• 検索結果がありません。

かつどう 1 Atividades 1 でんしゃ電車 で で出かける Sair de trem (1)1 はどこですか 1 なに 2ここで何をしますか 2 なに (2)3はどこですか ここで何をしますか

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "かつどう 1 Atividades 1 でんしゃ電車 で で出かける Sair de trem (1)1 はどこですか 1 なに 2ここで何をしますか 2 なに (2)3はどこですか ここで何をしますか"

Copied!
18
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

- 29 -

だ い

3課

電車

で ん し ゃ

や バスで 出

かける

Sair de trem ou ônibus

目 標

もくひょう

Metas

1 切符

き っ ぷ

を 買

う ことが できる

Conseguir comprar o bilhete

2 電車

でんしゃ

や ホームが わかる

Entender os trens e as plataformas

3 降

りたい 駅

えき

に 電車

でんしゃ

が 止

まるか どうか 聞

く ことが できる

Perguntar se o trem para ou não na estação onde você quer descer

4 日本

に ほ ん

の 電車

でんしゃ

や バスの システムが わかる

Entender o sistema japonês do trem e ônibus

5 バスに 乗

る ことが できる

Pegar um ônibus

6 窓口

まどぐち

で 切符

き っ ぷ

を 買

う ことが できる

Comprar o bilhete no guichê

(2)

- 30 - (1)①は どこですか。 ②ここで 何 なに を しますか。 (2)③は どこですか。 ここで 何 なに を しますか。 ③ ①

かつどう 1 電車

でんしゃ

で 出

かける

Atividades 1 Sair de trem

(3)

- 31 - どうやって 切符 き っ ぷ を 買 か うか わかる Entender como se compra o bilhete

どの 電 車 でんしゃ

に 乗 の

るか わかる Entender qual trem pegar

電 車 でんしゃ

が 止 と

まるか どうか わかる Entender se o trem vai parar ou não はい いいえ はい いいえ はい いいえ はい いいえ ステップ1 1 切符 き っ ぷ が いくらか わかる Entender quanto custa o bilhete

ステップ2 ステップ3 ステップ4 電 車 でんしゃ で 出 で かける ことが できた!!

Eu consegui sair de trem!

できますか。

(4)

- 32 -

ことば・ひょうげん

Palavras / Expressões

◆駅 えき ◆estação ◆券売機 けんばいき /切符 き っ ぷ 売 う り場 ば

◆máquina de bilhete automático / balcão de venda de bilhetes ◆切符 き っ ぷ ・切符 き っ ぷ を 買 か います ◆bilhete ・Comprar o bilhete ◆改 札 かいさつ 口 ぐち 中 央 ちゅうおう 口 ぐち / 東 口 ひがしぐち /西 口 にしぐち / 南 口 みなみぐち /北 口 きたぐち ◆catraca

catraca central / catraca leste / catraca oeste / catraca sul / catraca norte ◆ 方 面 ほうめん 大阪(おおさか) ◆direção Osaka ◆電 車 でんしゃ ・電 車 でんしゃ に 乗 の ります/電 車 でんしゃ を 降 お ります ・普通 ふ つ う 電 車 でんしゃ に 乗 の り換 か えます ◆trem

・Entrar no trem/ Descer do trem ・Baldear para trem comum ◆止 と まります ・○○駅 えき に 止 と まります ◆parar ・Parar na estação ◆乗 の り換 か えます ・三ノ宮 さんのみや で 乗 の り換 か えます ◆baldear ・Baldear em Sannomiya ◆ホーム ◆plataforma ◆ 番 ばん のりば ◆1番 線 ばんせん /2番 線 ばんせん ◆plataforma n º ◆linha n º 1/ linha n º 2 ◆新 快 速 しんかいそく /快 速 かいそく /普通 ふ つ う / 特 急 とっきゅう

◆rápido especial / rápido / comum / expresso * 切符

き っ ぷ を 買

いたいです。 * Quero comprar bilhete. * どこまで 行

きますか。 → までです。

西宮(にしのみや)

* Vai até onde? →Até Nishinomiya.

* まで 円 えん

です。 西宮(にしのみや) 300

* Custa 300 ienes até Nishinomiya.

* お金 かね を 入 い れて ください。 * Coloque o dinheiro. * ここを 押 お して ください。 * Aperte aqui. * へ 行 い きたいです。 西宮(にしのみや)

* Quero ir para Nishinomiya.

* 時 じ 分 ふん/ぷん → 時 じ 分 ふん/ぷん の 電 車 でんしゃ です。 13 11 ☞生 活 せいかつ でよく使 つか うことば 5.「時間 じ か ん 」 * (horas) e (minutos)

→É o trem de 13:11. (trem que sai 13:11) ☞ Palavras úteis na vida cotidiana 5. Horário

* この電 車 でんしゃ は 駅 えき に 止 と まりますか。 西宮(にしのみや)

(5)

- 33 - * 次 つぎ の が 止 と まりますよ。 かいそく

* O que para é o próximo que é rápido.

◇ 料 金 表 りょうきんひょう ◇tabela de valores ◇精算機 せいさんき ・精 算 せいさん します

◇máquina de acerto de contas ・Acertar a conta do bilhete ◇時 刻 表 じこくひょう ◇tabela de horário <切符 き っ ぷ が いくらか わかる> 〈Entender quanto custa o bilhete〉

れい) 西 宮 にしのみや へ 行 い きます。→ 300円 えん ☞生 活 せいかつ 便利 べ ん り 手 帳 てちょう

1 ☞Guia prático da vida cotidiana 1

<どうやって 切符 き っ ぷ を 買 か うか 聞 き く> 〈Perguntar como se compra o bilhete〉

A:すみません、* 切符 き っ ぷ を 買 か いたいです。 B:* どこまで 行 い きますか。 A:* までです。 にしのみや B:* まで 円 えん です。* お金 かね を 入 い れて ください。 にしのみや 300 * ここを 押 お して ください。 A:わかりました。ありがとうございます。 れい) 西 宮 にしのみや 1) 灘 なだ 2)神戸 こうべ 3)

ステップ2 ステップ1 1

(6)

- 34 - <どの 電 車 でんしゃ に 乗 の ったら いいか 聞 き く> 〈Perguntar qual trem pegar〉

A:すみません、* へ 行 い きたいです。 にしのみや B: 番 ばん のりばですよ。 2 A: 番 ばん のりば? 2 B:あの * 時 じ 分 ふん/ぷん の 電 車 でんしゃ です。 13 11 A:わかりました。どうも。 れい) 西 宮 にしのみや 1) 灘 なだ 2)姫路 ひめじ れい) 1) 2) ステップ3

(7)

- 35 - <電 車 でんしゃ が 止 と まるか どうか 知 し る> 〈Saber se o trem vai parar ou não〉

聞 き いて わかる Perguntar e entender A:すみません、 * この 電 車 でんしゃ は 駅えきに 止とまりますか。 にしのみや B:いいえ、* 次 つぎ の が 止とまりますよ。 かいそく A:どうも。 れい) 西 宮 にしのみや 1)灘 なだ 2)新長田 しんながた →かいそく →ふつう →ふつう 見 み て わかる Ver e entender ①三ノ宮駅 さんのみやえき に どの 電 車 でんしゃ が 止 と まりますか。[ 新 快 速 しんかいそく / 快 速 かいそく / 普通 ふ つ う ] ②灘 駅 なだえき に どの 電 車 でんしゃ が 止 と まりますか。[ 新 快 速 しんかいそく / 快 速 かいそく / 普通 ふ つ う ] ③住 吉 駅 すみよしえき に どの 電 車 でんしゃ が 止 と まりますか。[ 新 快 速 しんかいそく / 快 速 かいそく / 普通 ふ つ う ] れい) 1 ) ステップ4 2)

(8)

- 36 - (1)①よく バスに 乗 の りますか。 ②どこで バスに 乗 の りますか。 ③みなさんの 国 くに の バスと 日本 に ほ ん の バスは どこが ちがいますか。 (2)①家族 か ぞ く で 出 で かけます。バス代 だい は いくらですか。 バス 料 金 りょうきん ②お金 かね は いつ はらいますか。 かつどう2 バスに のる おとな 210円えん こども (1歳 さい から 12歳 さい まで) 110円 えん 13歳さい→

かつどう2 バスに 乗

Atividades 2 Pegar ônibus

(9)

- 37 - 料 金 りょうきん の 払 はら い方 かた が わかる Entender como pagar o valor

料 金 りょうきん

が わかる Entender quanto é o valor

両 替 りょうがえ

が できる Trocar o dinheiro (usando a máquina) はい いいえ はい いいえ はい いいえ はい いいえ バス停 てい が どこに あるか 聞く ことが できる Perguntar onde fica o ponto de ônibus

ステップ1 1 ステップ2 ステップ3 ステップ4 バスで 出 で かける ことが できた!!

Eu consegui sair de ônibus!

できますか。

(10)

- 38 -

ことば・ひょうげん

Palavras / Expressões

◆バス ◆ônibus ◆バス乗 の り場 ば /バス停 てい ◆ponto de ônibus ◆バスターミナル ◆rodoviária ◆整理券 せいりけん ・整理券 せいりけん を 取 と ります ◆senha ・Retirar a senha ◆両 替 機 りょうがえき ・ 両 替 りょうがえ します ◆trocador de dinheiro ・Trocar dinheiro ◆ 料 金 箱 りょうきんばこ /運 賃 箱 うんちんばこ

◆caixa de pagamento / caixa coletora ◆(お)札 さつ ・千 円 せんえん 札 さつ /五千円 ごせんえん 札 さつ /一 万 円 いちまんえん 札 さつ ◆notas

・nota de 1.000 ienes / nota de 5.000 ienes / nota de 10.000 ienes ◆ 行 ゆ き ・有馬 あ り ま 温 泉 おんせん 行 ゆ きの バス ◆para

・Ônibus para Arima Onsen * 行 ゆ きの バス停 てい は どこですか。 有馬温泉(ありまおんせん)

* Onde é o ponto de ônibus para Arima Onsen.?

* あの 番 ばん の バス停 てい ですよ。 4

* É aquele ponto de ônibus nº 4.

* この バスの 料 金 りょうきん

は どこも 同 おな

じですか。 * O valor do ônibus é o mesmo para todas as paradas? * 降 お りる とき、 お金 かね を 料 金 箱 りょうきんばこ に 入 い

れます。 * Colocar o dinheiro na caixa de pagamento ao descer.

* 乗 の る とき、 整理券 せいりけん を 取 と

るんです。 * Retirar a senha ao entrar no ônibus. * 降 お りる とき、 を 料 金 箱 りょうきんばこ に 入 い れるんです。 おかね/せいりけんと おかね

* Colocar o dinheiro / a senha e o dinheiro na caixa de pagamento ao descer.

* で 降 お

りるんですが、いくらですか。

有馬温泉(ありまおんせん)

* Eu vou descer em Arima Onsen. Quanto é?

* 細 こま

かい お金 かね

(11)

- 39 - <バス停

てい を 聞

く> 〈Perguntar o ponto de ônibus〉

A:すみません。* 行 ゆ きの バス停 てい は どこですか。 ありまおんせん B:* あの 番 ばん の バス停ていですよ。 4 A:そうですか。どうも。 れい)4番 ばん 1)3番 ばん 2)2番 ばん 3)1番 ばん 有馬 ありま 温 泉 おんせん 淡路 あわじ 島 しま 六 甲 山 ろっこうさん 姫路 ひめじ 城 じょう < 料 金 りょうきん の 払 はら い方 かた

が わかる> 〈Entender como pagar o valor〉

A:すみません。* この バスの 料 金 りょうきん は どこも 同おなじですか。 B:はい、 です。 * 降 お りる とき、お金かねを 料 金 箱りょうきんばこに 入いれます。 210えん A:すみません。 * この バスの 料 金 りょうきん は どこも 同おなじですか。 B:違 ちが いますよ。* 乗 の る とき 整理券せいりけんを 取とるんですよ。 A:そうですか。いつ 払 はら いますか。 B:* 降 お りる とき、整理券せいりけんと お金かねを 料 金 箱りょうきんばこに 入いれるんです。 A:わかりました。どうも。

りょ う

き ん

ば こ ステップ1 1 ステップ2 【 料 金 りょうきん が どこも 同 おな

じとき】【Quando o valor do ônibus é o mesmo para todas as paradas】

【 料 金 りょうきん

が ちがうとき】

【Quando o valor do ônibus é diferente conforme a distância】

☞生 活 せいかつ 便利 べ ん り 手 帳 てちょう 3

(12)

- 40 -

< 料 金 りょうきん

を 聞 き

く> 〈Perguntar quanto é o valor〉

A:すみません。 * で 降 お りるんですが、いくらですか。 ありまおんせん 運 転 手 うんてんしゅ :整理券 せいりけん は 何 番 なんばん ですか。 A: 番 ばん です。 2 運 転 手 うんてんしゅ :じゃ、 円 えん です。 380 A:どうも。 れい) 1) 2) 3)

有馬

あ り ま

温泉

おんせん

淡路

あ わ じ

六甲山

ろっこうさん

姫路

ひ め じ

じょう

2番

ばん

5番

ばん

3番

ばん

けん

なし

< 両 替 りょうがえ を する> 〈Trocar o dinheiro〉 A:すみません。* 細 こま かい お金 かね が ないんですが・・・。 運 転 手 うんてんしゅ :じゃ、ここに 1000円 えん 札 さつ を 入 い れて ください。 A:はい。 券 けん なし 1 2 570 480 380 3 4 5 260 190 160 券 けん なし 1 2 2,350 2,050 1,750 3 4 5 1,550 1,450 1,250 券 けん なし 1 2 260 260 240 3 4 5 210 券 けん なし 1 2 270 240 210 3 4 5 170 100 100 ステップ4 ステップ3

(13)

- 41 -

ことば・ひょうげん

Palavras / Expressões

(1)新 幹 線 しんかんせん に 乗 の った ことが ありますか。 (2)新 幹 線 しんかんせん の 切符 き っ ぷ は どこで 買 か いますか。 (3)新 幹 線 しんかんせん で どこへ 行 い きたいですか。 ◆~枚 まい ☞生 活 せいかつ でよく使 つか うことば 13.「物 もの の 数 かぞ え方 かた 」

◆número de folhas, dinheiro, objetos planos

Palavras úteis na vida cotidiana 13. Como contar objetos

◆片 道 かたみち

/往 復 おうふく

◆ida / ida e volta ◆自由席

じゆうせき

/指定席 していせき

◆assento livre / assento reservado ◆窓 側

まどがわ

/通路側 つうろがわ

◆da janela/ do corredor ◆ 乗 車 券

じょうしゃけん

/ 特 急 券 とっきゅうけん

◆bilhete de embarque / bilhete expresso * と と どちらが いいですか。

まどがわ つうろがわ

* Prefere assento da janela ou assento do corredor?

(1)新 幹 線 しんかんせん で へ 行 い きます。あなたの 予定 よ て い を 書 か いて ください。 Você vai para de trem bala. Escreva o seu plano.

①何枚 なんまい ? 枚 まい ②片 道 かたみち ?往 復 おうふく ? 片 道 かたみち / 往 復 おうふく ③どんな席 せき ? 自由席 じ ゆう せき / 指定席 し てい せき ・ 窓側 まどがわ / 通路側 つう ろ がわ ④どこから どこまで? 行 い き: から まで 帰 かえ り: から まで ⑤いつ? 何時 な ん じ ? 行 い き: / ・ : ごろの 電車 でんしゃ 帰 かえ り: / ・ : ごろの 電車 でんしゃ

かつどう3 窓口

まどぐち

で 切符

き っ ぷ

を 買

(14)

- 42 - B:片 道 かたみち で いいですか。 A:いいえ、 。 B:日 ひ にちを おねがいします。 A: 。 B: 乗 車 券 じょうしゃけん と 特 とっ 急 券 きゅうけん ですね。 A:はい。 B:では、 円です。 こちらが 行 い きの 切符 き っ ぷ で、 こちらが 帰 かえ りの 切符 き っ ぷ です。

(2)

あなたは 新 幹 線 しんかんせん で へ 行 い きます。窓 口 まどぐち で 切符 き っ ぷ を 買 か って ください。 Você vai para de trem bala. Compre o bilhete no guichê.

A:すみません。新 幹 線 しんかんせん で まで 枚 まい お願 ねが いします。 B:いつですか。 A: です。 B:指定席 していせき ですか。自由席 じゆうせき ですか。 A: 。 れい1) B:時間 じ か ん は? A: 時 じ ごろの 電 車 でんしゃ です。 B:では、 時 じ 分 ぷん で いいですか。 れい2) A:はい。 B: 席 せき は * 窓 側 まどがわ と 通路側 つうろがわ と どちらが いいですか。 A: お願 ねが いします。 B:片 道 かたみち で いいですか。 A:はい。 B: 乗 車 券 じょうしゃけん と 特 とっ 急 券 きゅうけん ですね。 A:はい。 B:では、 円 えん です。 こちらが 切符 き っ ぷ です。 <指定席 して い せ き ・片道 かたみち > ) < ( 自由席 じゆうせき ・往 復 おうふく >

(15)

- 43 -

こんなとき どうする?

O que fazer nesta situação?

What do you do in this kind of situation?

三 宮 元 町 神 戸 兵 庫 新 長 田 鷹 取 須 磨 海 浜 公 園 須 磨 塩 屋 垂 水 舞 子 朝 霧 明 石 西 明 石 大 久 保 魚 住 土 山 東 加 古 川 加 古 川 宝 殿 曽 根 ひ め じ 別 所 御 着 姫 路 大阪 塚本 尼崎 立花 甲子園口 西宮 さくら夙川 芦屋 甲南山手 摂津本山 住吉 六甲道 灘

ことば・ひょうげん

Palavras / Expressões

◆運 転 うんてん を 取 と りやめて います/ 運 休 うんきゅう

◆O trem está fora de circulação

◆運 転 うんてん

を 見合 み あ

わせて います ◆O trem está com operação suspensa ◆遅

おく

れが 出 で

て います ◆Está com atraso no horário ◆折 お り返 かえ し運 転 うんてん

を して います ◆O trem estará retornando ◆運 転 うんてん を 再 開 さいかい しました ◆Recomeçou a operação ◆振 ふ り替 か え輸 ゆ 送 そう

◆transferência de passageiros por uma rota alternativa

◇ダイヤが 乱 みだ

れて います ◇O horário está fora da programação ◇遅延 ち え ん 証 明 書 しょうめいしょ ◇certificado de atraso 17時じ07分ふんごろ、JR神戸こ う べせん線:西明石駅にしあかしえきで発 生はっせいした人 身じんしん事故じ このため、神戸駅こうべえき~姫路駅間ひめじえきかんで運 転うんてんを見合み あわせて います。運うんてん転さい再かい開は18時じ10分ぷんごろとなる見み込こみです。 【京 都きょうと・大 阪おおさかほうめん方 面から西明石にしあかし・姫路ひ め じほうめん方 面をご利りよう用のお 客きゃくさま様へ】 普通ふ つ うれっしゃ列 車は芦屋駅あしやえき、快 速かいそくれっしゃ列 車は 尼 崎 駅あまがさきえき、新しんかいそく快 速れっしゃ列 車は大 阪 駅おおさかえきで折おり返かえし運 転うんてんをしています。 西 宮 駅 にしのみやえき の ホームで、アナウンスを 聞 き きました。今 いま 、17時 じ 15分 ふん です。 三 宮 さんのみや へ 行 い きたいんですが・・・。 ① 事故 じ こ は どこで 起 お こりましたか。 ② あなたは どうしますか。

(16)

- 44 -

1.あなたの うちの 近 ちか

く の 駅 えき

は? Qual é a estação próxima da sua casa?

わたしは いつも

えき で 乗 の ります。/ 降 お ります。 2.改 札 かいさつ 口 ぐち ★読 よ み方 かた を 書 か いて ください。 ★ 左 ひだり の ①から⑤の どれですか。( )

①中央口 ( )

②北口 ( )

③南口 ( )

④東口 ( )

⑤西口 ( )

3.だれが 乗 の りますか。 4.

★「高 槻 たかつき 」へ いく 電 車 でんしゃ は いつ 来 き ますか。 ① 10:37 ② 10:22 ③ 10:52

おく

れ約

やく

15分

ふん ひがしぐちで 会 あ いましょう!!

えき

Estação

女性

じ ょ せ い

専用車

せ ん よ う し ゃ

これだけ 漢字

か ん じ

!!

Só isto de kanji!

(17)

- 45 -

*生活

せいかつ

便利

べ ん り

手帳

てちょう

* *

Guia prático da vida cotidiana*

1. 料 金 表 りょうきんひょう ※駅 えき の 漢字 か ん じ が 分 わ からない とき、便利 べ ん り です。

É útil quando você não entende o kanji usado nas estações.

2.ICカード Cartão IC (circuito integrado)

・電 車 でんしゃ や バスに 乗 の る とき、ICカードを 使 つか うと、切符 き っ ぷ を 機械 き か い で 買 か わなくても いいです。 ICカードを 入 口 いりぐち の 機械 き か い に タッチすると、駅 えき に 入 はい る ことが できます。ICカードの お金 かね が なくなったら、駅 えき で チャージする ことが できます。

Quando for pegar um trem ou ônibus usando o cartão IC, não será necessário comprar o bilhete na máquina de bilhetes.

Dá-se para entrar no trem tocando o cartão IC na máquina leitora da entrada da catraca. Se o cartão IC ficar sem saldo, dá-se para recarregar com dinheiro na estação.

3.日本

に ほ ん

の バスの システム Sistema japonês do ônibus

<乗 の

る ときの 注 意 ちゅうい

> 〈Cuidados a tomar ao entrar no ônibus〉

料 金 りょうきん システム Sistema de valores ① 料 金 りょうきん が どこも同 おな

じ O valor é o mesmo para todas as paradas ② 料 金 りょうきん が 違 ちが う→ 整理券 せいりけん を 取 と

ります。O valor é diferente→Retire a senha. *始発 し は つ の バス停 てい から 乗 の ったときは、整理券 せいりけん が ありません。 Não haverá senha se pegou o ônibus do primeiro ponto de ônibus.

払 はら い 方 かた Como pagar ① 現 金 げんきん dinheiro →細 こま かい お金 かね が ない ときは 両 替 りょうがえ を します。

Se não tiver o valor exato, usa-se o trocador de dinheiro.

*一 万 円 いちまんえん 札 さつ や 五千円 ごせんえん 札 さつ は バスの 中 なか で 両 替 りょうがえ できない 場合 ば あ い も あります。

*Dependendo do caso, não é possível trocar notas de 10.000 ou de 5.000 ienes dentro do ônibus.

あいおい・・・1,320 あかし ・・・390 あさぎり・・・300 ・ ・ ・ Tabela de valores

(18)

- 46 -

② ICカード Cartão IC (circuito integrado)

→カード読 よ み取 と り機 き

に カードを タッチします。 Toque o cartão no leitor de cartões.

<降 お

りる ときの 注 意 ちゅうい

> 〈Cuidados a tomar ao descer do ônibus〉

料 金 りょうきん システム Sistema de valores ① 料 金 りょうきん が どこも同 おな

じ O valor é o mesmo para todas as paradas →大人 お と な と 小 児 しょうに (子供 こ ど も )の 料 金 りょうきん を 確 認 かくにん

します。Verificar os valores para adulto e criança

② 料 金 りょうきん が 違 ちが う O valor é diferent → 運 賃 表 うんちんひょう を 見 み て、整理 せ い り 券 けん の 番 号 ばんごう と 同 おな じ 番 号 ばんごう の 料 金 りょうきん を 払 はら います。 Ver a tabela de preços e pagar o valor do número correspondente à da senha.

払 はら い方 かた Como pagar ① 現 金 げんきん dinheiro →整理券 せいりけん と いっしょに 料 金 箱 りょうきんばこ に 入 い れます。 Colocar na caixa de pagamento juntamente com a senha. ② ICカードcartão IC (circuito integrado)

→降 お

りる ときも カードを タッチします。 Tocar o cartão no leitor na saída assim como na entrada.

⇒バス会 社 がいしゃ に よって システムが 違 ちが うので、分 わ からない ことは 運 転 手 うんてんしゅ さんに 聞 き きましょう!! O sistema difere conforme a companhia de ônibus, por isso, pergunte ao motorista se não entender alguma coisa.

★英語 え い ご や 中 国 語 ちゅうごくご で 目的地 もくてきち まで どの 電 車 でんしゃ に 乗 の ったら いいか、時間 じ か ん や 料 金 りょうきん など 調 しら べる こと が できます。

Poderá procurar informações em inglês ou chinês sobre qual trem pegar até o destino, tempo,valor entre outros.

HyperDia(交 通 こうつう 総 合 そうごう Web ハイパーダイヤ) ☞ http://www.hyperdia.com/

参照

関連したドキュメント

これはつまり十進法ではなく、一進法を用いて自然数を表記するということである。とは いえ数が大きくなると見にくくなるので、.. 0, 1,

Bemmann, Die Umstimmung des Tatentschlossenen zu einer schwereren oder leichteren Begehungsweise, Festschrift für Gallas(((((),

手動のレバーを押して津波がどのようにして起きるかを観察 することができます。シミュレーターの前には、 「地図で見る日本

今回、子ども劇場千葉県センターさんにも組織診断を 受けていただきました。県内の子ども NPO

これからはしっかりかもうと 思います。かむことは、そこ まで大事じゃないと思って いたけど、毒消し効果があ

QRされた .ino ファイルを Arduino に‚き1む ことで、 GUI |}した ƒ+どおりに Arduino を/‡((スタンドアローン})させるこ とができます。. 1)

 筆記試験は与えられた課題に対して、時間 内に回答 しなければなりません。時間内に答 え を出すことは働 くことと 同様です。 だから分からな い問題は後回しでもいいので

・私は小さい頃は人見知りの激しい子どもでした。しかし、当時の担任の先生が遊びを