• 検索結果がありません。

れ  lweySiPa

ドキュメント内 SINUTAP ㏍ 皿 (ページ 64-68)

㎎  ネヤ  ;

iko  Ⅰ  kusu

0  れ  lweySiPa

オレウェイ  シパ 

ore@weysipa 

、 ンロタ パコロ  、 

Si 「 OtatPako  「 ,  ( イ イ エタイパコロ 

(i)i,e  榛  Wakor 

オロヴ 

0 「 OWano 

アコロ  ウナラ  べ 

a=kor  ⅠⅡ a 「 Pe 

ネア  nea 

チャナン  メ コ  ; 

canan  

menoko  ka 

トイコ  キッキ ク 

toyko. 

Ⅱ 

ik  且ぜ  k 

オ フトウ ィ パ 。 

OPU 

ぬ 

yPDa. 

817  シルニケ 

818  ネペ カルクス  819  々 メス  ケア シキ  820  ノ ラマウ ケレ  821  オ カイ  ペ 、  822  ネ フ  エエカルクス  823  ニ ライケルスイ  824  エ 一 ) キハウェ 

タ フ 

825  オ カヤ」シコ ロ 

826  オカ イ  ペタ フネ、 

827  オトゥ ウェイ シパ  828  オレウェイ シパ  829  シロタ トパ  コル、 

830  ( イ ) イイ ヱ タイパ 

コロ 

831  オロワ /  832  アコて  ウナ ルペ 

833  ネア 

834  チャナン ;  メ /  コ  ヵ 

835  トイコ  キッキ ク 

836  オ フ トゥイ  パ 。 

一 80  一 

ひどいやつ 

何をしようとして 

かわいそうに  あ われら 

もの  何のために  殺したい 

という 

のですか」と 

いうことを  さんざん  ののしりの言葉を  旨 いながら 

私を引っぱった。 

それから  おばさんは  その 

パッとしない 女も  ぶんなぐり  つきと は した。 

ラ  ボキケ  、 

乙 

poklk(e, 

837  ラポキケ 、 

そうする  3 

ちに 

817  sirunike  シルニケ く sir.un‑hike 地 ・にあ  る・や っ とんでもなく 悪かやつと言 う 

ののしり表現の 一つ。 ここの場合は、 娘が母親に面と 向かってののしっているが、 「音声  2 」 

p.30  (W 民話 ) では、 自分を殺そうとしている 夫のことを妻が 第三者として 言う表現とし  て出てくる。 そこでは、 otuyke  オ  トゥイ  ケ  [o‑tuy‑hike その 尻 ( 尾 ). 切れた・や っ との  対句になっており、 (W) は sirunikeotuyke  シルニケ  オトウ ィ ケ  を「あ の野郎、 あ ん畜  生」と訳した。 

820‑l  Ⅱ amawkere/okay  pe  ノ ラマウ  ケ  レイオ  カイ  ペ  iramawkere  ノ ラマウ  ケレ  は く @.ram,hawke‑re  人の・  心 ・弱い・させる ] 、  直訳すると ( 人の心を弱くさせる だが、 

かわいそうに 。  ra 吠 u)  hawkere  ぅけ ラム  ハウ  ケレ  という 連 他動詞が接頭辞 i. イ 

を 取って 一 語の自動詞になった 形で、 iram‑hawkere  ノ ラムハウ  ケレ  が続けて発音されて  h が落ちた。 ここではこの 語は副詞として 使われ、 okay  オカイ  ( 二 oka  オカ、 pe  ぺ  の前  で okay オカイ  の形をとっている )< あ る ) があ とに置かれて、 ( かわいそうな ) 。 (KM) 

「まだこんなこま い ( Ⅰ小さい ) もの」。 (KK  「かなし い こと」。 前の行の inunukeaski  ィメス ケア シキ  も ( かわいそうに ) で、 似たような用法を 持っ。 iramawkere  イ ラマ ゥケレ  二 iramhawkere  ノ ラムハ ウケレ  ) は、 おそらく、 かわいそうで 心がつらく泣けてしまうよ  うな気持ちを 言 う のであ ろう。 この語のように、 頭に i‑ イ  がつき、 末尾に使役または 他  動詞 7% の接尾辞 (‑re/.e ノー te/lka けェ テ 材など ) がついてできている 語には、 形は自動詞で 

も、  普通の自動詞として 使われるほかに ( または使われずに ) 、  副詞として使われたり、 む  しろ主に間投詞的に 使わたりする 語がかなりあ る。 たとえば、 iyaykipte ィ ヤィ  キプテ 危  険 であ る、 あ ぶない !> 。 廿 ampotarare  イランポクラレ やかましい、 やかましいな 

あ !> 。  iranakka  ノ  ラ ナッカ ( いやなことで、 いやだねえ !)n iyayiraykere  イヤ イライケ 

レ  あ りがとう  !> 。 

827‑9  otu weysipa/ore  weys@a/  ま rotatpa  kor  オトゥ  ウェイ  シパ 

オレ  ウ ヱイシパ 

、 ンロタトパ コル  (KM):  「 kopasrota  コパシロク と 言わなければわからない」。 

(KK  i) : 「悪口言いながら」。 otu.,,  ore. ‥  オ  トゥーオレ…  についてはⅠ 285‑6 。  weysipa  ウエイ シ バ  は  け en‑si.pa 悪い・大きい (?). ロ く ひどい言葉、 悪口、 ののしり 

  ぎ葉 ) 、  sirotatpa シロク パ  は [sir.o.ta‑tpa 地 ・のところで‥‥をたたく・ 激しく / 何回  もする  ] で、 全体の意味は ( バンバンののしり 言葉を言った ) 。  pasrota  パ シロタ  [<pa.sir. 

ota ロ ・ 地 ・のところで…・をたたく ] は  ( ののしる 、  pasrotatpa  パシロク パト pasirota. 

tpa] は  ( 激しくののしる 。  語源的には、 ・ tpa }@ パ  は  ta  ク  に 終わる動詞について、 激  しく何回もしつづけることを 表す。 … ta   ‥ タ  に ta ク  がついて tata. ‥ クタ  という  重複 形 ( …しつづける ) ができ、 その末尾の母昔を 落として複数形語尾・ pa  パ  がついて 

…  tatpa  ‥ タトパ  ができているのだと   再   われる。 しかし、 ・ pa  パ のつかない、 …  tata 

… タタ  に終わる形は、 めったにないし、 ta  タ  に 終わらない語にも atpa  ア パ  のつく  例もあ る :esisuye  エ シス イェ ( …を振る ) 、  esisuyatpa エ シス ヤ パ ( …を腕を大きく 動か 

して急激に振る ) 。  そして、 atpa ア パ  に 終わる語の多くは 共通して ( 急激に… ) という  意味を含む。 したがって 、  , tpa/.atpa @ パ ノア パ  は、  単に「 重複 複数 )]  を表すだ  けではなく、 「激しく…する」ことを 表す語尾として、 固まったものと 見るべきであ る。  こ  れは、 複数形語尾の 一種と見てよいと 

、 う 。 なお、 似た語尾に ‑npa/.anpa  ンパノ  アンパ が  あ る。 す 583 

一  8 Ⅰ  一 

コ n ン a ア e 

シネ 

ケ 

k0Sn 

イ オ O    

ko Ⅰ 

シトメロ  シキマキリ 

sitomerosk  け  makjni 

シト シコエタイ ェ 。 

(sIto) 

Ⅱ 

(oe も taye. 

ノ ラウネで シパ 

Ⅰ二丁 awney8  ミⅠ [@a 

イノ ケ ク  レ ヤ シバ 

"  

l" k aSreya 

即 

イ  エシリキッキク 

五 

=eSIrkikkik 

アトウ マ ムカシ  タ 

a, 

抽  m 

乙 m   k 

雙ぬ 

トウ  ケムピナ  イソ 

億  lkem  

五 nayso    ケムピナ  イソ 

re@kem@pinayso 

チ ャラセ  カネ 

ca Ⅰ㏄ kane 

ノ  キアンコ  口   

iki=an  kor, 

エアシリ; 

俺 

・ Ⅰで  アイ  キク  フ 

二 二 k( 皿く hun 廿 

アエコンラム 

a"e  k" on Ⅰ amu 

、 

ン @ ネカネ 

sitne@ kane 

クナク  カネ。 

士ゑ 

nak  kane. 

クネネ クス 

tane  ne  k 

㎎ u 

ホ マリクラ 

homa 

Ⅰ テ t も ra 

ヤイ  ヌ アンカ ネ 

yaynu=an  

kane 

アナン コロ  尭 

二 an  ko Ⅰ 

         

ネ 

ケメり 

ウシェ 

ゥ 

  

      

845   トゥケムピナ イ 

  

846   イソソ  レケムピナ 

847   チャル セ  カネ  848   ノ  キアンコ ロ 、 

849  エアシリ; 

850  アイ  キクフ 3  851  ア ニコンラム  852  シトネ  カネ 

853  タナク  カネ。 

854  タネ ネクス  855  ホ マリ  タラ 

856  ヤ イヌ  アンカ ネ  857  アナンコロ一 

一 82   一 

ついには 

身につけている 小刀を 

引き抜いた。 

私に深く切りつけ  浅く切りつけ 

私を地面に ぷ 『 ,フけ  私の肌には  たくさんの細い  血の滝が 

流れた。 

そのようになりながら 

それこそ  ぶたれて 

意識は  もつれ 

もうろうとしてきた。 

いまはもう 

かすかな  意識になって  いたとき 

ク  k    

も a  858  ラ  ポッケ タ  その間に 

イヌ アンフ ミ  InU 二 an  I1lIh  Ⅱ 

ェ ネオ カ  ヒ 、 

eneoka  hi@ 

ネイ  ヮネヤ 

ney   wa   ne   ya 

カムイ  ヱクフム 

kamuy@ek@hum 

859  イヌアヌミ  聞こえてきた  860  エ ネオ カヒ、  のは、 

861  ネイ  ワネヤ  どこからか  862  カムイ エク  フ 4  神 がやって来る 昔が 

839  s@tomeroski  シトメロシキ  [si.tom‑e‑r0ski 自分 の 

胴中・に‥‥を 立てる 。  マキ 

リ 二 小刀 ナイフ ) ( を自分の身につけている 。  (KM)  : 「腰にさしている、 situypeste  makiri  シ トゥイ  ペシテ  マキリ  といってもいい、 女は体の横に 縦にまっすぐさす、 男は横  に ) 向けてさす」。 (KK  i) 「 sitomusi シ  トムシ  という、 腰にさしている、 帯につけて  持つ、 縫いつけしたさや さ  ( 二 さやに マキⅡを ) つけて女でも 腰にさして歩く 。 sitomusi 

、 ントムシ は  [si.tom.usi  自分 の 卜 胴中・につける 。  situypeste シトウ ィ ペシテ  は  同 , tuy.pes‑te 目引 の 

楓 

?)/ 体 ㈹・に縦に沿う・させる ]0 

841‑2  Ⅱ rawneya  釦 a/ Ⅱ kasreya や a  ノ ラウネ ヤシパ 

イ カノンヤシ バ  rawne  ラ ウネ  は  ( 深い ) 、  kasre カシ ワ  は ( 浅い ) 。  [ 「 awne.yaspa  深く‥‥を裂く ( 複 )]  [kasre‑yaspa 浅 

く‥‥を裂く ( 複 )] ( 私を深く切ったり 浅く切ったりした ) 。  めっためたに 切りつけたこと  を、  対句にして言っている。 

843  た es Ⅱ kikkjk  イイ ヱシリ  キッキ ク  す 7R9‑(61 

844‑,i7  a=tum 丘 lmkasta/tukemmPinayso/rekempinayso/carsekane  アト ゥマ ム  カシ 

タ ノトウ  ケム  ピナ イソ ノン  ケム  ピナ イソ ソ チ  ャルセ  カネ  直訳すると 私の胴 件 、  頭と手足以外の 部分 ) の上に / 二つの血の谷沢の 滝 / 三つの血の谷沢の 滝が 

とうとうと  流れた 。  (KM)  : 「体の上に血が 流れる、 沢になって流れた」。 pInayso  ピナ  イソ  は 

[prnay.s0 谷沢・ 滝 ] 、  pInay ピナイ  は、 (W)  (S) によれば ( 山にはさまれたせまい  谷 、  谷沢 。 rarse  チャラ セ  は、 (S)  によれば、 carase  チ ャラセ  <( ただ すべる と 違っ  て、  スキ一で杖を 使って速くすべるように、 スピードをつけてすべること、 沢 ならば速く  流れることを 言う。 

851 づ a,ek6nramu/  寸 tne kane/t&nak  kane   アニコンラム ノシ ネ  カネ 

タナク  カネ  意識がもうろうとしている 状態を表す常套句。 (KK  i) Ⅰ聞いたり問かなかったり、 間 

二 その間ときによって 忘れたりおぼえたり ニがほ えていたり り 。  sitne はⅠ 萱 辞典 ] : 

「 シッネ 煩わしい、 もつれる」。  『大群 稿 」  「 shitne もつれる よれよれになる 心がもつ  れる aek0nramu,  一 kane  我が心もつれてしま ふ  shit  shitne, ya 印 e.shi  社襖 のよれ  よれになってゐるもの、 物のもつれてむ す ぼれて玉になってゐるもの」 ( 編者 注 shi は誤  記であ ろう。 shit の項には「 ya 印 eshit  ボロ  屑 」とあ る ) 。 tanak タナク  はⅠ大群 稿 」 

「気が遠くなる うつらうつらとなる むさくるしい chiekonramu  ノ tanak  kane  . ‥の  為に我が心気も 遠くなり」。 a 弍 k6nramu,sitne  アエコンラムシト  ネ  だけで 1 話と見たいと 

ころだが、 sitne  kane  シトネ  カネ  と  tanak  kane クナク  カネ  が対句になっているの  で、 sitne シ ネ  の 前も離して書いておく。 [ 補 

:853 までで意識を 失い、 854 からは回復 

一 83   一 

ケ ウロ ト ケ 

ドキュメント内 SINUTAP ㏍ 皿 (ページ 64-68)