mahasaccaka-s.'vol.I,pp.243-244 な ど 。seyyathapiaggivessanadvebalavantopurisadubbalatarampurisam.nanabahasugalietvaangarakasuyasantapeyyumsamparit
卯eyyum,evameva あ た か も 二 人 の 力 あ る 大 が 非 力 の 人 の 腎 を つ か ん で 、 炭 穴 に お い て 焼 き 、 焦 が す よ う に 、 ま さ に そ の よ う に ( 止 息 譚 を 行 う 菩 薩 に 焦 熱 が 生 じ た ) 訂Af.036'Mahasaccaka-s.'vol.I,p.244 な ど 。 た だ し こ の 讐 喩 は ヴ ァ リ エ ー シ ョ ン が あ る 。 げMTV.054'Potaliya-s.'vol.I,p.365 な ど 。 そ の 他 に も 訂K035'C 哨asaccaka-s.'vol.I,pp.228-229 で は 裸 尊 を 議 論 で 論 破 し よ う と す る サ ッ チ ャ カ が 、 拝 尊 を 論 破 す る 様 を 以 下 の 替 喩 で 表 現 す る 。seyyathapillamabalavapurisodighalomikamelakamlomesugahetvaakaddheyyaparikaddheyyasamparikaddlieyya,evameva あ た か も 力 あ る 大 が 長 毛 の 羊 の 毛 を つ か ん で 引 き 、 押 し 、 引 き 回 す よ う に 、 ま さ に そ の よ う に 。seyyathapinamabalavasondikakammakaromahantamsondikakilanjamgambhireudakarahadepakkhipitvakam 斗egahetvaakaddheyyaparikaddheyyasamparikaddheyya,evameva あ た か も 力 あ る 酒 作 り 大 が 大 き な ふ る い を 深 い 貯 水 池 に 入 れ て 、 端 を も っ て 引 き 、 押 し 、 引 き 回 す よ う に 、 ま さ に そ の よ う に 。seyyathapinamabalavasondikadl!uttovalatnkannegahetvaodhuneyyaniddhuneyya -129 −
(43) た か も 力 あ る 人 が 曲 げ た 背 を 伸 ば す か 、伸 ば し た 腎 を 曲 げ る よ う に 汗 の よ う な 短 時 回 の 問 に]] と い う 定 型 句 が 伴 う6 . パ ー リ 文 で は 以 下 の 通 り で あ る 。so.... 丿bhilddi追A)seyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyya,pasaritamvabahamsamminjeyyaevamevabrahmaloke(B)antarahitomamapurato(C)paturahosi. 「 そ れ か ら 、そ の 比 丘 は(A) 、あ た か も 力 あ る 人 が 曲 げ た 腎 を 伸 ば す か 、 伸 ば し た 腎 を 曲 げ る か の よ う に 、ま さ に そ の よ う に 梵 天 界 に お い て(B) nipphoteyya,evameva あ た か も 力 あ る 酒 漉 し 人 が 漉 し 器 の 端 を 持 っ て 、 上 に ふ る い 、 下 に ふ る い 、 打 ち 付 け る よ う に 、 ま さ に そ の よ う に。 ま た 、 町N.064'Mahamalunkya-s.'vol.1,p.435 に 五 下 分 結 を 断 つ 行 道 ( 四 緑 ) を も っ て 五 下 分 結 を 断 つ こ と を 、 水 の 満 ち た ガ ン ガ ー を 力 あ る 人 が 腕 で 渡 る こ と に 喩 え て い る。seyyathapianandagaiiganadipuraudakassasamatittikakakapeyya,atliabalavapurisoagaccheyya:ahamimissagangayanadjyatiriyambahayasotamclietvasolthinapara 印gacchissamiti,sosakkuneyyagafigayanadiyatiriyambahayasotamchetvasottliinaparamgantiim,evamevakho …‥ 阿 難 よ 、 あ た か も ガ ン ガ ー 河 が 満 ち 、 ガ ラ ス が 飲 め る ほ ど に 水 が 岸 ま で一杯 で 、 そ こ に 力 あ る 人 が 「 私 は こ の ガ ン ガ ー 河 の 流 れ を 、 腕 で 横 切 り 、 無 事 に 向 こ う 岸 へ 行 こ う 」 と や っ て 来 る と し て 、 彼 は ガ ン ガ ー 河 の 流 れ を 腕 で 横 切 り 、 無 事 に 向 こ う 岸 に 至 る こ と が で き よ う 、 ま さ に そ の よ う に 。6 た だ しFin 砂a'Mahakkhandhaka の ウ ル ヴ ェ ー ラ ・ カ ッ サ パ を 神 通 力 で 降 伏 す る 憚 尊 の 記 述 な ど 、 こ の 定 型 句 な し に 郡 尊 や 佛 弟 子 が 長 距 離 を 瞬 時 に 移 動 す る 記 述 も あ る 。athakhobhagavauravelakassapassa 畑ilassacetasacetoparivitakkamafiiiayauttaraku-rumgantvatatopindapatamaharitvaanotattadalieparibhunjiU'atatth'evadivavihararaakasi ……(pp.27-28) そ れ か ら 世 尊 は 結 髪 外 道 ウ ル ヴ ェ ー ラ 迦 葉 の 心 の 所 念 を 心 で 知 り 、 ウ ッ タ ラ ク ル に 行 き 、そ こ か ら 鉢 食 を 得 て 、ア ノ ー タ ッ タ 池 で 食 し 、そ こ で 昼 の 休 息 を と っ たJuriivelakassapamjatilamuyy 〇'jetvayayajambuy'ayamjambudipopannayati,tatoplialamgahetvapatliamatararnagantvaagyagarenisldi.(p.3O) 世 尊 は 結 髪 外 道 ウ ル ヴ ェ ー ラ 迦 葉 を 行 か せ て か ら 、 こ の ジ ャ ン プ 洲 の 名 の 由 来 と な っ た ジ ャ ン プ 樹 か ら 賓 を 得 て 、 先 ん じ て 障 り 、 火 堂 に 坐 っ た 。 −128 −
(44 ) 隠 れ、 私の前 に(C ) 出現し た。」 こ の 定型 句の ヴァリエ ー ション は上 記の 下線 部 (A )主 語 と、下 線 部(B )出蔓 地鮎、 下線部 (C )到達 地鮎の 語を入 れ替え ることで 作ら れる。 以 降、 この 定 型 句を「腎 の屈 伸喩」 と呼 び、 こ れを伴っ て記 述 され る神 使を「背 の屈伸喩 の神使」 な どと言い 表す。
3 。 資 料
凡 例 と 略 号 ・ パ ー リ 資 料 に つ い て はDighanikaya (DN. )ヽMajjhimanikava (MN ). ざamyuttanikaya (SN. )、Ahguttaranikdva (AN. )、 ノdana、Vinaya を 範囲 と す る。た だ し「4. 分 析」以 降 の 論 述 に お い て は こ の 限 り で は な い。 ・ パ ー リ の 資 料 に 内 容 的 に 對 座 す る 漢 詳 資 料 は で き る 限 り 參 照 し て 資 料 に 含 め る。内 容 的 に 對 座 し て い る が 腎 の 屈 仲 喩 を 伴 わ な い も の は 脚 注 に 掲 げ る。梵 文 資 料 に つ い て も 、 網 羅 的 で は な い が 気 が 付 い た も の が あ れ ば 同 様 に 扱 っ た。 ・ パ ー リ に 對 座 の な い 漢 詳 資 料 に つ い て は 、『 中 阿 含 』『 雑 阿 含 経 』 ま で を 資 料 と し て 拳 げ 、『噌壹阿 含 経』、 諸 漢 詳 律 蔵 の も の で パ ー リ に 對 座 の な い 記 事 は 資 料 と し て 網 羅 的 に 収 集 す る こ と は せ ず 、 必 要 な 場 合 に「4. 分 析」以下に お い て 用 い る に と ど め た。『長 阿 含 経 』 に つ い て は 、 パ ー リ に 對 座 を 有 さ な い 腎 の 屈 伸 喩 を 含 む 資 料 が 見 出 さ れ な い。 ・ 出ft 鮎 と 到 達 絣 に つ い て の パ ー リ と そ の 對 唐 経 の 差 異 は 脚 注 に 明 記 す る 。 特 に パ ー リ 資 料 に つ い て は 主 語 や 移 動 の 出 費 鮎 と 到 達 黙 を 引 用 文 中 で 明 示 す る こ と が 困 難 な ケ ー ス が あ り 、 そ の よ う な 場 合 、 そ の 情 報 は 見 出 し に 示 す の み か 、 脚 注 に 記 し た。引 用 文 中 に 明 示 さ れ て い る 場 合 は 下 線 を 付 し た。 ・ 往 復 が 明 記 さ れ て い れ ば ⇔ で 示 し 、 往 路 の み で あ れ ば → で 示 し た。た だ し こ の 鮎 に つ い て 對 座 経 に 違 い が あ っ て も そ れ は 明 記 −127 −
せ ず 、 パ ー リ 資 料 に も とづ い て 示 し た。
(45)
[1] 人 が 人 間 界 と 三 十 三 天 と を 行 き 束 す る。 [1-1] 目 連 : 東 園 鹿 子 母 講 堂7 ⇔ 三 十 三 天MN
.031'Cu!atanhasarikhaya-s ブ (vol.!p.252 ):athakho 郵四 辺鎬mahamogga
旦anoseyyathapinamabalavapurisosaminjitamvabahampasareyyapasaritanivabahamsaminjeyyaevamevapubbarame (pp. )hoavasmamahamoggallano bhasitamabhinanditvaanumoditvaseyyathapinamabalavapiiriso samiiijitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsaminjeyyaevam evam ahosi. 『雑 阿 含 経 』505 ( 大 正02p,133b-c ): 時 尊 者 大 目 苑 連 。 在 署 閣 削 山 中 … … 女llブ]・I::屈 申 (p,133c) 腎 頃。於 者 聞 晦は日没 。 至 三 十 三 天 。 去一 分 陀 利 池 不 遠 而 住。… … 暖 『噌 壹 阿 含 経J019-003 ( 大 正02p.594a ): 爾 時 尊 者 大 口 健 連 即 以 神 足 。 如 屈 伸 背 頃。便 至三十三天o (p.594b ) 爾 時 目 健 連 具 説 法 已 。 猶 如 十 夫 屈 伸 腎 頃。従三十三天 没 不 現。便 乗 至 舎 衛 城 祇樹 給 孤 揚 園。 至 世 尊 所。 [1-2] 目 連 : 祇 園 → 三十三天8 京0(vol.IVp.269):athakhoavasmamahamoggallanoseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahanisamminjeyya,evamevajetavaneantarahitodevesutavatimsesu ; パ ーリ は こ の 時 の 目連 の所 在 を東 園 鹿子 母 講 堂 と す るが 、『雑│呵含 経』505は 王 舎 城・ 苦 闘 堀 山 に、『噌 壹 阿 含 経』019-003 は 祇 園 とす る 。8 こ こ で は 對 恋 経 で あ る か な い か に か か わ ら ず、 目連 が 祇 園 か ら 三 十 三 天 に 赴い て 神 々 に 説 法 す る とい う 形 式 の もの を 集 めるSN.055-0 \S、SN.055-0 \9の 對 庖 経 であ る 『翻 阿 含 経 』507( 大 正02p.l34c) は 目 連 の所 在 を明 記 し な い が 「 佛 住 王 舎 城 迦 蘭 陀 竹 園 」 と し 、 また 「 時 有 四 十 天子 。 来 詣 尊 者 大 目 健 連 所 」 とし て 目 連 の 移 動 は ない 。 −126 −
(46) paturahosi. ぶA^.055-018vol.Vp.366)' ■athakhoavasmamahamoggallanoseyyathapinamabalavapunsosamminjitanivabaha 甲pasareyyapasaritamvaisamminjeyya,evamevaietavaneantarahitodevesutavatimsesupaturahosi..055-019(vol.Vp.367):athakhoayasmamahamoggallanopinamabalavapunso[samminjitamvabahampasareyyapasaritamvansaminjeyya,evamevajetavaneantarahitodevesutavatimsesupaturahosi ・] 「雑 阿 含 経 」506(大正02p.134b): 尊 者 大 目健 連。知 四 衆 去 已。即 人三昧。 如 其 正 受。如 大 力 士 屈 伸 腎 頃。従 舎 衛 國 没。於三十 三 天 敗 色 虚 軟 石 上 去 波 梨 耶 多 羅 拘 毘 陀 羅 香 樹 不 遠 而 現。… …(p.134c) 尊 者 大 口 次 連。 受 世 尊 教。即 人三昧。讐m 力 屈 伸 腎 頃。従三十三天 没。至 閻 浮 提 。 [1-3] 祥 尊 : 祇 園 → 三 十 三 天95/V.055-020 (vol.Vp.367 トathakhobhagavaseyyathapinamabalavapLiriso[samniinjitanivabahampasareyyapasaritamvabahamnminjeyya,]evamevaietavaneantarahitodevesutavatimsesupaturahosi. [1-4] 祥尊(ナ ンダと ともに):祇 園 ⇔ 三十三天I(Ia003-002(p.022):athakhobhagavaayasmantamnandambahayamga 丿hetvaseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyyaevamevamjetavane … …… 訟agaviayasmantamnandambahayamgahetvaseyyatha[pinamabalavapurisamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabaham ]samminjeyya,nevamdevesutavatimsesuantarahitoietavanepaturahosi 9 對 座 す る「雑 阿 含 経」1135(大 正02p.299b) は「 爾時 有 四 十 天 子… … 来 詣 佛 所 」 と する。1 叩 噌 壹 阿 含 経j018-007 で は祇 園 → 香 山 →三十三天 → 地獄 → 祇 園 と 移 動 す る。 -125 −
(47 ) 『培 壹 阿 含 経 』018-007 (:大 正02p.591c ): 是 時 世 尊 即 以 神 力 手 執 難 陀。 猶 如 力 人 屈 伸 腎 頃 。 将 難 陀 至 香 山 上。 … … 爾 時 世 尊 如 屈 伸 腎 頃 。 従 − 彼 山 不 現 。 便 至 三 十 三 天 。 … … (p.592a) 爾 時 世 尊 。 便 作 是 念 。 我 一 今 宿 以 火 滅 難 陀 火 。 猶 如 力 人 屈 伸 腎 頃 。 世 尊 右 手 執 難 陀 腎 。 将 至 地 獄 中 。 爾 時 。 地 獄 衆 生 受 若 干 苦 悩 。 爾 時 。 彼 地 … … (p.592b) 爾 時-[1-5] 諸 仙 人 : 海 岸 の 草 庵 ⇔ ア ス ラ 王 ・ サ ン バ ラ の 面 前II5'Af.Oll-OOl-OlO (vol.1p.227 ドathakhobhikkhaveteisayosilavantokalyanadhammaseyyhapiablpiminjimabahmpasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya,evamevasamuddatire ……liakhobhikkhaveteisayosilavantokalyanadhammasambasurindamabhisapetvaseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsammifijeyya,evameva m ・ [1-6 ]コ ー ラ ヴ ィ ヤ 王: ク ル國 ⇔ 三 十 三 天( 復 路 は 帝 秤 天 と と も に )" 『中 阿 含 経 』130 「 教 曇 禰 経 」( 大 正01p.619a-b ): 高 羅 婆 王 聞已 。 猶 如 力 士 屈 伸 腎 頃 。如 是 。高 羅 婆 王 於 拘 撲 痩 没 。至 三 十 三 天 。住 天 帝 憚 前 。 白 曰 。 拘 翼 。 常 知 善 住 尼 拘 類 樹 王 無 果 。 亦 不 生 果 。 於 是 。 天 帝 憚 及 高 羅 婆 王 。 猶 如 力 士 屈 伸 腎 頃 。 如 是 。 天 帝 秤 及 高 羅 婆 王 。 於 三 十 三 11 ブ ッ ダ ゴ ー サ は ア ス ラ 王 サ ン バ ラ(asurindaSambara) をVepacitti と 同 一 視 す る(SN 一atthakatha,vol.I,p.347 )。「 ヴ ェ ー パ チ ッ テ ィ ・ ア ス ラ は 三 十 三 天 に 属 」 す る(tavatimsesudevesuvepacittasiiragata ) と さ れ る の で (Sdrasahgaha ,ed.p.213 ; 浪 花 宣 明 『 サ ー ラ サ ン ガ ハ 』 平 楽 寺 書 店 ,1998 年 ,p.378 ), 便 宜 的 に こ れ を 三 十 三 天 に 分 類 す る 。 對 座 経 の 『 雛 阿 含 経 』1115 ( 大 正02p.294c ) と 『 別 詳 雑 阿 含 経 』044 ( 大 正02p.388a ) は 諸 仙 人 の 移 動 が 明 記 さ れ て い な い 。12 對 座 経 の^iV.006-005-054,vol.Ill,pp.369-370 は 単 に 「 コ ー ラ ヴ ィ ヤ 王 は 帝 程 天 に 近 ……mi,iipasankamitvasakkarndevanamindametadavoca )。 −124 −
(48 ) 天中没 。至拘槍 痩。去 善住尼拘類 樹王不 遠住。 天帝 祥作 如其 像如意 足 。以 如其像如 意足。 化作大 水暴風雨。 作大水 暴風 雨已 。 [2] 人 が 人 間 界 と梵 天 界 と を 行 き 束 す る [2-1] あ る 比 丘 : 梵 天 界 → 稗 尊 の 面 前13DN.on'Kevaddha-s.' (vol.1p.222 ):athakhosokevaddhabhikkhuseyyathapinamabalavapurisosaminjitamvabahampasareyya,pasaritamvabahamsaminjeyyaevamevabrahmalokeantarahitomamamr 長 阿 含 経 』024 「 堅 固 経 」(大 正01p.102c ):時 比 丘 於 梵 天上 忽 然 不 現 。 讐 如 壮 士 屈 申腎 頃 。 至 舎 衛 國 祇 樹 給 孤 狸 園 。 来 至 我 所 。 [2-2 ] 稗 尊 : ウ ッ カ ッ タ ー ・ ス バ ガ 森 ・ サ ー ラ 樹 王1-4 → 梵 天 界 ( バ カ 梵 天 の と こ ろ )MN.049'BralimanimantaNika-ニsブ(voLlp.326):athaklwahambhikkhavebakassabrahmunocetasacetoparivitakkamannayaseyyathapinamabalavapurisosaminjitamvabahampasareyya,pasa 血amvabahamjeyya,evamevamiikkatthayamsubhagavanesalarajamuleSV.006-001-004 (vol.1p.142 ):athakhobhagavabakassabrahmunocetasacetoparivitakl (amannayaseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritan:vabahanisammmjeyya,evameva 1.1憚 尊 の所 在 は パ ー リ で は不 明 。「長 阿 含経」024 は舎 衛 國 祇 樹 給孤 糊 園と す る 。│ “ 鐸 尊 が悪 見(常 見 )を生 じた バ カ梵 天 の もと を 訪 れる 記 事 は パ ーリ に も複 敷 あ る が、 訂W.049 で は 祥 尊が 祇 園に い た 時 に 諸 比 丘 に そ れを 過 去 の こ と と し て 語 り 、 そ の時 の 所 在 を ウ ッカ ッ ター と する 。&V.006-001-004 の記 述 で は 憚 尊 が祇 園 にい た 時 のこ と と する よ うに 讃 め る。なおJataka405 ‘Bakaぎvol.Ill,p.359 も同 様に 祇 園 と す る 。『中 阿 含 経 』078、『 別 詳 雑 阿 含 経』108 も祇 園 とす る 。 なお 本 文 に 掲げ た 資 料 の 他 に 『郭 阿含ISJ1195( 大 正02p.324b ) も對 悳 経 で あ る が 、「 爾 時 世 尊知 婆句 梵 天 心 念 已 。 人 於 三 昧。如 其 正 受。於王 舎 城没。住梵 天 上。 婆 句 梵 天 遥 見世 尊 而 説 偶 言 」 と し て 腎 の屈 仲 喩 が な い た め 、 資 料 か ら 除 く 。 こ れは 憚 尊 の 所 在 を 「 王 舎 城 ・迦 蘭陀 竹 園 」 と す る。 - 123 −
(49 ) 『中 阿 含 経078 「 梵 天 請 佛 経 」( 大 正01p.547a ):於 是 。 世 尊 以 他 心 智 。 一 知 彼 梵 天 心 之 所 念 。即 人 如 其 像 定 。以 如 其 像 定 。猶 若 力 士 屈 申 腎 頃。 於 舎 衛 國 勝 林 給 孤 狸 園 。 忽 没 不 現 。 往 梵 天 上 。 『別 訳 部 阿 含 経 』108 ( 大 正02p.412b-c ):一 時 佛 在 舎 衛 國 祇 樹 給 孤 狸 園。 … … 爾 時 世 尊 。 知 婆 迦 梵 心 之 所 念 。 如 来 爾 時 。 暫 如 壮 士 屈 申 腎 頃I。 尋 即 往 彼 婆 迦 梵 宮 。… … 爾 時 世 尊 。鶏 婆 迦 梵 。 説 種 種 法 。示 教 利 喜 。 尋 復 於 彼 没 還 祇 厄 。 [2-3] 祥 尊 、 口連 、 大 迦 葉 、 マ ハ ー カッピ ナ、 阿那 律:祇 園 ⇔ 梵 天 界155'A'.006-001-005
(vol.1pp.144-145 ドathakhobhagavE いassabrahmunocetasacetoparivitakkamafinayaseyyathapinamabalavapurisosamminjitan:vabahampasareyyapasaritamvabahanisamminjeyya,
evameva '「^ 部 阿 営 経11% (大正02pp.324c-325b) では「鮒 時。世 尊 知 彼 梵 天 心 之 所 念。 即 人三昧。如 其 正受 。於舎衛 國没。 現 梵 天宮 。 常彼 梵天 頂上」な ど と し て お り、 拝尊 に つ づ い て 梵 天 界 に赴く ア ン ニ ヤー タ =コ ン ダ ン ニ ヤ・摩詞 迦 葉 ・舎 利 弗 ・ 目連において も同 様の 記述 で あ る。 腎 の 屈 仲 喩 が な い。『別騨郭 阿 含 経』109( 大 正02p.412c ) も同 様 に 「 爾 時世尊。 人 於 三昧 。 従 関 浮提 没 。現 於梵 頂 虚空 中 坐 」 な ど とす る。 なお こ こ で は つ づ く佛 弟 子は コ ン ダ ン ニ ヤ・摩医 迦 葉 ・ 目 連. 阿 那 律である。 -122 −
(50 )
bahampasareyyapasaritamvabahamsammiiijeyyaevamevamjetavane
… ……bhagavabrahmanamsamvejetvaseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyya,pasaritamvabahanisamminjeyya,evamevamtasmim
[2-4 ] シ キ ン 佛 ( ア ビ ブ ー 比 丘 と と も に ): 王 都 ア ル ナ ヴ ァ テ ィ ー ⇔ 梵 天 界16SV.006-002-004
(vol.1p.155 ):athakhobhikkhavesikhi 」bhagavaarahamsammasambuddhoabhibhucabhikkhuse50'athapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya,
evameva ahesulnl. ‥‥‥(p.157 )athakhobhikkhavesikhicabhaavaarahamsammasambuddhoabhibhucabhikkhubrahmanancabrahmaparisancabrahmaparisajjecasamvejetvaseyyathapinama[balavapurisosamminjitanivabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyva,ahesum. [2-5] 目 連 : 祇 園 ⇔ 梵 天 界17 ・seyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyya,1vabaharnsamminj 心 … ……lakhoayasmamahamoggallanotibhmbhasimbhididitvseyyathapinamabalavapurisosamminjitanivabahampasareyya,pasaritamvabahanisamminjeyya,evan!evabrahnialokeantarahitojetavanepaturahositi 1(1漢 詳 に 對ii が 見 出 さ れ な い 。17 漢 詳 に 對 團 が 見 出 さ れ な い 。 −121 −
(51) [2-6] 目連 :者m 削 山 ⇔ 梵 天界18007-006-053(vol.IVp.075) ・athakhoayasmamahamoggallanoseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyya,1vabahamsamminj 皿 … ……m 赳益n迢mahamoggallanotib;ahm 珀bhi 印bhindiimdiseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyya,pasaritamvabahanisamminjeyya ,evamevabrahmalokeantarahito [3] 人 が 人 間 界 と 浄 居 天 と を 行 き 束 す る [3-1]祥 尊:ウ ッ カ ッ タ ー ・ス バ ガ 林 ・サ ー ラ 樹 王 の 下19 → ア ヅ イ ハ ( 無 造 ) 天2(1
£N.Q \'^'Mahapadana-s.' (vol.11p.050 ):athakhoahambhikkhaveseyyathapinamabalavapurisosamminjitanivabahampasareyya ,msamminjeyya,evamevaukkatthayamsubhagavaneMa 肋vadanasutra' (pp.158-162 ): 訟 二hamtadyathabalavanpurusahsammmjitamvabahumprasarayetprasantamvasamminjayedevam … …so'ham-tadyathabalavanpuru 卵hsaniminjitamvabahumprasarayetprasaritam 18漢 詳 に 對 團 が 見 出 さ れ な い。 肩a/avadanasutra は ジ ャ ン プ 州。『 長 阿 含 経 』001 は 「 羅 開 城 ・ 香11 削 山 」。『 昆 婆 戸 佛 経 』 は 「 王舎城 七 葉 巌 澄 」。20
パ ー リ,M 涌avadan αsutra、『長 阿含 経 』001 は み な 同 様 に 祥 尊 が 最 初 に 至 る 天 をAviha(Avrha 、無 造)天 と す る が 、『毘婆戸 佛 経』の み「 善現 天 」(Sudassa ) と す る。 な お 祥 尊 は こ の 後 、 パ ー リ で は ア タッパ → ス ダ ッ サ → ス ダ ッ シ ン →Sudrsa;Sudassa ア カ ニ ッ タ 天 に 「 近 づ く 」(upasai'ikami)。『 毘 婆 戸 佛 経 』 に お い て は 善 現 → 善 見 →
色 究 竟 天 に 「 往」く 次 第 が 示 さ れ て い る。そ こ で は 腎 の 屈 伸 喩 は 用 い ら れ な い。:iTheMahavadanasutra,ANewEditionBasedonManuscriptsDiscoveredinNorthernTurkestan,editedbyTakamichiFukita,SanskritWorterbuchderbuddhistischenTexteausdenTurfan-Funden,Beiheft10,2003.
(52 )vasaniminjayedevamevahamabrhakayikabhirdevatabhihsardhamatapakayikabhirdevatabhihsardhamsudrsakayikabhirdevatabhih-sanakayikabhirdevatabhihsardhamsudarsanedevanikaye 『長 阿 含 経 』001 「 大 本 経 」( 大 正01p.10b ): 我 自 思 念 。 昔 一 時 於 羅 閲-城 者 闘 嘱 山 … … 我 欲 至 無 造 天 上 。 時 我 如 壮 士 屈 伸 腎 頃 。 於 此 間 没 現 於 彼 天o ・・・・・・讐 如 力 士 屈 伸 腎 頃 我 以 神 足 至 無 造 天 『毘 婆 戸 佛 経 』( 大 正01p.l58b-c ) 我 於 一 時 在 王 舎 城 七 葉 巌 逞 。 … … 我 於 彼 時 人 三 摩 地 。 如 大 力 士 展 腎 之 間。 至 善 現 天o ・・・・・・無 上 二 足 尊 而 人 三 摩 地 速 運 大 神 通 離 彼 閻 浮 界 束 至 善 現 天 讐 如 大力 士 速 展 於 手腎 刹 那 到 此 間 [4 ] 六 欲 天 の 神 が 天 界 と 人 間 界 と を 行 き 来 す る 。 [4-1 ] ヅ イ ッ サ カ ン マ : 三 十 三 天 → マ ハ ー ス ダ ッ サ ナ 王 の 面 前22DN.On'Mahasudassana-s.' (vol.11pp.180-181):evambhaddantavatikhoanandavissakammodevaputtosakkassadevanamindassapatissutva,seyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabaha 印samminjeyya,evamevadevesutavatimsesu 法 顕 訳 「:大般 涅 槃 経 」(大 正01p,201c ): 時 天 帝 憚 。 知 王 心 念 。 呼 一 天 子 。 名 毘 首 建 磨 … … 彼 天奉 勅 即 便 束 下 。 猶 如 壮 士 屈 伸 腎 頃 。 到 閻 浮 提 。 常 王 前 立 。 [4-2 ] 帝 祥 天( パ ン チ ャ シ カ を 伴 う ):三 十 三 天 → マ ガ ダ・王 舎 城 の 東 ・ ア ン バ サ ン ダ ー 婆 羅 門 村 ・ ヴ ェ ー デ ィ ヤ 山 の ふ も と の 村 の 北 ・ イ ン ダ サ ー ラ 窟DN.021'Sakkapaiiha-s.' (vol.11p.264 ):athakhosaklcodevanamindo pur:akkliato.seyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabaham 2叩 長 阿 含 経』「遊 行 経 」( 大 正01p.23a ) は「 時 第 二 切利 妙 匠天 子 獣 自 思 念。 唯我 能 堪 典 善 見 王 起正 法 殿 。 阿 難。 時妙 匠 天 造 法 殿」 とす る の み で 、 移 動 の記 事 が な い。 -119 −
(53 )pasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya,evamevamdevesu 『長 阿 含 経 』014 「 憚 提 桓 因 門 経 」( 大 正01p.062c): 時 祥 提 桓 因。 磨 利 諸 天 及 般 遮 翼 。 於 法 堂 上 。 忽 然 不 現 。 讐 如 力 士 屈 伸 腎 頃 。 至 摩 蝸 國 北 毘 陀 山 中 。 『帝 祥 所 問 経 』( 大 正01p.246b 卜 爾時 帝 憚 天 主 。 典 五 馨 乾 閔 婆 王子 及 彼 天衆 。 従 彼 天 没 。 讐 如 力 士 屈 伸腎 頃 。 即 到 摩 伽 陀 國 毘 提く(ぐ山 側 。-『中 阿 含 経 』134 「 憚 問 経 」( 大 正01p.633a ): 於 是 天 王 拝 及 三 十 三 天 五 結 楽 子 。 猶 如 力 士 屈 伸 腎 頃 。 於 三 十 三 天 忽 没 不 現 。 已 住 摩 蝸 陀 國 。 王舎 城 東 楸 林 村 北 哨 陀 提 山 。 [4-3]帝 祥天23: 三十三天 ⇔ ニ ミ 王 の 面前
訂yV.083Makhadeva-s.' (vol.11p.079 ):athakhoanandasakkodevanamindoseyyathapinamabalavapurisosammiiijitamvabahanipasareyyapasaritamvabahanisammiiijeyya,evamevadevesutavatimsesu
…… (sakkodevanamindonimissarannoadhivasanamviditvaseyyathapinamabalavapurisosamifijitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsaminjeyyaevamevanimissaraniiomukheantarahitodevesu
皿 『中 阿 含 経』067「大天捺 林経 」(大正01p.514b-c): 爾 時。帝 鐸猶 如 力 士屈 中 腎 頃。於三十三 天上 忽 没 不 現。已束至此 尼 禰王殿。… … 時。 尼 禰王鳥天 帝祥獣 然而受。於是。帝仰 知 尼 哺王獣 然受已。猶如 力 士 屈 申腎頃。於尼筒王殿忽 没不現。已 還 至 彼三十三天。 『増壹阿 含 経』050-004(大 正02p.809b): 窮鼻尼受教 便 下。如 人屈 伸 腎 頃I 。 忽 然 在王殿 前o ・・・・・・天女 便還 白 天 帝曰。已達 宣命。 23『培 壹 阿 含 経 』050-004 で は 帝 祥 天 が 「 窮 鼻 尼 」 とい う 天 女 を ニ ミ( 荏 ) 王 の も と に遣 わし こ の 天 女 の 移 動 に腎 の屈 伸 喩 が 用い ら れ て い る。 なお 「 窮鼻 尼 」 は  ̄極 端 正 」 の 意 であ る と割 註 が あ る が、 原語 の 特 定 は で きな い 。 -118 −
(54) [4-4 ] ヴ ェ ッ サ ヴ ァ ナ 大 王 : マ ヒ サ ヴ ァ ッ ト ゥ ・ サ ン ケ ッ ヤ 山 ・ ダ ヅ ア ジ ャ ー リ カ ー → 三 十 三 天24 帝 稗 天 : 三 十 三 天 → マ ヒ サ ヴ ァ ッ ト ゥ ・ サ ン ケ ッ ヤ 山 ・ ダ ヴ ァ ジ ャ ー リ カ ー25^A^.008-001-008 (vol.lV62 )athakhovessavanomaharajaseyyatha ● 皿 ㎜I ・二●● ㎜ 皿 ㎜ ㎜ ●pinamabalavapunsosamminjitamvabahampasareyyapasantamhamsamminjeyya,evamevamahisavatthusmimsamkheyyake (p.163)athakhosakkodevanamindoseyyathapinamabalavapuriso ・"●】tamvabahampasareyyapasaritamvabahamsammifijeyya,■ 皿 −w 四 ■ −m ●〃 ●sammmj evameva [4-5] 給 孤 狗 天 子 ( 兜 率 天 子 ): 兜 率 天 → 祇 園 の 祥 尊 の 面 前26 『雑 阿 含 経 』593 (大 正02p.I58b ):時 給 孤 濁 長 者 疾 病 命 終 。 生 兜 率 天。 篤 兜 率 天 子 。 … … 女口力 士 屈 申 腎 頃。 於 兜 率 天 没 。 現 於 佛 前 。 [5] 梵 天 が 梵 天 界 と 人 間界 と を 行 き来 す る [5-1] 大 梵 天 : 梵 天 界 → 菩 提 樹 下 の ヴ ィ パ ッ シ ン佛 の 面 前27DN.014'Mahapadana-s.' (vol.11p.37 トathakhombhikkhavemahabrahmaseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabaham 21 こ れ は 四 大 王 天 が 人 間 界 か ら 三 十 三 天 へ 移 動 す る ヶ − ス で あ る が 、 こ こ に 分 類 し て お く 。 回 旋詳 に 對 庶 が 見 出 さ れ な い 。Ib 『 別mm 阿 含 経 』187 (:大正02p.441c ) は 「 身 壊 命 終 。 得 生 天 上 。 既 生 天 上 。 尋 還 佛 所 。 須 達 天 子 光 色 倍 常 。 照 于 祇 疸 。 悉 皆 大 明 」 と し て 、iW.002-002- 〇10,vol.1,p.055 はimambhikkliaverattimannatarodevaputtoabhikkantayarattiyaabhikkantavannokevalakappainjetavanamobhasetvayenahamten'upasaiikami と す る の み で 、 両 者 と も に 背 の 屈 伸 喩 を 出│さ な い 。27 こ れ は ヅ イ パ ッ シ ン 佛 へ の 梵 天 勧 請 で あ る 。『 毘 婆 戸 佛 経 』( 大 正01p,l56c ) の 記 述 は 「 時 毘 婆 戸 佛 既 成 道 已 。 即 作 是 念 。 我 於 何 處 先 妻 説 法 利 益 有 情 」 と し て 梵 天 勧 請 の 件 な し 。Mahavadanasutni の 記 述(p.144 ) も 梵 天 勧 請 の 件 を 含 ま な い 。 - 117 −
(55 )pasareyya,pasaritanivabahamsamminjeyyaevamevabrahmaloke 心 。 『長 阿 含 経 』001 「 大 本 経 」(大 正01p.8b): 時 梵 天 王 知 毘 婆 戸 如 来 所 念 。 … … 讐 如 力 士 屈 伸 腎 頃。 従 梵 天宮 忽 然 束 下 。 立 於 佛 前 。 [5-2] 大 梵 天:梵 天 界2゛ → 王 都 バ ン ド ゥ マ テ ィ ー・ケ ー マ 鹿 園( 槃 頭 城・ 鹿 野 園 ) に い た ヴ ィ パ ッ シ ン佛 の面 前29DNmAMahapadana-s ブ (vol.11pp.46-47 ):athakhobhikkhaveannataromahabrahmavipassissabhagavatoarahatosammasambuddhassacetasacetoparivitakkamanfiaya,seyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyya,pasaritamvabahamsamminjeyya.evameva m … …… |mamacetasocetoparivitakkamanfiaya,seyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyya,pasaritamvabahamsamminjeyya,1evabrahmalokeantarahitomamapuratopatiirahosir 長 阿 含 経 』001 「 大 本 経 」(大 正01p.10a ): 時。首 陀 會 天 知 如 来 心 。 讐 如 力 士 屈 伸 腎 頃。従 彼 天 没。忽 然至 此 。 於 世 尊 前 。… …El]禧 佛 足 。 忽 然 不 現。還至天 上。 [5-3] サ ナ ン ク マ ー ラ 梵 天 : 梵 天 界 → マ ハ ー ゴ ー ヴ イン ダ婆 羅 門 の 面 前30 28『 長 阿 含 経J001 で は 大 梵 天 で は な く 、 浄 居( 首 陀 會 ) 天 と な っ て お り 、 浄 居 天 が 浄 居 天 か ら 降 り る 、Mahavadanasiitva の 記 述 (p.152) も 同 じ 。29 大 梵 天 が ヅ イ パ ッ シ ン 佛 に 、弟 子 が 遊 行 に 出 る こ と の 許 可 を 願 う 。Mahavadunasutra の 記 述(p.152)athadevatahsuddhavasesthitastasyacetasasittam 両nayabhagavantamavocan とヽ『毘 婆 戸 佛 経 』 の 記 述 ( 大 正01P.157c )「 於 虚 空 中 有 一 天 子 。 知 佛 心 念 。 告 毘 婆 戸 佛 言 」 は 、 腎 の 屈 伸 喩 を 含 ま な い 。.10 『 長 阿 含 経 』003 「 典 尊 経 」( 大 正01p.032b )「 時 梵 天 王 。 即 化 鳥 童 子 。 五 角 馨 。 在 典 尊 上 虚 空 中 坐 」、『 大 堅 固 婆 羅 門 縁 起 経 』( 大 正01p.211a) 「 爾 時 大 梵 天 王 。 現 光 未 久 。 従 北 而 束 虚 空 中 住 。」 は 腎 の 屈 伸 喩 を 含 ま な い 。Mahavastu,ed.by も。 -116 一
(56 ) DM019'Mahagovinda-s.'(vol.11pp.239-240 ):athakhobhobrahmasanamkuniaromahagovindassabrahmanassacetasacetoparivitakkamaiinaya,seyyathapiliamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyya ,pasaritamvabahamsamminjeyya,evamevabrahmaloke [5-5 ] サ ハ ン パ テ ィ 梵 天 : 梵 天 界 → ア ジ ャ パ ー ラ ・ ニ グ ロ ー ダ 樹 下 の 祥 尊 の 面 前31MN.026Ai'iyapariyesana-s ブ(vol.1p.168 ):athakliobhikkhavebrahmasahampatiseyyathapinamabalavapurisosaminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsamiiijeyya,evamevambrahmaloke
訂A^.085'Bodhirajakumara-s.' (vol.11p.091 ):[athakhorajakumarabrahmasahampatiseyyathapinam"isosamifijmbmpasareyyapasaritamvabahamsaminjeyya
,evamevabrahmalokeW.006-001-001(
大
四 四 ● ●i1」ltamvabahampasareyyapasantamvabahamsamminjeyya,evamevambrahmalokeantarahitobhagavato●namabalavapurisosammin
七'va'Mahakkhandhaka' ( □ )khobrahmasahampatiseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya,evamevabrahmalokeantarahitor 噌 壹 阿 含 経 』019-001 ( 大 正02p.593b)If 時 梵 天 在 梵 天 上 。 遥 知 如 来-Senart,Pari,1882-97.vol.│、pp.210-21]も同 じ。.11 祥 尊 へ の梵 天勧 請 の 記 述 をこ こ に集 め る。資 料 に よっ て は群 尊 の 所 在 を ア ジ ャ パ ー ラ・ ニ グロ ー ダ 樹下 と し な い が、 特 に注 記 は しな い。32 こ れ に對 團 する 『中 阿 含 経』204「 羅 摩 経 」( 大正01pp 、775c-778c) に は梵 天 勧 請 の件 が 欠 落し てい る。33 繰 り返 し の ため 、 こ こ は 刊本 に省 略 さ れて い る。 −115 −
所 念 。 猶 如 士 夫 屈 伸 腎 頃 。 従 梵 天 上 没 不 現 。 束 至 世 尊 所 。
(57 )
[5-6]サ ハン パティ梵天 :梵 天界 → ア ジ ャ パー ラ ・ ニ グロ ー ダ 樹 下 の 程 尊 の 面 前34
タAf.047-018(vol.Vp.167 ):athakhobrahmasahampatibhagavatocetasacetoparivitakkamannayaseyyathapinamabalavapurisosamniinjitam
− 一 一 −● 一 − ●●vabah,amevapmeasareyyapasantamva vabahamsammmjeyya
( ト 七mamacetasacetoparivitakkamaniiaya
,seyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasantamvabahamsammmjeyya,Tievabrahmalokeantarahitomamapuratopatiirahosi
『雑 阿含 経 』118卵( 大 正02p.322b): 爾 時 娑 婆世界 主 梵 天 王。知 佛 心 念已。 讐如 力士 屈伸腎頃。於梵天 没 住 於佛前。 『別 訳 雑 阿含If:102 ( 大 正02p.410b): 時梵 主 天o 遥知 如 束 心 之 所 念。 讐 如 壮 士 屈 申 腎 頃。 束 至 佛 所 。 「(101) 雑 阿 含 経 』(大 正01p.494b): 梵 便 知我 所 念。讐 如 健 人 中 腎 川 復 申 。 梵 如 是 従 天 上 止 我 前 。 ふ7]サハ ン パ ティ梵 天: 梵 天 界 → ア ジャパ ー ラ ・ニグロ ーダ樹下 の 稗 尊 の 面 前MlW.006-001-002
( □ 卜brahmasahampatibhacetasacetoparivitakkamannayaseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahanipasareyyapasaritamvabahanisamminjeyya,nevambrahnialokeantarahitobhagavatopuratopatiirahosi
.ijこ れ は 憚 尊 に「 四 念處 は 一 乗 道 であ る 」 と の 考 えが 浮か び 、 そ れ を梵 天 が 是 と す る とい う内 容 であ る。 ゛『雑 阿 含 経J607(: 大正02p.l71a ) に は 梵 天 が登 場 し な い が 、 同 じ く 四念處 を 「 一 乗 道」 と す る 説 法 であ る 。M< これは 祥 尊 に[ 尊 敬 す る もの の ない 生 活 は苦 であ る 。 私 は 自 ら が畳 った 法を 尊 敬 し て 住 もう]と の 考 えが 浮か び 、これ を梵 天が 是 と す る とい う内容であ る。 -114 −
(58 )/lA?.004-003-021
(vol.npp.20-21 ):athakhobhilddiavebi ニalimas血
迎 面mamacetasacetoparivitakkamnaya,seyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya,1evabrahmalokeantarahitomamapuratopaturahosi 『雑 阿 含 経 』1188 ( 大 正02p.322a ト 爾 時 娑 婆 世 界 主 梵 天 王 。 知 世 尊 心 念 已 。 如 力 士 屈 伸 腎 頃 。 従 梵 天 没 住 於 佛 前 。 『 別 訳 雑 阿 含 経 』101 ( 大 正02p.410b ): 時 梵 主 天 。 讐 如 壮 士 屈 申 腎 頃 。 束 至 佛 所 。 [5-8] サ ハ ン パ テ イ梵 天 : 梵 天 界 → ア ジ ャ パ ー ラ ・ ニ グロ ー ダ 樹 下 の 憚 尊 の 面 前37SN.04S-057 (vol.Vp.232 ):athakhobrahmasahampatibhagavatocetasacetoparivitakkamafinayaseyyathapinamabalavapurisosamininjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya,evameva [5-9] サ ハ ン パ テ ィ 梵 天 : 梵 天 界 → チ ャ ー ト ゥ マ ー ・ ア ー マ ラ キ ー 林 の 憚 尊 の 面 前38MN.067'Catuma-s
ブ(vol.1p.458 ):athakho 址油m 洽 血ampatibhagavatocetasacetoparivitakkam!annayaseyyathapinamabalavapurisosaminjitamvabaha
平│pasareyyapasaritamvabahamsaminjeyyaevamr 増 壹 阿 含 経 』045-002 (大 正02p.771a ):是 時 梵 天 王 。 知 如 束 心 中 所 念 。 猶 如 力 士 屈 伸 腎 頃 。 従 梵 天 没 。 来 至 如来 所 。 『舎 利 弗 摩 詞 目 連 遊 四 街 経 』( 大 正02p.860c ): 於 時 梵 天 忽 然 爽 下 。 即 住 佛 前 。 37こ れは 拝 尊 に[ 五 根 を修 習 す れ ば 不死 に究 竟 す る ] と の考 え が 浮 か び 、こ れ を梵 天 が 是 とす る とい う 内容 で あ る 。 漢 詳 に 対 座が 見 出 せ ない 。38 拝 尊 の 所 在 を 『増 壹 阿 含 経』045-002 は「 祥麹・闇 婆 梨果 園」汀遊 四 衝 経 』 は「 祥 氏・ 舎 夷 阿摩 勒 槃樹 園 」 と す る。 -113 −
(59)
[5-10]サ ハ ンパ ティ梵 天: 梵 天界 → 舎衛 城の ブ ラフ マ デ ーヴ ア長
老の 母の家39W.006-001-003(biahmasahampatiseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyya,pasaritanitlsamminjeyya,evameva
乃brahmalokeantarahitoayasmato
[5-11]Paccekabrahman (Subrahmau とSuddhavasa ): 秤 尊 の 面 前
→ 梵 天 界40.006-001-006(vol.1p.147):athakhosubrahmacapaccekabrahmaddh 匹hmblavaDuris [samminjitamvabahampasareyya,pasaritamvabahamsamminjeyya, ] evamevam [5-12]サ ハ ンパ テ ィ梵 天:梵 天 界 → カピ ラ 城・ 大林 ・ベ ー ルヴ ァ ラ ッテ ィカー樹下 の祥尊 の面前 59「雑 阿 含脛 」099( 大 正02p.027c) は 「時 毘 沙 門 天王 。 諸 夜 叉 導ri 。 乗 虚 而行 。 見 尊 者 浄 天 在 門 外 立。 又 見 其 母 手 早 飲 食。 在 中 堂 上 供 養 祀 火 。 不 見 其 子 在 外 門 立 。] と し 、『別 詳 雑 阿 含 経 』265( 大 正02p.466c ) は 「 爾 時 毘 沙 門 天 王 敬 信 梵 天 。 即│S14f: 蚊夜 叉 之 衆 乗 虚 而 行。見梵 天母 祠 祀 於 火 不 見其 兄 。唯 見 道 人 不 謂 己 子。」と する 。 また『雑 阿 含 経』099 は ブ ラフ マデ ー ヴ ア(if-天卜 長 老 の 母 の所 在 を ミ テ ィラ ー{'1 締 羅 城 ) に、『 別 詳 雑 阿 含 経 』265 は 梵 天 長 老 の 母 の 所 在 を チ ャ ン パ ー ( 轍 波 城 ) と す る。40Siibrahman とSuddliavasa と い う 名 の2 人 のPaccekabraliman が 憚 尊 を 訪 問 す る 件 で は 腎 の 屈 仲 喩 が 用 い ら れ ず、 単 に 「 世 尊 に 近 づ い た 」(venabhagavaten'upasaiikamimsu) と 表 現 さ れ る 。 つづ い て2 人は 「 今 は 世 尊 を訪 問す る べ き時 で は な い 」 とし て 他 の梵 天 を 誘 う た め に 再 び 梵 天 界に 戻 る が 、 そ こ で 腎 の 屈 伸 喩 が 用 い ら れ てい る 。 漢 詳 で は 『雑 阿 含経 』 日94 ( 大正02p.324a-b ) が 「 時 彼 善梵 天 別 梵 天 。 善 腎 別 梵 天往 詣 佛 所 。 稽 首 佛 足 。 … …4リ隠1 此 経 巳 。 彼 諸 梵 天 聞 佛 所 説 。 歓 喜 隨 喜。 稽 首 佛 足 。 即 没 不 現 。] とし て 、『別 詳雑 阿含 経J107 ( 大 正02p.4I2a-b ) は 「 爾 時 二 梵 。 説 是 偶已 。 束 詣 佛 所 。 … … 二梵 聞 法 。 歓 喜 頂 磯。 還 於 天 宮 」 とす る の み で 腎 の 屈 伸 喩 は ない 。 な お 『雑 阿 含 経 』1194 の 「 善 背 別 梵 天 」 の詳 語 か ら はSubrahiimau で はな くSubahu とい う 原語 が 想 定 さ れる 。 一 112 ―
(60) SN.022-0^0(vol.lllp.O9 ドathakhobrahmasahampatibhagavatocetasacetoparivitakkamannayaseyyathapinamabalavapurisosamminjitam ㎜ 皿 甲pasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya,evamevam−l ● 皿 皿 考-●vabaha 『雑 阿 含 経 』272(大 正02p.071c): 時 大 梵 王 。知 佛 心 念 。如 力 士 屈 伸 背 頃 。 従 梵 天 没 。 住 於 佛 前。 [5-13] サ ハ ン パ テ イ梵 天 : 梵 天 界 → コ ー サ ラ ・ 空 閑 無 聚 落 處 の 憚 尊 の 面 前41 『雑 阿 含 経 』!191 ( 大 正02p.322c): 時 娑 婆 世 界 主 梵 天 王 … … 讐 如 力 士 屈 伸 腎 頃。於 梵 天 没 住 於 佛 前。 『別 訳 雑 阿 含 経 』104 (:大正02p.411a ):時 梵 主 天。 即 於 彼 没 。 讐 如 壮 士 屈 申 腎 頃。来 詣 佛 所 。 [6] 浄 居 天 が 浄 居 天 と 人 間 界 を 行 き来 す る。 [6-1] 浄 居 天 衆 :浄 居 天 → カピ ラ ヴ ァ ッ ト ゥ ・ 大 林 の 祥 尊 の 面 前42DN.020'Mahasamaya-s.' (vol.1!p.253 トathakhotadevataseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyya,pasai ・itamvabahamsamminjeyya,evamevaSLiddhavasesudevesuantarahitaSN.OO!-004-007 (vol.1p.026 ドathakhotadevatayoseyyathapinamabalavapurisosammifijitarnvabaha 叩pasai・eyya,pasaritamvabaham ■nminjeyya,evamevamsuddhavasesudevesuantarahitabhagavato 41『 別 詳 雑 阿 含 経 』104 は 揮 尊 の 所 在 を 「 阿 蘭 住 處 」 と す る 。 な お 對m す る5^.006-002-003,vol.I,p.154 は 稗 尊 の 所 在 を マ ガ ダ の ア ン ダ カ ヅ イ ン ダldhakavinda)t.L ・^^IPi^athakliobrahmasahampatiabhikkantakantavannokevalakappamandhakavindamobhasetvavenabhagavaten' 』pasaiikami と 表 現 し て お り 、 腎 の 屈 伸 喩 を 含 ま な い 。4 叩 大 三 摩 惹 経J ( 大 正01p.258a ) は 「 爾 時 十 方 。 復 有 鐸 梵 大 威 徳 諸 天 。 典 諸# 価 恭 敬 圖 桃 。 身 色 端 巌 。 光 明 照 耀 。 来 迦 胆 羅 林 。 詣 世 尊 前 。 頭 面 祀 足 。 住 立 一 面 。 時 四 大 梵 王 各 以 伽 陀 而 頌 佛 徳 。」 と し て 腎 の 屈 伸 喩 を 含 ま な い 。 ま た 浄 居 天 で は な く 、 梵 天 と す る 。 −111 −
(61) 匹 ・ 『長 阿 含 経 』019 「 大 會 経 」( 大 正01p.O フ9b):時 四 浄 居 天。 猶 如 力 士 屈 仲 腎 頃 。 於 彼 天 没 。 至 拝 趨 提 迦 維 林 中 。 『雑 阿 含 経 』1192 ( 大 正02p.323a ): 今 日 佛 住 迦 毘 羅 衛 國 。 如 上 廣 説。 乃 至 供 養 世 尊 及 諸 大 衆 。 我 今 富 往 各各 讃 歎 。 作 是 念 已 。 讐 如 力 士 屈 仲 腎 頃。 従 梵 天 没 住 於 佛 前 。 『別 訳 雑 阿 含 経 』105( 大 止02p.411b) 時 梵 身 天 。 作 是 念 已 。 即 於 彼 没。 讐 如 壮士 屈 申 背 頃 。 来 至 佛 所 。 [6-2] チ ッ ク 天 子 (チ ッ ク 長 者 の 死 後 )■無m 天 ( ア タ ッ パ 天 )'' → 巷 羅 聚 落・巷 羅 林(マ ッ チ カ ー サ ン ダ・ア ン バ ー タ カ・ア ー ラ ー マ 戸 『雑 阿 含 経 』575 [ 大 正02p.l53b ド 質多 羅 長 者 説 此 偶 已 。 尋 即 命 終。 生 於 不 煩 熱 天。 爾 時 質 多 羅 天 子 。 … … 女日ブ]士 屈 伸 腎 頃 。 以 天 神 力 。 至 巷 羅 林 中 。 放 身 天光 。 遍 照 遊 羅 林 。 [6-3] ハ ッ タ カ 天 子 (HatthakaA!avaka 長 者 の 死 後 ): 無 熱 ( ア タ ッ パ ) 天 → 礦 野 精 舎 の 穆 尊 の 面 前45 『雑 阿 含 経 』594 ( 大 正02p.159a) : 礦 野 長 者 疾 病 命 終 。 生 無 熱 天 。 生 彼 天 已 。 即 作 是 念 。 我 今 不 庖 久 於 此 住 不 見 世 尊 。 作 是 念 已 。 如 力 士 4叩 不 煩 熱 天 」 と い う 詳 語 は ア ヴ イハ ( 無 煩 ) 天 か ア タ ッ パ ( 無 熱 ) 天 の ど ち ら か に 對 庶 す る と 思 わ れ る が 、 い ず れ を と る か 決 定 が 困 難 で あ る 。 今 は 前 者 を と る 。4 叩 巷 羅 聚 落 ・ 巷 羅 林 」 はS/V.041.010,vol.IV,p.3O2 に お い て 標 尊 の 所 在 と さ れ て い るMacchikasanda のAmbatakarama に 對IS す る で あ ろ う 、SNMl-OlO は チ ッ ク 居 士 の
命 終 で 終 わ る の で こ の 箇 所 を 有 さ な い 。 ゛-4^003-013-125,vol.I,p.278 とr 別 詳 雑 阿 含 経 』188 ( 大 正02p.442b ) は こ の 時 の 科 尊 の 所 在 を 祇 園 と す る 。ノ4yV.003-013-125,vol.I,p.278 はathakhohatthakodevaputtoabhikkanlayarattiyaabhikkantavai μnakevalakappamjetavanamobhasetvayeiiabhagavaten'upasaiikami と し 、r 別 詳 雑 阿 含 経 』188 の 記 述 は 「 時 首 長 者 如 来 去 後 。 尋 於 其 夜 。 身 壊 命 終 。 生 無 熱 天 。 既 生 天 已 。 即 作 此 念 。 我 於 今 者 。 悳 往 佛 所 。 作 是 念 已 。 尋 来 佛 所 。 光 色 倍 常 。 照 于 祇 疸 。 悉 皆 大 明 」 と す る の み で 、 腎 の 屈 伸 喩 を 含 ま な い 。 ま た パ ー リ で は ハ ッ タ カ 天 子 は 、 ア タ ッ パ ( 無 熱 ) 天 で は な く 、 ア ヅ イハ (aviha 無 煩 ) 天 か ら 降 り て く る 。 - no −
(62 ) 屈 申 背 頃 。 従 無 熱 天 没 。 現 於 佛 前 。 [6-4] 浄 居 天: 浄 居 天 → サ ー ルハ 長 老 の 面 前46VinayaSattasatikakkhandhaka' (vol.11p.302 ):athakhoannatarasuddhavasakayikadevataayasmatosalhassacetasacetoparivitakkamafinayaseyyathapinamabalavapurisosammifijitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsammifijeyya,evamevasuddhavasesu [7 ] 人 が 地 上 を 行 き 来 す る [フー1] ヴ ィ パ ッ シ ン 佛 : 菩 提 樹 下 → 王 都 バ ン ド ゥ マ テ ィ ー ・ ケ ー マ 鹿 園47-DA^.014'Mahapadana-s.' (vol.11p.040):athakhobhikkhavevipassibhagavaarahamsammasambuddho,seyyathapinamabalavapuriso ●i●■samminjitamvabahanipasareyya,pasantanivabahamsamminieyya, evamevakho 『長 阿 含 経 』001 「 大 本 経 」(大 正01 。8c):於 是 世 尊 。 如 力 士 屈 伸 腎 頃 。p_ 於 道 樹 忽 然 不 現 。 至 槃 頭 城 槃 頭 王 鹿 野 苑 中 。 46『 四 分 律 』[ 七 百 集 法 毘 尼 ]( 大 正22p.970c ) は 「 時 婆 捜 村 有 長 老 在 道 行 。 … … 便 知 波 梨 國 比 丘 是 法 語 。 波 夷 那 比 丘 非 法 語 。 時 有 天 不 現 身 而 讃 言 。 善 哉 善 男 子 。」と し 、 『 五 分 律 』「 七 百 集 法 」「 大 正22p.l93a-b) は 「 其 船 中 伴 有 一 持 律 比 丘 名 沙 蘭 。 宿 褐 思 惟 。 践 香 比 丘 為 如 法 不 。 即 依 諸 経 律 察 其 所 為 。 為 不 如 法 。 時 空 中 神 三 反 唱 言 。 如 是 如 是 。] と し 、『 十 誦 律 』「 七 百 比 丘 集 滅 悪 法 品 」( 大 正23p.452a-b) は 「 爾 時 長 老 沙 羅 。 住 毘 耶 離 國 。 … … 方今一 樹 下 敷 尼 師 檀 坐 観 所 誦 法 。 … … 女日是 観 已 。 知 毘 耶 離 比 丘 不 是 。 知 阿 槃 提 達 哉 那 婆 多 國 諸 客 比 丘 是 。 是 樹 林 中 有 神 天 。合 手 向 沙 羅 言 。 如 是 如 是 長 老 。」 と し て お*) 、 こ れ ら は い ず れ も 天 の 移 動 の 記 事 を 有 さ な い 。''^Mahava 心nasutra (p.146) はathavipasyisamyaksambuddhobodliimulamyathabhi-ramyamvilirtyavenabandhumatir 司adliamtenacaryamprakrantahvipasyisarayaksam-buddhobandhumatimrajadhanimauupraptah と し 、『 毘 婆 戸 経 』( 大 正01p.l56c) は [ 時 毘 婆 戸 佛 既 成 道 已 。 … …I!│]」迫座 起 整 衣 服 手 執 庖 器 次 第 行 乞 。 往 済 度 摩 城 。 詣 安 楽 鹿 野 園 中 」 と し て 、 単 な る 遊 行 と し て 表 現 さ れ て い る 。 −109 −
(63 )
[7-2 ] 祥 尊 ( 比 丘 サ ン ガ と と も に ): ガ ン ガ ー の 此 岸 → 彼 岸4SDN.Q
\6'Mahaparinibbana-s.' (vol.11p.O89 ):athakliobhagavaseyyathapinamabalavapurisosammifijitamvabahampasareyya,pasaritamvahamsamminjeyya,evamevamgaiigayanadiyaorimatireantarahitoUdana008-006
(p.090 ):athakhobhagavaseyyathapibalavapurisosamminjitamvabahampasareyya,pasaritamvabahamsamminjeyya,
evameva
Vinaya'Bhesajjakkhandhaka' (vol.1p,230 ):disvanaseyyathapinamabalavapurisosamminjitanivabahampasareyyapasaritamvabahaniTuiiifijeyya,evamevagangayanadivaorimatireantarahitoparimatire
『 長 阿 含 経 』002 「 遊 行 経 」( 大 正01p.012c ): 爾 時 世 尊 俳 諸 大 衆 。 讐 如 力 士 屈 伸 腎 頃。忽 至 彼 岸 。 [7-3] 目 連 : 不 明 → 祇 園 の 阿 那 律 の 面 前49.052-001(vol.Vp.294) ■athakhoayasmamahamoggallanoayasmaanuruddhassacetasacetoparivitakkamafinayaseyyathapinamabalavapurisosammiiijitanivabahampasareyyapasaritamvabahamimiinjeyya,evamevaayasmatoanuniddhassasammukhepaturahosi ''"Ma/aparinin>anasutra で はathabhagavamstadrupamsamadhimsamapaimoyathasa-mahitecitte'parimetire'ntarhitahparimetirepratyasthat と ,r 根 本 有 部 律 雑 事 』( 大 正24p.385b ) で は 「 世 尊 見 已 作 如 是 念 。 我 今 為 常 安 歩 中 流 水 上 而 去 。 為 以 神 力 従 此 岸 没 於 彼 岸 出 。 即 入 勝 定 隨 其 所 念 。 井 諸 芯 匍 此 没 彼 出 。] と さ れ , 神 使 で は あ る が 異 な る 表 現 が 用 い ら れ て い る 。cf.ErnstWaldschmidt,DasMahaparinirvdnasutra,TeilU,Berlin,1951,p.l58. ゛SN.052-001,002 で は 阿 那 律 の 所 在 が 舎 衛 城 ・ 祇 園 と さ れ る の み で 目 連 の 所 在 が 示 さ れ て い な い 。 し か し 『 雑 阿 含 経 』535 で は 目 連 が ヅ ア ツ ジ ( 践 祇 聚 落 バ ッ ガ の 誤 り か 白 の ス ン ス マ ー ラ ギ ラ ( 失 収 摩 羅 山 ) の ベ ー サ カ ラ ー ( 恐 怖 祠 ) 林 か ら , 舎 衛 城 の 阿 那 律 の も と に 至 る 。 - 108 −
(64 )
[7-4] 祥 尊 : 祇 園 → 東 園 鹿 子 母 講 堂 の舎 利 弗 の 面 前51/47V.002-004-005
(vol.1p.064 トathakhobhaga 且seyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamnjeyyaevamevajetavaneantarahitopiibbaramemigaramatu
[フー5] 秤 尊 : 香 閣 削 山 ⇔ 寒 林 (SItavana) の ソ ー ナ の 面 前52 iOこ の記 事 で は 「一 時 佛 住 舎衛 國 祇樹 給 孤 狸 園。 乃 至 尊 者 大 川 建連 問尊 者 阿 那 律 」 と ー 「 乃至 」 で 日 連 が ヴ ァ ッ ジか ら 舎 衛 城 ・祇 園 に 行 く往 路 の 記 事 が 省略 さ れて い る 。"r 中 阿含 経 』021 「 等 心経 」(大 正01p.449b ) は 「 諸 等心 天去 後 不 久 。 於 是 世 尊往 至 講 堂 比 丘 衆 前 」 と し て 祥 尊 は神 愛 を 用い ず に 祇 園 か ら 東 園 鹿 子 母 講 堂 に 移 動 し てい る 。52 過酷 な 修 行 を行 うソ ーナ ・ コ ーリ ー ヴィ サ に 憚尊 が 「 弾 琴 喩 」 を 語る 。 『中 阿 含 経 』123 「 沙 門 二 十 億 経 」(大 正01p.612a )「 爾 時 。 世 尊 以 他 心 智 知。 尊 者沙 門二 十 億 心 之 所 念 。 便 告 一 比 丘。 汝 往 至 彼 。 呼 沙 門 二 十 億 東 」、『雑 阿 含 経』254 ( 大 正02p.062b) 「 爾 時 世 尊 知 二 十 億 耳 心 之 所 念 。 告 一 比 丘 。 汝 等 今 往 二 十 億 耳 所 。 告 言 。 世 尊呼 汝 」、『四 分 律 』「 皮 革 筧 度」( 大 正22p.844b )「佛 言。 喚 東。 比 丘 受 教 。 往 守 龍 那 所 。 語 言。 世 尊 喚 汝 。 守 寵 那 聞 佛 喚 。 即 往 佛 所 」 で は -107 −
(65 )
^M006-006-055(vol.Illp.374):athakhot 血偏μ函 □yasmatosonassacetasacetoparivitakkamannaya,seyyathapinamabalavapurisosamminjitanivabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya,
evamevakho
心 … ……liakhobhagavaayasmantanisonamiminaovadenaovaditva,seyyathapiliamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya
,nevakhositavaneantarahitogijihalaitepabbatepaturahosiVinava
‘Cammakkhandhaka' (vol.1p.182):athakhobhagavaayasmatosonassacetasacetoparivitakkamannayaseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahanipasareyyapasaritamvabahanisammiiijeyya,evamevagijjhakiitepabbateantarahitositavanepaturahosi
… ……athakhobhagavaayasmantamsonamiminaovadenaovaditvaseyyathapi.namabalavapurisosammifLJitamvabahampasareyyapasaritamva.1samminjeyyaevamevasitavaneayasmatosonassasammukhe
[7-6] 祥 尊 : バ ッ ガ ・ ス ン ス マ ー ラ ギ ラ ・ ベ ー サ カ ラ ー 林 ・ 鹿 野 園 → マ ガ ダ ・ カ ッ ラ ヴ ァ ー ラ ム ッ タ 村 の 目 連 の 面 前^/V.007-006-058(vol.lVp.O85 ドdisva,seyyathapinamabalavapuriso ●二●●samminjitamvabahampasareyya,pasantamvabahamsammmjeyya , evameva 匹 ・ 『中 阿 含 経 』083 「 長 老 上 尊 睡 眠 経 」( 大 正01p.559c ): 世 尊 遥 知 。 尊 者 一 大 目 見 連。 掲安 静 處 宴 坐 思 惟 而 便 睡 眠。 世 尊 知 已 。 即 入 如 其 像 定。 祥尊 が ソ ーナ を 呼 び 寄 せ て い る の で 祥 尊 の移 動 は な いr 五 分 律 」「 皮 革 法 」( 大 正22p.146b ) は 「 世尊 便往 到 其 所。問二十 億。」と し て 祥尊 は 普 通 に 移 動 し てい る。 『堵壹阿 含 経』023-003( 大 正02p.612a-b) 「爾 時。世 尊 遥 知二十 億 耳 心 之 所 念。 便騰 遊 虚 空。至 彼経行 處。敷 坐具而坐。是 時。尊 者 二十 億 耳 前 至 佛 所」は 神 愛 を 用い る 黙 で は パ ーリ と一致 し てい る が腎 の 屈 仲 喩 が ない。 - 106 一
(66 ) 以 如 其 像 定 。 猶 若力 士 屈 申 腎 頃。 従 婆 香 痩 恐 山 怖 林 鹿 野 園 中 忽 没 不 現 。 往 摩 蝸 國 善 知 識 村 尊 者 大 目 健 連 前 。 於 是 。 世 尊 従 定 而 容 。 『離 睡 経 』( 大 正01p.837a ):彼 時 世 尊 知 。 尊 者 大 目 乾 連 。 猫 在 静 處 経 一 行 睡已 。 即 如 其 像 三 昧 正 受 。 以 三 昧 意 。 猶 若 力 士 屈 申 腎 頃 。 世 尊 亦 如 是 。 大 目 乾 連 前 [7-7] 祥 尊 : バ ッ ガ ・ ス ン ス マ ー ラ ギ ラ ・ベ ー サ カ ラ ー 林 ・鹿 野 園 ⇔ チ ェ ー テ ィ ・ パ ー チ ー ナ ヴ ァ ン サ ダ ー ヤ の 阿 那 律 の 面 前^A^.008-003-030 (vol.IVp.229 ドathakhobhagavaayasmatoanuruddhassacetasacetoparivitakkamann 砂aseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya, evameva ahosi‥‥‥‥(p.232)athakhobhagavaayasmantamanuruddhamiminaovadenaovaditvaseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya,evamevacetisu migadayepaturahosi. 『中 阿 含 経 』074r 八 念 経 」( 大 正01pp.540c-541b 卜 世 尊 知 已 。 即 人 如 其 像 定 。 以 如 其 像 定 。 猶 若 力 士 屈 中 背 頃 。 如 是 世 尊 従 婆 奇 痩 胤 山 怖 是 時 。 世 尊 便 従 定覧 。 是 時 。 世 尊 便 従 定 … … 人 如 其 像 定 。 以 如 其 像 定 。 猶 若 力 士 屈 申腎 頃。 如 是 。 世 尊 従 枝 提 痩 水 渚 林 中 忽 没 不 見 。 住 婆 奇 痩 晟 山 怖 林 鹿 野 園 中 。 『阿 那 律 八 念 経 』( 大 正01p.835c ): 一 時 佛 在 誓 牧 山 求 師 樹 下 。 賢 者 阿 那 律 。 在 彼 憚 空 滓 中 。 坐 思 惟 言 。・…… イ弗以 聖 心 逆 知 其 意 。 讐 如力 士 一 屈 中 腎 頃。 飛 到 其 前 。 -
105-(67) [7-8] あ る比 丘 :ヴェ ーサ ーリー ・大 林 重 閣 講堂 ⇔ ヴ ァッグム ダー河 畔 諸 比 丘 : ヴ ァ ッ グ ム ダ ー 河 畔 → 大 林 重 閣 講 堂 の 鐸 尊 の 面 前s^Udana003-003 (p.O26ドevamavusotikhosobhikMiuayasmatoanandassapatissutvaseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya ,evamevamahavane m … ……'aniavusotikhotebhikkhutassabhikkliunopatissiitvasenasanampatisametvapattacivaramadayaseyyathapinamabalavapurisosamifijitamvabahampasareyyapasaritamvahamsamminjeyya,evamevarnvaggumudayanadiyatireantarahita [7-9] 稗 尊 : 者 闇││嘔山 ⇔ 王 舎 城 ・ マ ッ ダ タ ッ チ ・ 鹿 野 園 の カ ッピ ナ の 面 前54Vina
叩'Uposathakkhandhaka' 「vol.1p.105 ):athakho 肋 旦g旦詣ayasmatomahakappinassacetasacetoparivitakkamannayaseyyathapinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritanilamsamminjeyya,evamevagijjhakutepabbateantarahito
ahosi‥ ‥‥‥athakhobhagavaayasmantammahakappina!dhammiyakathayasandassetvasamadapetvasamuttejetvasampahamsetvaseyyatha 5.1ヤ ソ ー ジ ヤ 長 老 が500 人 の 諸 比 丘 と と も に 祇 園 の 鐸 尊 に 會 い に 来 る 。 客 比 丘 と 薔 比 丘 が 會 っ て に ぎ や か に な り 、 祥 尊 は ヤ ソ ー ジ ヤ ら を 追 い 出 す 。 拒 絶 さ れ た 彼 ら は ヴ ァ ッ ジ ヘ 遊 行 し て 、 ヴ ァ ッ グ ム ダ ー 河 畔 で 雨 安 居 に 入 り 、 熱 心 に 修 行 し て 阿 羅 漢 果 を 得 る 。 祥 尊 は 隨 意 の 間 舎 衛 城 に 住 し て か ら ヴ ェ ー サ ー リ ー ヘ 行 っ て 大 林 重 閣 講 堂 に 住 し 、 あ る 比 丘 を 遣 わ し て ヴ ァ ッ グ ム ダ ー 河 畔 に い る ヤ ソ ー ジ ヤ ら を 呼 び に 行 か せ る が 、 そ の 比 丘 が 腎 の 屈 伸 喩 を 伴 う 神 雙 で 移 動 す る 。 そ し て 呼 ば れ た ヤ ソ ー ジ ヤ ら500 人 の 比 丘 も 神 愛 に よ っ て ヴ ァ ッ グ ム ダ ー 河 畔 か ら 大 林 重 閣 講 堂 へ 移 動 す る 。54 『四 分 律 』「 説 戒 健 度 」 の 記 事 で は 鐸 尊 の 移 動 は 者I≪)削 山 か らIsigiripassa-kalasila( 仙 人 住 處 黒 石 山 側 ) に で あ る 。 な お 『 五 分 律JT 布 薩 法 』( 大 正22pp.l21c-122a ) は 「 爾 時 世 尊 。 知 其 所 念 。 於 王 舎 城 没 。 涌 出 其 前 就 座 」 と し て 腎 の 屈 伸 喩 を 欠 く 。 −104 −
(68 )
pinamabalavapurisosamminjitamvabahampasareyyapasaritaniva lamsamminjeyya,evamevamaddakucchismimmigadayeayasmato
『四 分 律 』「 説 戒 苑 度 」(大 正22p.818b ): 爾 時 世 尊 。 知 長 老 大 迦 賓 劣 心-中 所 念 。 讐 如 力 士 屈 申 腎 頃 。I従 者 開 嘱 山 忽然 不 現。I乃 在 仙 人住 處 黒 石 山 側 。 在 迦 賓 劣 前 … … 時 世 尊 以 此 因 縁 告迦 賓 心已 。I讐 如 力 士 屈 申 腎 頃。 没 仙 人 住 處黒 石 山。 還 香 開ii 山。 就座 而 坐 。」 [フー10] 目 連 : 祇 園 ⇔ マ ン ダ ー キニ ー 蓮 池 岸55Vinaya'Bhesajjakkhandhaka' (vol.1p.214 トathakhoayasma 皿lapinamabalavapurisosaniminjitambahampasareyyapasaritamvabahamsamminjeyya,evamevajetavane (p.215) iaklioayasmamahamoggallanoseyyathapinamabalavapur
samminjita叩vabahampasareyyapasarita 甲vabahanisamminjeyya,
evameva 「 四 分 律 」「 薬 筧 度 」( 大 正22p.867c): 時 目 連 見 舎 利 弗 獣 然 。 即 於 舎 衛-國 没 不 現 。 如 人 屈 申 腎 頃 。 至 彼 池 逞 … …H 寺目 述 得 頚 根 已 。 従 此 池 忽-然 不 現 。 還 舎 衛 國 。 到 祇 桓 中 。 [7-11] 祥 尊 ( 比 丘 サ ン ガ と と も に ): 祇 園 → ヴ ィサ ー カ ー ・ ミ ガ ー ラ マ ー ター の 家56 ゛『 四 分 律 』 で ぱMandakinl' に あ た る 語 を 出 さ な い が 「 阿 桁 大 池 か ら 遠 く な い と こ ろ に あ る50 由 句 の 池 」 と あ る 。『 十 誦 律 』「 医 薬 法 」( 大 正23p.l90 下 ) は 「 長 老 大 目 健 連 。 至 漫 陀・者 尼 池 中 。 取 荊 」 と し て 特 に 日 連 の 移 動 方 法 を 記 さ な い 。Mandakinit こ つ い て は 浪 花 宣 明 『 サ ー ラ サ ン ガ ハ 』 平 楽 寺 書 店 、1998 年 、pp.532-537.5 叩 十 誦 律 』 の 「 波 夜 提087 」( 大 正23p.128 上 ) と 「 衣 法 」( 大 正23p.l95c ) は 同 文 で 「 爾 時 佛 輿 大 衆 。 著 衣 持 鉢 。 衆 僧 園 僥 倶 詣 其 舎 。」 と し て 、 普 通 の 移 動 と し て い る 。『根 本 有 部 律 』「 波 逸 底 迦089 」(:大正23p.896b) 「 爾 時 佛 典 大 衆 。 著 衣 持 鉢 。 詣 毘 舎 怯 處 既 坐 定 已 」、『 鼻 奈 耶 』( 大 正24p.878b )「 佛 。 将 比 丘 僧 至 毘 舎 怯 舎 。 各 次 第 坐 。」 も 同 様 で あ る 。Jataka-atthakatha489,vol.IV,p.315 はiddhibalenajeta-- 103 −
(69 )Vinaya'Civarakkhandhaka'
(vol.1p.291 ):athakhobhag 旦vapubbanhasamayamnivasetvapattacivaramadayaseyyathapinamabalavapurisosammiiijitamvabaharnpasareyyapasaritamvabahamnminjeyyaevamevajetavaneantarahitovisakhayamigaramatuyakotthake
」醤血:ahosi. 『四 分律 』「 捨堕027 」(大 正22p.629a ):世 尊 昇 大 比 丘 僧 千二百 五 十 人 倶。 讐如 力士 屈申腎 頃 。従 祇桓 精 舎忽 然 不現。在毘舎怯 母 舎。就 座 而 坐。 『五分 律』「捨堕017 」(大 正22p.032b ト 於 是 世 尊。如 力 士 屈 伸 腎 頃。 俳 諸 比 丘 没普 會講堂 。踊 出毘舎怯 所敷座 上。 [7-12]祥 尊: 王 舎城・竹 園 → 書I1J嘱 山 の 目 連 の 面 前57 『雑 阿 含 経 』501(大.IF.02p.132aド 爾 時欽 羨 知 我心念。於 竹園精舎没。 於者m 削山 中 現 於我 前。 『雑 阿含 経』502 ( 大 正02p.132b) 爾時。往生知 我 心念。如 力 士 屈 申腎 頃。以 神 通 力。於竹 園精 舎 没。於 署開 削 山 中 現 於 我 前。
4 。 分
析
(1) 誰がこの 神愛を 警揮す るか こ の腎 の屈 伸 喩 を伴っ て 表現 さ れる 瞬間 移動 の 神愛 を警 揮 する 人物 (人) を表 に まとめる と以 下の ようで ある。 た だし パ ーリ聖 典の 記事 に もとづい てお り、對 座漢詳 などで 人物や移動 の出 警鮎・到 達黙が 異なっ てい ても、そ れは反 映してい ない。 パーリの 記事 を訣く 資料 には ※を 付 した。vaneantarahitovisakhayakotthakepatiirahosi と 神 受 と して表現する が ,腎 の屈 仲 喩 を含ま な い。57
『雑 阿 含 経』502 は『雛 阿 含 経』501 のこ とが, 回想の 形 で 目 連 によって諸比丘 に 語
ら れ るとい う 農 裁 で あ る。な お この 二 経に對座す るSNm \-OO\,vol.II,pp.2 フ3、5W.040-001
∼009,vol.IV,p.262-270) ではathakhomamaviisobhagavaiddhiyaupasankamitvaetadavoca と さ れ ,腎 の 屈伸 喩を含まな い。
(70 ) 表I 三 十 三 天 梵 天 界 浄 居 天 地 上 祥 尊 [1-3][1-4 ] し-2][2-3 ] [3-1] [フー2][フー4][ フぷ[ フ-6] に-フ几7-9][ フー11][ ※7-12] 過去 佛 シ キ ン し-4] 過去 佛 ヴ イパ ッシ ン [フー1] 目 連 [1-1][1-2][2-3][2-5] [2-6] [7-3ド7-10] 大 迦 葉 し-3] マ ハ ー カ ッピ ナ し-3] 阿那 律 [2-3] 「 あ る 比 丘 」 [2-1] [フー8] 「 諸 比 丘 」 [ フー8] 諸 仙 人 [1-5] ※コ ー ラ ヴィ ヤ王 [ ※1-6] 以 上 の 表 か ら 、 こ の 神 愛 を 麓 揮 す る 人 物 が 佛 や一部 の佛 弟 子 に 必 ず し も限 定 さ れ な い こ と が わ か る 。 佛 弟 子 は 阿 羅 漢 ば か り で は な い へ ま た 外 道 の 諸 仙 人 や 在 家 者 の コ ー ラ ヴ ィ ヤ王 も 含 ま れ て い る 。 神 に つ い て は 、 四 大 王 天 に 所 属 す る ヴ ェ ッ サ ヴ ァ ナ が 人 間 界 か ら 三 十 三 天 に 赴 く ケ ー ス ([4-4]) を 除 け ば 、 彼 ら は そ の 所 属 す る 天 界 か ら 人 間界 に 赴 く。 こ こ で も 對 舌M 洋 と の異 同 は 反 映 さ せ ず 、 パ ー リ を 訣 く 資 料 に ※ を 付 し て 表 を 作 成 す る 。 5S[7-8]の「 諸 比 丘」は 文 脈 か ら 明 らか に阿 羅 漢 に達 し て い る が 、[2-1]の[ あ る 比丘 ] は 四大 の消 え去 る 行 方 を 訊 ねる た め に 諸 神 に も とへ 赴 く。 阿 羅 漢 は こ の よ う な思 い を 起 こ さ な い で あ ろ う。片 山 一 良 『長 部 戒 菰 篇n 』 大 蔵 出 版 、2003 年 、p.459、 複註3. - 101 −
表n ( 川 色 界 浄 居 天 無 熱 天 ※ チ ッ ク天 子 [ ※6-2]( 不 煩 熱 天 =無 熱 天?) ※ ハ ツ タカ 天 子 [ ※6-3] 浄 居 天 ( 複数 ) [6-1][6-4] 梵 天 大 梵 天 [5-1][5-2] サ ナ ン ク マ ー ラ 梵 天 [5-3] サ ハ ン パ ティ [5-4 ][5-6 ][5-フ][5-8] [5刈 [5-10] [5-12][ ※5-13 ] Paccekabrahman [5-11] 欲 界 兜 卒 天 ※ 給 孤 濁 天子 [ ※4-5] 三 十 三 天 帝 鐸 天 [4-2][4-3][4-4] ヴ ィ ッ サ カ ンマ [4-1] 四 大 王 天 ヴ ェ ッ サ ヴ ァ ナ [4-4]( 人間 界 → 三 十 三 天) (2 ) 移 動 範 囲 腎 の屈 伸 喩 を 伴 っ て 表 現 さ れ る 瞬 間移 動 の 神 愛 は 、 佛 や 佛 弟 子 ( 人 ) が 人 間 界 ⇔ 天 界 ( 三 十 三 天 、 梵 天 界 、 浄 居 天 ) を 行 き来 す る 場 合 、 神 々 が 天 界 ⇔ 人 間 界 を 行 き来 す る 場 合 、 佛 や 佛 弟 子 が 地 上 に お い て あ る 地 鮎 とあ るitllSiの 間 を 行 き来 す る 場 合 に 分 け ら れ よ う 呪 佛 ・ 佛 弟 子 お よ び 神 々 、 ど ち ら と も 人 間 界 ⇔ 天 界 の 行 き 束 に つ い て は 人 間界 ⇔ 欲 界 天 、 人 間 界 ⇔ 色 界 天 の 行 き 束 が 限 界 で あ り 、 人 間 界⇔ 無 色 界 天 の 行 き 束 は な い 。「 場 所 」、「 地 見 」 と い っ た 概 念 と相 容 れ な い 無 色 界 に 「 移 動 す る 」 こ と は 不 可 能 と 考 え ら れ た か ら で は な か ろ う か 。 な お 色 界 は た い て い 梵 天 で あ り、 浄 居 天 のヶ − ス は 例 外 的 で あ る 。 ,^9三十 三 天が 須 弥 山 の 頂上 の 地居 天 と さ れる こ と を考 慮 に 入 れ る と、 三十 三 天⇔ 人 間界 の 行 き束 は 地上 に お け る 行 き来 に分 類 す るべ きか も し れ な い が、こ こ で は我 々 に とっ て 現貧 的 な 移 動 で あ る か 否 か を 判 断 基 準 とし て 用 い る こ と に する 。 た だし 人 が 人 間界 ⇔ 三 十三 天 を 行 き束 す る 記 事 がDN. に 皆無 で あ る こ と は 注 目 に値 す る か もし れ ない 。 一100 −