• 検索結果がありません。

ENUMERACIÓN DE ACCIONES

ドキュメント内 apuntes.de. japones (ページ 102-107)

1.47.1 A) LA FORMA て O FORMA SUSPENSIVA

La forma

o forma suspensiva43 tiene varios usos muy importantes y empezare-mos por ver el uso como conjunción para enlazar verbos al modo en que viempezare-mos que se hacía con los adjetivos

:

わたし私 のくるま車 はしろ白くておお大きいです Mi coche es blanco y grande.

Lo mismo sucede con los verbos, se pueden enlazar varias proposiciones verbales utilizando la misma forma

. Para ello vamos a ver una lista con las conjugaciones:

Infinitivo Forma て Forma たり

う って ったり

く いて いたり

ぐ いで いだり

す して したり

つ って ったり

ぬ んで んだり

ぶ んで んだり

む んで んだり

る (grupo I) って ったり

る (grupo II) て たり

Lo que dice esta tabla es que la forma

de un verbo es la misma que la forma de pasado informal que ya aprendimos antes pero terminada en

en lugar de

. Depen-diendo de su terminación cada verbo se conjuga de modo diferente, pero todos siguen la misma norma. Es lo mismo que las conjugaciones que hemos visto hasta ahora, visto un verbo, vistos todos los que terminan igual. Aunque hay algunas excepciones:

a) los verbos irregulares

来る

y

する

, como siempre:

来る

来ます

来て

する

します

して

b) el verbo 行く, que se comporta como irregular y no sigue la conjugación

corres-pondiente a su terminación (igual que en el pasado afirmativo informal):

行く → 行きます → 行って

El uso de estas formas para la primera aplicación que aprenderemos es como sigue (queremos enumerar varias actividades consecutivas):

あさ朝ジョギングをして、シャワーを浴びて、かいしゃ会社 へ行きます

Por la mañana voy a correr (practico jogging), me ducho y voy a la oficina.

こうべ神戸へ行って、えいが映画を見て、おちゃ茶を飲みました Fui a Kobe, vi una película y tomé un té.

La forma

une frases de distintos temas:

カリナさんはりゅうがくせい留学生 で、マリアさんはしゅふ主婦です Karina es becaria y María es ama de casa.

El uso del tiempo verbal en los verbos que conectan esas acciones realizadas de for-ma sucesiva es siempre el del último verbo de todos. Este dota a la frase de tiempo y modo (formal o informal), los demás, conjugados en su forma

, no presentan diferen-cia alguna aunque la frase sea en pasado o presente, forma formal o informal.

Otra característica importante de estas frases es que las acciones que se enumeran transcurren en el mismo orden en el que son expresadas, primero fui a Kobe, después vi una película y luego me tomé un té.

Una información más concreta y explícita del orden temporal de todas las acciones puede ser expresada con la forma てから, un análogo a después de o al hacer...

1.47.2 B) LA FORMA てから

Se usa del siguiente modo:

Básicamente, el significado de la expresión es Al concluir la acción de V1, se lleva a cabo la acción de V2, tal y como dijimos en el párrafo previo. Como siempre, valgan unos ejemplos:

コンサートが終わってから、レストランでしょくじ食事 をしました

Al acabar el concierto comimos en un restaurante.

くに国へかえ帰ってから、ちち父のかいしゃ会社 ではたら働 きます

Al regresar (después de regresar) a mi país, trabajaré en la empresa de mi padre.

1.47.3 C) LA FORMA たり

Hemos aprendido formas verbales para concatenar acciones de un modo más gené-rico o concretando el orden temporal de las mismas, pero ahora veremos un equivalen-te para las frases de la conjunción

. Si la conjunción

era similar en la unión de los sustantivos a la forma

tanto de los verbos como de los adjetivos, la forma

たり

es si-milar a la conjunción

en tanto deja la lista de acciones abiertas, igual que los puntos suspensivos o un etcétera.

Para conjugar un verbo con la forma

たり

sólo hay que añadir

a la terminación

de pasado o cambiar

por

たり

y

por

だり

en la lista de conjugaciones vista para la forma del pasado afirmativo informal. En la página 97, junto a la conjugación de la forma

, está la conjugación de esta forma.

Tiene un uso un tanto peculiar, pues no deja libertad al último verbo de la lista para mantener su forma y dotar a la frase de tiempo y modo, sino que también modifica a este y añade el verbo

する

convenientemente conjugado. La expresión forma una lista de la forma:

verbo 1 en forma

+

から、

+ verbo 2

にちようび

日曜日はテニスをしたり、えいが映画を見たり、ほん本を読んだりします

Los domingos juego al tenis, veo una película, leo un libro, etc.

Significa que hay una lista más larga, pero quieren destacarse estas entre las otras acciones que se llevan a cabo. Tampoco se conoce el orden exacto de las acciones, al contrario que las enumeraciones con la forma

, en las que el orden es que aparece en la frase. En las expresiones con

てから

el orden es mucho más claro y explícito y no hay lugar a dudas acerca de él. Para terminar de entenderlo, pondremos el ejemplo de unas frases que fueron utilizadas en un ejercicio y no eran totalmente correctas, pues la forma correcta era usar

たり

. Se quería decir, hablando de un parque muy grande y fa-moso abierto al público, que allí todo el mundo va a comer y pasear y se utilizó la forma

que enlaza dos frases que en castellano se unen con conjunción copulativa.

そこでみんなしょくじ食事 しに行って、さんぽ散歩しに行きます44

Técnicamente, atendiendo a lo que hemos visto en los puntos anteriores, la frase es correcta: conjunción copulativa → forma

. Sin embargo, cuando vamos al parque de paseo y después queremos relatar lo que la gente suele hacer allí, hemos de tener en cuenta que realmente no sabemos ni lo que hace la gente exactamente ni en qué orden.

Sólo hemos visto algunas personas comiendo o paseando entre otras que hacen cosas diferentes. Unos no comen, otros no pasean o lo harán más tarde, vuelan cometas o an-dan en bicicleta, incluso reman en el estanque. Todo esto es para hacer ver que la lista es abierta a pesar de que utilicemos un nexo copulativo para unir las proposiciones. Po-dría, por lo tanto, decirse Allí todo el mundo come o pasea (entre muchas otras cosas) y por eso la forma correcta es

たり

. No debería tomarse literalmente la norma y atender más al significado real de la frase. Así, la frase correcta sería:

そこへはしょくじ食事 しに行ったり、さんぽ散歩しに行ったりします

Y aunque en español la hemos traducido por Allí todos van a comer y pasear, sería, para entendernos siguiendo las pautas de estos capítulos, algo así como Allí todo el mundo va a comer, a pasear, etc.

44 Cuidado: esta frase es un ejemplo sacado de un ejercicio propio. En realidad no suena muy natural y sería mucho mejor decir みんなそこへ食事と散歩をしに行きます

Por supuesto, el uso del presente es el que ya conocemos: el uso futuro (leeré) y de disposición a la acción (voy a leer) además del propio del presente (leo). Estas construc-ciones admiten un uso de pasado (o de otros tiempos verbales) simplemente poniendo en pasado el último verbo,

する

, que funciona como auxiliar. Al igual que la forma sus-pensiva, los verbos están desnudos hasta que el último

する

es el que dota a la frase completa de la concreción necesaria.

にちようび

日曜日テニスをしたり、えいが映画を見たり、ほん本を読んだりしました

El domingo jugué al tenis, vi una película, leí un libro...

El uso de las diferentes formas verbales queda de manifiesto viendo los siguientes ejemplos. Una vez más, vemos que la forma

たり

funciona como ese «enlazador» de elementos (verbales) de una lista abierta y es el último verbo,

す る

, el que denota el tiempo y modo verbal, sea cual sea este. El primer ejemplo utiliza una estructura que aún no hemos aprendido, la de Tener que., pero nos servirá igualmente para nuestro propósito.

コピーをしたり、レポートをおく送ったりしなければなりません

Tengo que hacer fotocopias, mandar un informe, etc.

日曜日テニスをしたり、えいが映画を見たり、本を読んだりしたいです

El domingo quiero jugar al tenis, ver una película, leer un libro...

En los ejemplos anteriores se aprecia cómo las posibilidades no se limitan sólo al presente o pasado del verbo final

する

, sino que abarca otras conjugaciones más elabo-radas y complejas, las cuales afectan al conjunto de los verbos de la frase.

1.48 ESTRUCTURAS VERBALES DERIVADAS DE LA FORMA

ドキュメント内 apuntes.de. japones (ページ 102-107)

関連したドキュメント