• 検索結果がありません。

文 法

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "文 法"

Copied!
523
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

文 法

岡口典雄 萩田博 著

東京外国語大学

アジア・アフリカ言語文化研究所 2009

(2)

GRAMMAR

by

Norio OKAGUCHI and Hiroshi HAGITA

Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa Tokyo University of Foreign Studies

2009

(3)

本書は,東京外国語大学アジア・アフリカ言語文化研究所2009年(平成21年)度言語 研修「パンジャービー語」のテキストとして作成されました。

本書の作成にあたって,『エクスプレス・パンジャービー語』(岡口典雄著,白水社 1988)

と『基礎パンジャービー語』(萩田博著,大学書林,1996)を自由に参照しました。これら 2つの文法書に含まれる項目を網羅し,さらにいくつかの項目を加えました。また各項目 の例文も,なるべく幅広く収めるように努めました。今回の研修では,まずグルムキー文 字を用いてパンジャービー語の音韻と文法の基礎的範囲を学習します。その後シャームキ ーによる表記体系も学習し,語彙の一部が入れ替わったパーキスターン国内のパンジャー ビー語を学習します。両国の標準パンジャービー語の文法は基本的に同じです。例文の語 彙は一部異なりますが,グルムキー文字表記とシャームキー文字表記で全く同じ内容の文 法書を作成することが可能なのです。これまでに世界中で出版されているパンジャービー 語の入門書・文法書は,グルムキー文字またはシャームキー文字のいずれかで一方で表記 されたものです。本書ではグルムキー文字表記の頁とシャームキー文字表記の頁を一冊の テキストの見開きに配置した画期的な試みを行いました。今回の研修の内容と目的に適し たテキストの作成を模索する中で,新しい形の文法書が生み出されたと言えるでしょう。

本書の例文の校閲は,今回の研修の外国人講師のジャティンダル・パール・スィング・ジ ョーリー氏とリハナ・サヒ氏にお願いしました。また,音声教材として活用していただけ るよう,リハナ・サヒ氏には,本書に含まれる表中の語・例文の音読の収録をお願いしま した。なお本書の数箇所にある印 * は、作成中の手違いにより、録音の音声と一部異なる ことを示します。

両文字表記見開き併記版のこの文法書の作成が可能になったのは,東京外国語大学アジ ア・アフリカ言語文化研究所の町田和彦教授の御尽力によるものです。町田和彦教授には,

グルムキー文字・シャームキー文字・発音表記を含む組版のパソコンによる処理のすべて に御尽力いただきました。心から御礼申し上げます。また、テキストで使用されたグルム キー文字・シャームキー文字のフォントはアジア・アフリカ言語文化研究所に置かれてい る文字情報学の研究拠点 GICAS 「アジア書字コーパスに基づく文字情報学の創成」で開 発されたものを使用させていただきました。

岡口典雄 2009621

(4)
(5)

目次

(6)

ii

1.

語順

2

1.1.

句の語順

2

1.1.1.

形容詞句

2

1.1.2.

名詞句

4

1.1.3.

副詞句

6

1.2.

文の語順

8

1.2.1.

肯定の平叙文

8

1.2.2.

否定の平叙文

12

1.2.3.

疑問文

14

1.2.4.

感嘆文

16

1.2.5.

従属節

16

2.

文法性と自然性

18

3.

名詞の活用変化

28

3.1.

名詞(主格)の単数形/複数形

28

3.2.

名詞(後置格)の単数形/複数形

32

3.3.

例外的な活用変化をする男性名詞

36

3.4.

呼格

38

4.

形容詞の活用変化

50

4.1. ā , ā ̃

語尾の形容詞(主格)の単数形/複数形

50 4.2. ā , ā ̃

語尾の形容詞(後置格)の単数形/複数形

56

4.3.

変化しない形容詞

60

(7)

iii

1.

語順

3

1.1.

句の語順

3

1.1.1.

形容詞句

3

1.1.2.

名詞句

5

1.1.3.

副詞句

7

1.2.

文の語順

9

1.2.1.

肯定の平叙文

9

1.2.2.

否定の平叙文

13

1.2.3.

疑問文

15

1.2.4.

感嘆文

17

1.2.5.

従属節

17

2.

文法性と自然性

19

3.

名詞の活用変化

29

3.1.

名詞(主格)の単数形/複数形

29

3.2.

名詞(後置格)の単数形/複数形

33

3.3.

例外的な活用変化をする男性名詞

37

3.4.

呼格

39

4.

形容詞の活用変化

51

4.1. ā , ā ̃

語尾の形容詞(主格)の単数形/複数形

51 4.2. ā , ā ̃

語尾の形容詞(後置格)の単数形/複数形

57

4.3.

変化しない形容詞

61

(8)

iv

5.

代名詞

62

5.1.

人称代名詞

62

5.2.

指示代名詞

64

5.3.

人称代名詞の変化

68

5.4.

疑問詞,近称詞,遠称詞,関係詞

78

5.5.

不定代名詞,再帰代名詞

88

6.

動詞

90

6.1.

コピュラ動詞

92

6.1.1.

コピュラ動詞現在形

92

6.1.2.

コピュラ動詞過去形

102

6.1.3.

コピュラ動詞未来形

108

6.1.4.

コピュラ動詞不確定未来形

112

6.1.5.

コピュラ動詞の未完了分詞

114

6.1.6.

所有表現

120

6.1.7.

意味上の主語の「人」が後置詞 ਨੂੰ を伴う形となる文

124

6.2.

一般動詞

130

6.2.1.

一般動詞不定詞

130

6.2.1.1.

語幹と不定詞形のタイプ

130

6.2.1.2.

不定詞の変化形

132

6.2.2.

自動詞,他動詞,使役動詞

138

6.2.3.

命令表現

150

6.2.3.1.

命令形と依頼形

150

6.2.3.2.

語幹が規則的な命令形と依頼形

152

6.2.3.3.

語幹が不規則な命令形と依頼形

156

(9)

v

5.

代名詞

63

5.1.

人称代名詞

63

5.2.

指示代名詞

65

5.3.

人称代名詞の変化

69

5.4.

疑問詞,近称詞,遠称詞,関係詞

79

5.5.

不定代名詞,再帰代名詞

89

6.

動詞

91

6.1.

コピュラ動詞

93

6.1.1.

コピュラ動詞現在形

93

6.1.2.

コピュラ動詞過去形

103

6.1.3.

コピュラ動詞未来形

109

6.1.4.

コピュラ動詞不確定未来形

113

6.1.5.

コピュラ動詞の未完了分詞

115

6.1.6.

所有表現

121

6.1.7.

意味上の主語の「人」が後置詞 ںون を伴う形となる文

125

6.2.

一般動詞

131

6.2.1.

一般動詞不定詞

131

6.2.1.1.

語幹と不定詞形のタイプ

131

6.2.1.2.

不定詞の変化形

133

6.2.2.

自動詞,他動詞,使役動詞

139

6.2.3.

命令表現

151

6.2.3.1.

命令形と依頼形

151

6.2.3.2.

語幹が規則的な命令形と依頼形

153

6.2.3.3.

語幹が不規則な命令形と依頼形

157

(10)

vi

6.2.4.

未来形と不確定未来形

162

6.2.4.1.

語幹が規則的な未来形・不確定未来形

162 6.2.4.2.

語幹が不規則な未来形・不確定未来形

170

6.2.5.

未完了表現

182

6.2.5.1.

未完了分詞

184

6.2.6.

完了表現

198

6.2.6.1.

完了分詞

200

6.2.6.2.

他動詞完了表現と能格

200

6.2.6.3.

語幹が規則的な完了分詞

202

6.2.6.4.

語幹が不規則な完了分詞

204

6.2.6.5.

完了分詞 ਹੋਇਆ

222

6.2.6.6.

反復表現

226

6.2.7. iā ̃

語尾の分詞

228

6.2.8.

進行表現

232

6.2.9.

複合動詞

242

6.2.10.

可能表現

254

6.2.11.

予定・必要・義務・強制の表現

262

6.2.12.

受動表現

270

6.2.13.

条件・仮定の表現

274

(11)

vii

6.2.4.

未来形と不確定未来形

163

6.2.4.1.

語幹が規則的な未来形・不確定未来形

163 6.2.4.2.

語幹が不規則な未来形・不確定未来形

171

6.2.5.

未完了表現

183

6.2.5.1.

未完了分詞

185

6.2.6.

完了表現

199

6.2.6.1.

完了分詞

201

6.2.6.2.

他動詞完了表現と能格

201

6.2.6.3.

語幹が規則的な完了分詞

203

6.2.6.4.

語幹が不規則な完了分詞

205

6.2.6.5.

完了分詞 ایوہ

223

6.2.6.6.

反復表現

227

6.2.7. iā ̃

語尾の分詞

229

6.2.8.

進行表現

233

6.2.9.

複合動詞

243

6.2.10.

可能表現

255

6.2.11.

予定・必要・義務・強制の表現

263

6.2.12.

受動表現

271

6.2.13.

条件・仮定の表現

275

(12)

viii

7.

後置詞

280

7.1.

後置詞 ਦਾ

280

7.2.

後置詞 ਨੂੰ

288

7.3.

後置詞 ਤ

300

7.4.

後置詞 ਤਕ

314

7.5.

後置詞 ਿਵੱਚ

318

7.6.

後置詞 ਉੱਤੇ

,

ਤੇ

326

7.7.

後置詞 ਨਾਲ

336

7.8.

後置詞 ਲ ਈ

348

7.9.

後置詞 ਵੱਲ

354

7.10.

後置詞 ਕੋਲ

356

7.11.

その他の後置詞

358

8.

接続詞

362

9.

副詞

368

10.

ਹੀ

,

ਤਾਂ

,

ਵੀ の用法

374

11.

ਵਾਲਾ の用法

382

12.

ਿਜਹਾ の用法

388

13.

比較表現

396

14.

関係詞を用いる複文

400

(13)

ix

7.

後置詞

281

7.1.

後置詞 اد

281

7.2.

後置詞 ںون

289

7.3.

後置詞 ںوت

301

7.4.

後置詞 کت

315

7.5.

後置詞 چو

319

7.6.

後置詞 ےتا

,

ےت

327

7.7.

後置詞 لان

337

7.8.

後置詞 یئل

349

7.9.

後置詞 لو

355

7.10.

後置詞 لوک

357

7.11.

その他の後置詞

359

8.

接続詞

363

9.

副詞

369

10.

یہ

,

ںات

,

یو の用法

375

11.

الاو の用法

383

12.

اہیج の用法

389

13.

比較表現

397

14.

関係詞を用いる複文

401

(14)

x

15.

時刻の表現

410

16.

数詞

420

16.1.

数字

420

16.2.

基数詞

422

16.3.

位取り,桁

438

16.4.

序数詞

440

付録

443

17.

動詞の変化のまとめ

444

17.1.

語尾変化のパタ-ンA

446

17.2.

語尾変化のパタ-ンB

450

17.3.

語尾変化のパタ-ンC

452

18.

基本動詞一覧表

454

(15)

xi

15.

時刻の表現

411

16.

数詞

421

16.1.

数字

421

16.2.

基数詞

423

16.3.

位取り,桁

439

16.4.

序数詞

441

(16)
(17)

文法

(18)

2

1. 語順

パンジャービー語の語順は,基本的に日本語と同じです。日本語と異なる語 順も一部あります。それは ≠ の記号の所に示してあります。

以下に示すのは標準的な語順です。強調のための倒置句・倒置文や修辞的要 素の強い韻文では例外的に変わることがあります。

1.1. 句の語順

1.1.1. 形容詞句 (1)

ਇੰਨਾ ਸੌਖਾ

innā sɔkʰā

インナー サォーカー

これほど 易しい

(2)

ਬੜਾ ਸੋਹਣਾ

baṛā sóṇā

バラー ソーナー

とても 美しい

(3)

ਇਕਦਮ ਗੰਭੀਰ

ikdam gambir ̄̀

イクダム ガンビール

まったく 深刻な

(19)

3

1. 語順

パンジャービー語の語順は,基本的に日本語と同じです。日本語と異なる語 順も一部あります。それは ≠ の記号の所に示してあります。

以下に示すのは標準的な語順です。強調のための倒置句・倒置文や修辞的要 素の強い韻文では例外的に変わることがあります。

1.1. 句の語順

1.1.1. 形容詞句

☊ DISC-1:Track01

(1)

اھکوس انا

innā sɔkʰā

インナー サォーカー

これほど 易しい

(2)

اڻہوس اڑب

baṛā sóṇā

バラー ソーナー

とても 美しい

(3)

ریھبمگ مدکا

ikdam gambir ̄̀

イクダム ガンビール

まったく 深刻な

(20)

4

1.1.2. 名詞句

(1)

ਫ਼ੈਕਟਰੀ ਦਾ ਸਾਰਾ ਕੰਮ

fɛkṭarī dā sārā kamm

ファェークタリー ダー サーラー カンム

工場 すべての 仕事

(2)

ਜੀਭ ਤ ਪੈਦਾ ਹੋਏ ਸੁਆਦੀ ਬੋਲ

jib tõ pɛdā hoe suādī bol ̄́

ジーブ トーン パェーダー ホーエー スアーディー ボール

から 生まれた おいしい 言葉

(3)

ਇਸ ਦਿਰਆ ਦੇ ਪਾਣੀ ਦੀ ਸੁਯੋਗ ਵਰਤ

is dariā de pāṇī dī suyog wartõ

イス ダリアー デー パーニー ディー スヨーグ ワルトーン

この 適切な 使用

(4)

ਿਸਆਣੇ ਕਾਰੀਗਰ ਦਾ ਚੰਗੀ ਤਰਾਂ ਘਿੜਆ ਪੱਥਰ

siāṇe kārīgar dā caṅgi tárā kàṛiā ̄ ̃ pattʰar

スィアーネー カーリーガル ダー チャンギー タラーン カリアー パッタル

賢い 職人 上手に 彫った

(21)

5

1.1.2. 名詞句

☊ DISC-1:Track02

(1)

مک اراس اد یرٹکیف

fɛkṭarī dā sārā kamm

ファェークタリー ダー サーラー カンム

工場 すべての 仕事

(2)

لوب یداوس ےئوہ ادیپ ںوت ھبیج

jib tõ pɛdā hoe suādī bol ̄́

ジーブ トーン パェーダー ホーエー スアーディー ボール

から 生まれた おいしい 言葉

(3) [

ںوترو گویس ید ] لامعتسا بسانم اد یڻاپ ےد ایرد سیا

es dariā de pāṇī dā munāsib istemāl [dī suyog wartõ]

エース ダリアー デー パーニー ダー ムナースィブ イステーマール [ディー スヨーグ ワルトーン]

この 適切な 使用

(4)

رھتپ ایڑھگ ںاحرط یگنچ اد رگیراک ےڻایس

siāṇe kārīgar dā caṅgi tárā kàṛiā ̄ ̃ pattʰar

スィアーネー カーリーガル ダー チャンギー タラーン カリアー パッタル

賢い 職人 上手に 彫った

(22)

6

1.1.3. 副詞句

(1)

ਕਿਰਸਿਮਸ ਦੀਆ ਛੁੱਟੀਆ ਿਵੱਚ ਂ ਂ

karismis diā ̄ ̃cʰutṭịā ̄ ̃wicc

カリスミス ディーアーン チュッティーアーン ウィッチュ

クリスマス 休暇 中に

(2)

ਦੇਸ਼ ਦੀ ਆਰਿਥਕ ਸਿਥਤੀ ਦਾ ਿਜ਼ਕਰ ਕਰਿਦਆਂ

deś dī ārtʰik satʰitī dā zikar kardiā ̄ ̃

デーシュ ディー アールティク サティティー ダー ズィカル カルディアーン

経済の 状況 言及 して

(3)

ਪੰਜਾਬੀ ਦੀ ਕੰਿਪਊਟਰ ਅਤੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਉਤੇ ਵਰਤ ਕਰਨ ਲ ਈ

pañjābī dī kampiūṭar ate iṇṭarnɛṭṭ ute wartõ karan laī

パンジャービー ディー カンピウータル アテー インタルナェーット ウテー ワルトーンカラン ライー

パンジャービー語 コンピューター インターネット 上で 使う ために

(23)

7

1.1.3. 副詞句

☊ DISC-1:Track03

(1)

چو ںایٹھچ ںاید سمسرک

karismis diā ̄ ̃cʰutṭịā ̄ ̃wicc

カリスミス ディーアーン チュッティーアーン ウィッチュ

クリスマス 休暇 中に

(2)

ںایدرک رکذ اد [ یتھتس کھترآ ] تلاح یداصتقا ید [ شید ] کلم

mulk [deś] dī iqtisādī hālat [ārtʰik satʰitī] dā zikar kardiā ̄ ̃

ムルク[デーシュ] ディー イクティサーディー ハーラト[アールティク サティティー] ダー ズィカル カルディ アーン

経済の 状況 言及 して

(3)

یئل نرک [ ںوترو ] لامعتسا ےتا ٹینرٹنا ےتا رٹویپمک ید یباجنپ

pañjābī dī kampiūṭar ate iṇṭarnɛṭṭ ute istemāl [wartõ] karan laī

パンジャービー ディー カンピウータル アテー インタルナェーット ウテー イステーマール[ワルトーン] カラ ン ライー

パンジャービー語 コンピューター インターネット 上で 使う ために

(24)

8

1.2. 文の語順

1.2.1. 肯定の平叙文 (1) S+V

ਛੇ-ਸੱਤ ਿਚੱਠੀਆ ਆ ਂ ਈਆ ਂ ।

cʰe-satt ciṭṭʰiā āī ̃ ā ̄ ̃

チェーサット チッティーアーン アーイーアーン

6,7通の 手紙が 来ました。

(2) S+C+V

ਇਹ ਕੰਮ ਕਾਫ਼ੀ ਔਖਾ ਹੈ ।

é kamm kāfī ɔkʰā e

エー カンム カーフィー アォーカー エー

この 仕事は かなり 難しい。

(3) S+O+V

ਉਹ ਫਲ ਵੇਚਦਾ ਹੈ ।

ó pʰal wecdā e

オー パル ウェーチュダー エー

彼は 果物を 売っています。

(25)

9

1.2. 文の語順

1.2.1. 肯定の平叙文

☊ DISC-1:Track04

(1) S+V

۔ںایئا ںایھٹچ تس ےھچ ٓ

cʰe-satt ciṭṭʰiā āī ̃ ā ̄ ̃

チェーサット チッティーアーン アーイーアーン

6,7通の 手紙が 来ました。

(2) S+C+V

۔ےا اھکوا یفاک مک ہہیا

é kamm kāfī ɔkʰā e

エー カンム カーフィー アォーカー エー

この 仕事は かなり 難しい。

(3) S+O+V

۔ےا ادچیو لھپ ہوا

ó pʰal wecdā e

オー パル ウェーチュダー エー

彼は 果物を 売っています。

(26)

10

(4) S+IO+DO+V

ਮ ਉਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਿਵਤਾ ਸੁਣਾ ਈ ।

mɛ̃ us nū ̃ ikk kawitā suṇāī

マェーン ウス ヌーン イック カウィター スナーイー

私は あの人 1つの 詩を 聞かせました。

(5) S+O+C+V

ਇਹ ਦਸਤਾਰ ਨੂੰ ਟੋਪੀ ਸਮਝਦੇ ਹਨ ।

é dastār nū t̃ opị sá̄ majde han

エー ダスタール ヌーン トーピー サマジュデー ハン

この人たちは ターバン 帽子だと 思っています。

(27)

11

(4) S+IO+DO+V

ایاڻس رعش کا ںون سوا ںیم ]

یئاڻس اتوک [

۔

mɛ̃ os nū ̃ikk śer suṇāiā [kawitā suṇāī]

マェーン オース ヌーン イック シェール スナーヤー [カウィター スナーイー]

私は あの人 1つの 詩を 聞かせました。

(5) S+O+C+V

۔ںین ےدھجمس یپوٹ ںون راتسد ہہیا

é dastār nū t̃ opị sá̄ majde ne

エー ダスタール ヌーン トーピー サマジュデー ネー

この人たちは ターバン 帽子だと 思っています。

(28)

12

1.2.2. 否定の平叙文

≠ 動詞の否定形では否定を表す語(否定辞)は動詞の後でなく,動詞の直前 に置かれるのが普通です。

(1)

ਮ ਿਹੰਦੂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ।

mɛ̃ hindū nái ā ̄̃ ̃

マェーン ヒンドゥー ナイーン アーン

私は ヒンドゥー教徒 では ありません。

(2)

ਉਸ ਆਦਮੀ ਨੇ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਸੁਣੀ ।

us ādmī ne merī gall nái suṇī̃ ̄

ウス アードミー ネー メーリー ガッル ナイーン スニー

その 男の人 私の 話を 聞き ませんでした。

(29)

13

1.2.2. 否定の平叙文

☊ DISC-1:Track05

≠ 動詞の否定形では否定を表す語(否定辞)は動詞の後でなく,動詞の直前 に置かれるのが普通です。

(1)

۔ںا ںیہن ودنہ ںیم ٓ

mɛ̃ hindū nái ā ̄̃ ̃

マェーン ヒンドゥー ナイーン アーン

私は ヒンドゥー教徒 では ありません。

(2)

۔یڻس ںیہن لگ یریم ےن یمدا سوا ٓ

os ādmī ne merī gall nái suṇī̃ ̄

オース アードミー ネー メーリー ガッル ナイーン スニー

その 男の人 私の 話を 聞き ませんでした。

(30)

14

1.2.3. 疑問文

平叙文と同じ語順です。

(1)

ਇਹ ਕੀ ਹੈ

? é kī e

エー キー エー

これは ですか?

(2)

ਉਹ ਕੌਣ ਹੈ

? ó kɔṇ e

オー カォーン エー

あの人は ですか?

(3)

ਿਵਆਹ ਿਕਵ ਿਰਹਾ

? wiā kiwẽ rí ā ́

ウィアー キウェーン リアー

結婚式は どう でしたか?

≠ 疑問詞のない疑問文では,文頭の

ਕੀ

が疑問文であることを明示します。

必ずしも必要ではありません。

(4)

ਕੀ ਇਹ ਅੰਬ ਹੈ

? kī é amb e

キー エー アンブ エー

これは マンゴー ですか?

(5)

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ

? ki tusī pañjābī̃ ̄bol sakde o

キー トゥスィーン パンジャービー ボール サクデー オー

あなたは パンジャービー語を 話せますか?

(31)

15

1.2.3. 疑問文

☊ DISC-1:Track06

平叙文と同じ語順です。

(1)

؟ےا ہہیک ہہیا

é kī e

エー キー エー

これは ですか?

(2)

؟ےا ڻوک ہوا

ó kɔṇ e

オー カォーン エー

あの人は ですか?

(3)

؟ایہر ںیوک ہایو

wiā kiwé ̃ riā ́

ウィアー キウェーン リアー

結婚式は どう でしたか?

≠ 疑問詞のない疑問文では,文頭の

ہہیک

が疑問文であることを明示します。

必ずしも必要ではありません。

(4)

؟ےا بما ہہیا ہہیک

kī é amb e

キー エー アンブ エー

これは マンゴー ですか?

(5)

؟وا ےدکس لوب یباجنپ ںیست ہہیک

ki tusī pañjābī̃ ̄bol sakde o

キー トゥスィーン パンジャービー ボール サクデー オー

あなたは パンジャービー語を 話せますか?

(32)

16

1.2.4. 感嘆文

平叙文と同じ語順です。

ਅੱਜ ਿਕੰਨਾ ਵਧੀਆ ਮੌਸਮ ਹੈ !

ajj kinnā wádīā mɔsam e

アッジュ キンナー ワディーアー マォーサム エー

今日は なんと すばらしい 天気 でしょう!

1.2.5. 従属節

≠ 接続詞

ਿਕ

が導く名詞節は後置されます。

ਚਾਚਾ ਜੀ ਨੇ ਦੱਿਸਆ ਿਕ ਇਹ ਸਰਕਸ ਹੈ ।

cācā jī ne dassiā ki é sarkas e

チャーチャー ジー ネー ダッスィアー ケー エー サルカス エー

叔父 さん これは サーカス 言いました。

≠ 接続詞

ਤਾਂਿਕ

が導く副詞節は後置されます。

ਉਸ ਨੇ ਅਿਜਹਾ ਇਸ ਲ ਈ ਕੀਤਾ ਤਾਂਿਕ ਇਹ ਕੰਮ ਿਬਲਕੁਲ ਖ਼ਤਮ ਹੋ ਸਕੇ ।

us ne ajéā is lai kī tā tā̃ki é kamm bilkul xatam ho sake ̄

ウスネー アジェーアー イス ライー キーター ターンキ エー カンム ビルクル カタム ホー サケー

あの人 この 仕事が 完全に 終わる ように こう したのです。

(33)

17

1.2.4. 感嘆文

☊ DISC-1:Track07

平叙文と同じ語順です。

ےا مسوم ایھدو انک جا

!

ajj kinnā wádīā mɔsam e-

アッジュ キンナー ワディーアー マォーサム エー

今日は なんと すばらしい 天気 でしょう!

1.2.5. 従属節

≠ 接続詞

ہک

が導く名詞節は後置されます。

۔ےا سکرس ہہیا ہک ایسد ےن یج اچاچ

cācā jī ne dassiā ki é sarkas e

チャーチャー ジー ネー ダッスィアー キ エー サルカス エー

おじ さん これは サーカス 言いました。

≠ 接続詞

ہکنات

が導く副詞節は後置されます。

۔ےکس وہ متخ لکلاب مک ہہیا ہکنات اتیک یئل سیا اہیجا ےن سوا

os ne ajéā es lai kī tā tā̃ki é kamm bilkul xatam ho sake ̄

オースネー アジェーアー エース ライー キーター ターンキ エー カンム ビルクル カタム ホー サケー

あの人 この 仕事が 完全に 終わる ように こう したのです。

(34)

18

2. 文法性と自然性 文法性

男性名詞(自然性のあるもの) 女性名詞 (自然性のあるもの)

ਊਠ

(雄)駱駝

ਊਠਣੀ

雌駱駝

ūṭʰ ūṭʰṇī

ウート ウートニー

ਹਾਥੀ

(雄)象

ਹਥਣੀ

雌象

hātʰī hatʰaṇī

ハーティー ハタニー

ਘੋੜਾ

(雄)馬

ਘੋੜੀ

雌馬

kòṛā kòṛī

コーラー コーリー

ਬਲਦ

雄牛

ਗ ਊ

雌牛

balad gaū

バラド ガウー

(35)

19

2. 文法性と自然性

☊ DISC-1:Track08

文法性

男性名詞(自然性のあるもの) 女性名詞 (自然性のあるもの)

ھٹوا

(雄)駱駝

یڻھٹوا

雌駱駝

ūṭʰ ūṭʰṇī

ウート ウートニー

یھتاہ

(雄)象

یڻھتہ

雌象

hātʰī hatʰṇī

ハーティー ハトニー

اڑوھگ

(雄)馬

یڑوھگ

雌馬

kòṛā kòṛī

コーラー コーリー

دلب

雄牛

وئگ

雌牛

balad gaū

バラド ガウー

(36)

20

ਿਬੱਲਾ

雄猫

ਿਬੱਲੀ

(雌)猫

billā billī

ビッラー ビッリー

ਤਰਖਾਣ

大工

ਤਰਖਾਣੀ

大工の女性・妻

tarkʰāṇ tarkʰāṇī

タルカーン タルカーニー

ਧੋਬੀ

洗濯屋

ਧੋਬਣ

洗濯屋の女性・妻

tòbī tòbaṇ

トービー トーバン

(37)

21

الب

雄猫

یلب

(雌)猫

billā billī

ビッラー ビッリー

ڻاھکرت

大工

یڻاھکرت

大工の女性・妻

tarkʰāṇ tarkʰāṇī

タルカーン タルカーニー

یبوھد

洗濯屋

ڻبوھد

洗濯屋の女性・妻

tòbī tòbaṇ

トービー トーバン

(38)

22

男性名詞(自然性のあるもの) 女性名詞 (自然性のあるもの)

ਨਾ ਈ

床屋

ਨਾ ਇਣ

床屋の女性・妻

nāī nāiṇ

ナーイー ナーイン

ਨੌਕਰ

召使

ਨੌਕਰਾਣੀ

召使の女性

nɔkar nɔkarāṇī

ナォーカル ナォーカラーニー

ਿਪਓ

ਮਾਂ

pio mā ̃

ピオー マーン

ਪੁੱਤ

息子

ਧੀ

putt tī̀

プット ティー

ਆਦਮੀ

男の人

ਤਰੀਮਤ

女の人

ādmī tarīmat

アードミー タリーマト

ਮੁੰਡਾ

少年

ਕੁੜੀ

少女

muṇḍā kuṛī

ムンダー クリー

(39)

23

男性名詞 (自然性のあるもの) 女性名詞 (自然性のあるもの)

یئان

床屋

ڻئان

床屋の女性・妻

nāī nāiṇ

ナーイー ナーイン

رکون

召使

یڻارکون

召使の女性

nɔkar nɔkarāṇī

ナォーカル ナォーカラーニー

ویپ

ںام

pio mā ̃

ピオー マーン

تپ

]

[

رتپ

息子

یھد

puttar [putt] tī̀

プッタル [プット] ティー

یمدآ

男の人

تروع [ تمیرت

] 女の人

ādmī ɔrat [tarīmat]

アードミー アォーラト [タリーマト]

اڈنم

少年

یڑک

少女

muṇḍā kuṛī

ムンダー クリー

(40)

24

男性名詞(自然性のないもの) 女性名詞 (自然性のないもの)

ਸਮਾਂ

時間

ਯਾਦ

記憶

samā ̃ yād

サマーン ヤード

ਰੱਜ

満足

ਸੇਵਾ

奉仕

rajj sewā

ラッジュ セーワー

ਹੱਥ

ਹਵਾ

hattʰ hawā

ハット ハワー

ਕੱਪੜਾ

布地

ਿਕਤਾਬ

kappaṛā kitāb

カッパラー キターブ

ਿਪੰਡ

ਸੜਕ

piṇḍ saṛak

ピンド サラク

ਮਕਾਨ

ਇਮਾਰਤ

建物

makān imārat

マカーン イマーラト

ਬੂਹਾ

戸口

ਬਾਰੀ

būā ́ bārī

ブーアー バーリー

(41)

25 ☊ DISC-1:Track09

男性名詞 (自然性のないもの) 女性名詞 (自然性のないもの)

ںامس

]

[

تقو

時間

دای

記憶

wakat [samā̃] yād

ワカト[サマーン] ヤード

جر

満足

تمدخ [ اویس

] 奉仕

rajj xidmat [sewā]

ラッジュ ヒドマト [セーワー]

ھتہ

اوہ

hattʰ hawā

ハット ハワー

اڑپک

布地

باتک

kapṛā kitāb

カプラー キターブ

ڈنپ

کڑس

piṇḍ saṛak

ピンド サラク

ناکم

ترامع

建物

makān imārat

マカーン イマーラト

اہوب

戸口

یراب

būā ́ bārī

ブーアー バーリー

(42)

26

男性名詞 (自然性のないもの) 女性名詞 (自然性のないもの)

ਕਮਰਾ

部屋

ਦੁਕਾਨ

kamrā dukān

カムラー ドゥカーン

ਅੰਿਮਰ੍ਤਸਰ

アムリトサル(地名)

ਿਦੱਲੀ

デリー(地名)

ammritsar dillī

アンムリトサル ディッリー

ਲਹੌਰ

ラホール(地名)

ਟੈਕਸੀ

タクシー

lɔ̀r ṭɛksī

ラォール タェークスィー

(43)

27

男性名詞 (自然性のないもの) 女性名詞 (自然性のないもの)

ارمک

部屋

ناکد

kamrā dukān

カムラー ドゥカーン

رسترما

アムリトサル(地名)

یلد

デリー(地名)

ammritsar dillī

アンムリトサル ディッリー

روہل

ラホール(地名)

یسکیٹ

タクシー

lɔ̀r ṭɛksī

ラォール タェークスィー

(44)

28

3. 名詞の活用変化

名詞は格(主格/後置格)と数(単数/複数)に応じて規則正しく語尾変化 します。辞書では主格・単数形が見出し語です。変化表にある = の記号は,

常に変化しない本体の部分と変化する語尾の部分の境目を示します。

3.1. 名詞(主格)の単数形/複数形 男性名詞

単数 複数 ā 語尾 1)

ਮੁੰਡਾ =

ā

ਮੁੰਡੇ =

e muṇḍā muṇḍe

ムンダー ムンデー ā ̃語尾 2)

ਸਮਾਂ =

ā ̃

ਸਮ =

ē ̃ samā ̃ samē ̃

サマーン サメーン その他 3)

ਆਦਮੀ

ī =

ਆਦਮੀ

ī =

〈単複同形〉 ādmī ādmī アードミー アードミー 3)

ਹੱਥ

子音=

ਹੱਥ

子音= hattʰ hattʰ

ハット ハット

(45)

29

3. 名詞の活用変化

名詞は格(主格/後置格)と数(単数/複数)に応じて規則正しく語尾変化 します。辞書では主格・単数形が見出し語です。変化表にある = の記号は,

常に変化しない本体の部分と変化する語尾の部分の境目を示します。

3.1. 名詞(主格)の単数形/複数形

☊ DISC-1:Track10

男性名詞

単数 複数

ā 語尾 1)

اڈنم

= ā

ےڈنم

= e

muṇḍā muṇḍe ムンダー ムンデー ā ̃語尾 2)

ںامس

= ā ̃

ںیمس

= ē ̃

samā ̃ samē ̃ サマーン サメーン その他 3)

یمدآ

ī =

یمدآ

ī =

〈単複同形〉 ādmī ādmī アードミー アードミー 3)

ھتہ

子音=

ھتہ

子音=

hattʰ hattʰ ハット ハット

(46)

30

女性名詞

単数 複数

ā 語尾 4)

ਹਵਾ

ā =

ਹਵਾਵਾਂ

ā = wā ̃ hawā hawāwā ̃

ハワー ハワーワーン ā ̃語尾 5)

ਮਾਂ

ā ̃=

ਮਾਂਵਾਂ

ā ̃= wā ̃ mā ̃ māwā ̃ ̃

マーン マーンワーン その他 6)

ਕੁੜੀ

ī =

ਕੁੜੀਆ ਂ

ī = ā ̃ kuṛī kuṛiā ̄ ̃

クリー クリーアーン

6)

ਿਕਤਾਬ

子音=

ਿਕਤਾਬਾਂ

子音= ā ̃ kitāb kitābā ̃

キターブ キターバーン

ā ̃語尾の女性名詞の複数形として āwā ̃語尾の語形も用いられます。

単数 複数

ā ̃語尾 5)

ਮਾਂ

ā ̃=

ਮਾਵਾਂ

ā = wā ̃ mā ̃ māwā ̃

マーン マーワーン

(47)

31

女性名詞

単数 複数

ā 語尾 4)

اوہ

ā =

ںاواوہ

ā = wā ̃

hawā hawāwā ̃ ハワー ハワーワーン ā ̃語尾 5)

ںام

̃=

ںاونام

̃= wā ̃

mā ̃ māwā ̃ ̃ マーン マーンワーン その他 6)

یڑک

ī =

ںایڑک

ī = ā ̃

kuṛī kuṛiā ̄ ̃ クリー クリーアーン

6)

باتک

子音=

ںاباتک

子音= ā ̃

kitāb kitābā ̃ キターブ キターバーン

ā̃ 語尾の女性名詞の複数形として āwā ̃語尾の語形も用いられます。

単数 複数

ā ̃語尾 5)

ںام

̃=

ںاوام

ā = wā ̃

mā ̃ māwā ̃ マーン マーワーン

(48)

32

3.2. 名詞(後置格)の単数形/複数形 男性名詞

単数 複数

ā 語尾 1)

ਮੁੰਡੇ =

e

ਮੁੰਿਡਆ ਂ =

iā ̃ muṇḍe muṇḍiā ̃

ムンデー ムンディアーン ā ̃語尾 2)

ਸਮ =

ē ̃

ਸਿਮਆ ਂ =

iā ̃ samē ̃ samiā ̃

サメーン サミアーン

その他 3)

ਆਦਮੀ

ī =

ਆਦਮੀਆ ਂ

ī = ā ̃

ādmī ādmiā ̄ ̃

アードミー アードミーアーン 3)

ਹੱਥ

子音=

ਹੱਥਾਂ

子音= ā ̃ hattʰ hattʰā ̃

ハット ハッターン

(49)

33

3.2. 名詞(後置格)の単数形/複数形

☊ DISC-1:Track11

男性名詞

単数 複数

ā 語尾 1)

ےڈنم

= e

ںایڈنم

= iā ̃

muṇḍe muṇḍiā ̃ ムンデー ムンディアーン ā ̃語尾 2)

ںیمس

= ē ̃

ںایمس

= iā ̃

samē ̃ samiā ̃ サメーン サミアーン その他 3)

یمدآ

ī =

ںایمدآ

ī = ā ̃

ādmī ādmiā ̄ ̃

アードミー アードミーアーン 3)

ھتہ

子音=

ںاھتہ

子音= ā ̃

hattʰ hattʰā ̃ ハット ハッターン

(50)

34

女性名詞〈主格と同形〉

単数 複数

ā 語尾 4)

ਹਵਾ

ā =

ਹਵਾਵਾਂ

ā = wā ̃ hawā hawāwā ̃

ハワー ハワーワーン ā ̃語尾 5)

ਮਾਂ

ā ̃=

ਮਾਂਵਾਂ

ā ̃= wā ̃ mā ̃ māwā ̃ ̃

マーン マーンワーン その他 6)

ਕੁੜੀ

ī =

ਕੁੜੀਆ ਂ

ī = ā ̃ kuī kuiā ̄ ̃

クリー クリーアーン

6)

ਿਕਤਾਬ

子音=

ਿਕਤਾਬਾਂ

子音= ā ̃ kitāb kitābā ̃

キターブ キターバーン

ā ̃語尾の女性名詞の複数形として āwā ̃語尾の語形も用いられます。

単数 複数

ā ̃語尾 5)

ਮਾਂ

ā ̃=

ਮਾਵਾਂ

ā = wā ̃ mā ̃ māwā̃

マーン マーワーン

(51)

35

女性名詞〈主格と同形〉

単数 複数

ā 語尾 4)

اوہ

ā =

ںاواوہ

ā = wā ̃

hawā hawāwā ̃ ハワー ハワーワーン ā ̃語尾 5)

ںام

̃=

ںاونام

̃= wā ̃

mā ̃ māwā ̃ ̃ マーン マーンワーン その他 6)

یڑک

ī =

ںایڑک

ī = ā ̃

kuṛī kuṛiā ̄ ̃ クリー クリーアーン

6)

باتک

子音=

ںاباتک

子音= ā ̃

kitāb kitābā ̃ キターブ キターバーン

ā ̃語尾の女性名詞の複数形として āwā ̃語尾の語形も用いられます。

単数 複数

ā ̃語尾 5)

ںام

̃=

ںاوام

ā = wā ̃

mā ̃ māwā ̃ マーン マーワーン

(52)

36

3.3. 例外的な活用変化をする男性名詞

ā 語尾の男性名詞のうち,例外的に 3) のタイプに属する語もあります。

主格単数 主格複数

3)

ਨੇਤਾ

ā =

ਨੇਤਾ

ā = 〈単複同形〉

netā netā

ネーター ネーター

3)

ਦਿਰਆ

ā =

ਦਿਰਆ

ā = 〈単複同形〉

dariā dariā

ダリアー ダリアー

後置格単数 後置格複数 3*)

ਨੇਤਾ

ā =

ਨੇਤਾਵਾਂ

ā = wā̃

netā netāwā̃

ネーター ネーターワーン

3)

ਦਿਰਆ

ā =

ਦਿਰਆਵਾਂ

ā = wā ̃ dariā dariāwā ̃

ダリアー ダリアーワーン

(53)

37

3.3. 例外的な活用変化をする男性名詞

☊ DISC-1:Track12

ā 語尾の男性名詞のうち,例外的に 3) のタイプに属する語もあります。

主格単数 主格複数

3)

اتین

= ā

اتین

= ā 〈単複同形〉

netā netā

ネーター ネーター

3)

ایرد

ā =

ایرد

ā = 〈単複同形〉

dariā dariā

ダリアー ダリアー

後置格単数 後置格複数 3*)

اتین

ā =

ںاو ا تین

ā =wā ̃

netā netāwā ̃

ネーター ネーターワーン

3)

ایرد

ā =

ںاوایرد

ā = wā ̃

dariā dariāwā ̃

ダリアー ダリアーワーン

(54)

38

3.4. 呼格 男性名詞

主格単数 呼格単数

子音語尾 1)

ਵੀਰ

子音=

ਵੀਰਾ

子音= ā wīr wīrā

ウィール ウィーラー

ā 語尾 2)

ਮੁੰਡਾ =

ā

ਮੁੰਿਡਆ =

iā muṇḍā muṇḍiā

ムンダー ムンディアー

ā 以外の母音語尾 3)

ਬਾਬੂ

ū =

ਬਾਬੂ

ū =〈主格と同形〉

bābū bābū

バーブー バーブー

主格複数 呼格複数 子音語尾 1)

ਵੀਰ

子音

ਵੀਰੋ

子音= o

wīr wīro

ウィール ウィーロー

ā 語尾 2)

ਮੁੰਡੇ =

e

ਮੁੰਿਡਓ =

io muṇḍe muṇḍio

ムンデー ムンディオー

ā 以外の母音語尾 3)

ਬਾਬੂ

ū =

ਬਾਬੂਓ

ū = o bābū bābūo

バーブー バーブーオー

(55)

39

3.4. 呼格

☊ DISC-1:Track13

男性名詞

主格単数 呼格単数 子音語尾 1)

ریو

子音=

اریو

子音= ā

wīr wīrā

ウィール ウィーラー

ā 語尾 2)

اڈنم

= ā

ایڈنم

= iā

muṇḍā muṇḍiā

ムンダー ムンディアー

ā 以外の母音語尾 3)

وباب

ū =

وباب

ū =〈主格と同形〉

bābū bābū

バーブー バーブー

主格複数 呼格複数 子音語尾 1)

ریو

子音

وریو

子音= o

wīr wīro

ウィール ウィーロー

ā 語尾 2)

ےڈنم

= e

ویڈنم

= io

muṇḍe muṇḍio

ムンデー ムンディオー

ā 以外の母音語尾 3)

وباب

ū =

ووباب

ū = o

bābū bābūo

バーブー バーブーオー

(56)

40

女性名詞

女性名詞では,呼格単数形は e ,呼格複数形は o を主格単数形に加えます。

子音語尾の女性名詞の呼格単数形は, e を加えずに,主格単数形と同じ形でも 用いられます。

主格単数 呼格単数 母音語尾 4)

ਕੁੜੀ

ī =

ਕੁੜੀਏ

ī = e kuṛī kuṛīe

クリー クリーエー

ਗ ਊ

ū =

ਗ ਊਏ

ū = e

gaū gaūe ガウー ガウーエー

子音語尾 5)

ਭੈਣ

子音=

ਭੈਣੇ

子音= e pɛ̀ṇ pɛ̀ṇe

パェーン パェーネー

(57)

41

女性名詞

☊ DISC-1:Track14

女性名詞では,呼格単数形は e ,呼格複数形は o を主格単数形に加えます。

子音語尾の女性名詞の呼格単数形は, e を加えずに,主格単数形と同じ形でも 用いられます。

主格単数 呼格単数 母音語尾 4)

یڑک

ī =

ےئیڑک

ī = e

kuṛī kuṛīe クリー クリーエー

وئگ

ū =

ےئوئگ

ū = e

gaū gaūe ガウー ガウーエー

子音語尾 5)

ڻیھب

子音=

ےڻیھب

子音= e

pɛ̀ṇ pɛ̀ṇe パェーン パェーネー

(58)

42

主格複数 呼格複数 母音語尾 4)

ਕੁੜੀਆ ਂ

ī = ā ̃

ਕੁੜੀਓ

ī = o kuṛiā ̄ ̃ kuṛīo

クリーアーン クリーオー

ਗ ਊਆ ਂ

ū = ā ̃

ਗ ਊਓ

ū = o gaūā ̃ gaūo

ガウーアーン ガウーオー

子音語尾 5)

ਭੈਣਾਂ

子音= ā ̃

ਭੈਣੋ

子音= o pɛ̀ṇā ̃ pɛ̀ṇo

パェーナーン パェーノー

〔例外〕

ਭਰਾ

parā ̀[パラー]

ਭਗਵਾਨ

pàgwān [パグワーン] など親族関係や神を表す名詞に は,単数形では変化しないものもあります。

(59)

43

主格複数 呼格複数 母音語尾 4)

ںایڑک

ī = ā ̃

ویڑک

ī = o

kuṛiā ̄ ̃ kuṛīo クリーアーン クリーオー

ںاوئگ

ū = ā ̃

ووئگ

ū = o

gaūā ̃ gaūo ガウーアーン ガウーオー

子音語尾 5)

ںاڻیھب

子音= ā ̃

وڻیھب

子音= o

pɛ̀ṇā ̃ pɛ̀ṇo パェーナーン パェーノー

〔例外〕

ارھب

parā [パラー]̀

ناوگھب

pàgwān [パグワーン]など親族関係や神を表す名詞には,

単数形では変化しないものもあります。

(60)

44

呼びかけの間投詞

1)

ਵੇ

女性から男性への呼びかけ we

ウェー

2)

ਓਏ

男性に対する呼びかけ oe

オーエー

3)

ਨੀ

女性に対する呼びかけ nī

ニー

4)

呼びかけまたは注意の喚起 e

エー

5)

呼びかけまたは注意の喚起 o

オー

6)

ਹੇ

呼びかけまたは注意の喚起,

he 神仏などへの祈り,

ヘー 驚きや悲嘆の表現

(61)

45

呼びかけの間投詞

☊ DISC-1:Track15

1)

ےو

女性から男性への呼びかけ we

ウェー

2)

ےئوا

男性に対する呼びかけ

oe オーエー

3)

ین

女性に対する呼びかけ

ニー

4)

ےا

呼びかけまたは注意の喚起 e

エー

5)

وا

呼びかけまたは注意の喚起 o

オー

6)

ےہ

呼びかけまたは注意の喚起,

he 神仏などへの祈り,

ヘー 驚きや悲嘆の表現

(62)

46

【例文】 呼格 (1)

ਵੇ ਵੀਰਾ ! ਇੱਧਰ ਆ ।

we wīrā íddar ā

ウェー ウィーラー イッダル アー

ねえ,お兄さん! こっちへ来て。

(2)

ਵੇ ਮੁੰਿਡਓ ! ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਿਹਰ ਦਾ ਰਾਹ ਦੱਸ ਿਦਓ ।

we muṇḍio mɛnū s̃ ɛ́́ r dā rā ́dass dio

ウェー ムンディオー マェーヌーン シャェール ダー ラー ダッス ディオー

ねえ,男の子! 私に町に行く道を教えてちょうだい。

(3)

ਏ ਬਾਬੂ ਜੀ ! ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰੋ ।

e bābū jī merī madad karo

エー バーブー ジー メーリー マダド カロー

ちょっと,旦那さん! 私を助けてください。

(4)

ਨੀ ਕੁੜੀਏ ! ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਸੁਣ ।

nī kuṛīe merī gall suṇ

ニー クリーエー メーリー ガッル スン

ねえ,女の子! 私の話を聞いてくれ。

(63)

47

【例文】 呼格

☊ DISC-1:Track16

(1)

۔ا رھدیا ٓ ! اریو ےو

we wīrā éddar ā

ウェー ウィーラー エーッダル アー

ねえ,お兄さん! こっちへ来て。

(2)

۔وید سد ہار اد رہش ںونیم ! ویڈنم ےو

we muṇḍio mɛnū s̃ ɛ́́ r dā rā ́dass dio

ウェー ムンディオー マェーヌーン シャェール ダー ラー ダッス ディオー

ねえ,男の子! 私に町に行く道を教えてちょうだい。

(3)

۔ورک ددم یریم ! یج وباب ےا

e bābū jī merī madad karo

エー バーブー ジー メーリー マダド カロー

ちょっと,旦那さん! 私を助けてください。

(4)

۔ڻس لگ یریم ! ےئیڑک ین

nī kuṛīe merī gall suṇ

ニー クリーエー メーリー ガッル スン

ねえ,女の子! 私の話を聞いてくれ。

(64)

48

〔例外〕

(1)

ਓ ਚਾਚਾ ਜੀ ! ਜ਼ਰਾ ਿਧਆਨ ਿਦਓ ।

o cācā ji zarā tiā̀n dio ̄

オー チャーチャー ジー ザラー ティアーン ディオー

ねえ,叔父さん! ちょっと注意してください。

(2)

ਹੇ ਭਗਵਾਨ ! ਮੇਰੀ ਅਰਜ਼ ਸੁਣੋ ।

he pàgwān merī arz suṇo

ヘー パグワーン メーリー アルズ スノー

ああ,神よ! 私の願いを聞いてください。

(65)

49

〔例外〕

(1)

۔وید نایھد ارذ ! یج اچاچ وا

o cācā ji zarā tiā̀n dio ̄

オー チャーチャー ジー ザラー ティアーン ディオー

ねえ,叔父さん! ちょっと注意してください。

(2)

۔وڻس ضرع یریم ! ناوگھب ےہ

he pàgwān merī arz suṇo

ヘー パグワーン メーリー アルズ スノー

ああ,神よ! 私の願いを聞いてください。

参照

関連したドキュメント

このような情念の側面を取り扱わないことには それなりの理由がある。しかし、リードもまた

Emmerich, BGB – Schuldrecht Besonderer Teil 1(... また、右近健男編・前掲書三八七頁以下(青野博之執筆)参照。

市民的その他のあらゆる分野において、他の 者との平等を基礎として全ての人権及び基本

参加者は自分が HLAB で感じたことをアラムナイに ぶつけたり、アラムナイは自分の体験を参加者に語っ たりと、両者にとって自分の

一︑意見の自由は︑公務員に保障される︒ ントを受けたことまたはそれを拒絶したこと

・宿泊先発行の請求書または領収書(原本) 大学) (宛 名:関西学院大学) (基準額を上限とした実費

自然言語というのは、生得 な文法 があるということです。 生まれつき に、人 に わっている 力を って乳幼児が獲得できる言語だという え です。 語の それ自 も、 から