• 検索結果がありません。

一 八 四 〇 年 代 前 半 m Ù ú ¸ ï 州 j I P ‘ â ¼ à 教 徒

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "一 八 四 〇 年 代 前 半 m Ù ú ¸ ï 州 j I P ‘ â ¼ à 教 徒"

Copied!
30
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

五七五七

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼

à教徒

一八四〇年代前半

m Ù ú

¸ ï 州 j I P

‘ â

¼

― 一八四二 年 à 教徒

% 一八四三年

m 政府調査

J

‹ ―

割 田 聖 史

本稿

m

目的

n

% Ó é Ÿ

· ï

王国東部

j

位置

X

‘ Ù ú

¸ ï

j I P

一八四〇年代前半

m â

¼ à

教徒

m

状態

˜

%

一八

四二 年

m

内務相

%

一八 四 三 年

m

宗教・授業 相

j Š . e

^

調査

J

‹ J j V e C N R g f A

&

本稿

f n

% Ú ï Ñ è ú Ä

Ÿ 6 ú è

m

『三 月 前 期

m

官僚

› ï

¬ ú Ä j I P

‘ Ó é Ÿ

· ï m â

¼ à

教徒

I Š r â

¼ à

教徒

® Ú Ÿ ï Ã

j

収録

T

^

› ï

¬ ú Ä

˜

利用

X

( 

&

四巻組

)

m R m

著作

n

%

一八 四 二 年

j

内務相

%

一八四三

j

宗教・授業 相

j Š . e

% Ó é Ÿ

· ï

国家全 域

f

^

調査全体

˜

収録

V

^

„ m f A

&

Ë ú

® ïW.W.Hagen

( )

¬ Ü è Ÿ ïSophiaKemlein

( )

g C .

^ Ù ú

¸ ï

m â

¼ à

教徒

˜

.

^

従来

m

究者

^

` n

% R m

› ï

¬ ú Ä j n

着目

V e R i J .

^ ( 

& )

V J V

% Ù ú

¸ ï

j

限定

Z Y

% Ó é Ÿ

· ï

国家 全体

f

^

場合

% R m

調査結果

n

%

j

同時 代

J

注目

T

’ e C

^ ( 

& )

(2)

五八五八

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼ à教徒

\ R f

本稿

n

% Ù ú

¸ ï

m â

¼ à

教徒

j

X

研究史

j I C e

% C } _

十分 利用

T

’ e C i C R m

› ï

¬ ú Ä

j

着目

V

%

一八 四〇年 代 前 半

m Ù ú

¸ ï

m â

¼ à

教徒

m

状態

˜

検討

X

&

R m R g j n

研究史上

f

一定

m

意義

˜

Z

‘ _

“ E

&

i I

% R m

調査

n

%

県官 僚

J

‹ m

視点

f

J

’ e I Œ

%

\ m

意味

f â

¼ à

教徒 自身

m

言葉

˜ z g

™ h

™ f C i C g C E

限界

K A

&

V J V

%

県官僚

m â

¼ à

教徒

% â

¼ à

教徒共同 体

j

X

認識( 「 像」

( 

)

˜

理解

X

f n

非常

j

興味深

C

„ m g i Œ G

&

R R f

% Ù ú

¸ ï

j c C e

’ e I L

^ C

&

Ù ú

¸ ï

n

%

一八一五年

j

成立

V

^

&

Ù ú

¸ ï

g i .

^

地域

n

%

j

一七 九三 年

m

第二 回

Ù ú å ï Å

分割

f Ó é Ÿ

· ï j

編入

T

^

地域

m

一部

f A .

^

&

Æ Ù è

¥ ï

j n

% Ó é Ÿ

· ï J

% ë ç

³ 9 ë

公国

m

一部

˜

形成

V

^ ( 

& )

\ m

%

一八 一 五 年

j

¡ 4 ú ï

会議

j Š Œ

% Ù ú

¸ ï

K

ƒ

^

&

R m

経緯

J

J

‘ Š E j

% Ù ú

¸ ï

n

% Ù ú å ï Å

˜

X

住民

K

N

居住

V

%

研究 史上

f n Å Ÿ À

g Ù ú å ï Å

m

「民族問題」

m

中心 地

g V e

’ e C

&

一八 一 六 年 時 点

j I C e

% Ù ú

¸ ï

m

人口

n

%

全体

f

七九 万人

% E

`

¦ Ä æ 8 ª

教徒 約五 二万 人

% Ó é Â μ

» ï Ä

二二 万人

% â

¼ à

教徒 約五 万人

f A .

^

&

一八三〇年

j n

%

全体

f

約九 九 万 人

% E

`

¦ Ä æ 8 ª

教徒

六一 万 人

% Ó é Â μ

» ï Ä

三一 万 人

% â

¼

à

教徒七万万人

f A .

^

&

一八四五年時点

f n

%

全体

f

一三 三万 人

% E

`

¦ Ä æ 8 ª

教徒八五 万人

% Ó é Â μ

» ï Ä

四〇万人

% â

¼ à

教徒八 万 人

f A .

^ ( 

& )

â

¼ à

教徒

n Ù ú

¸ ï

m

人口

m I Š

\

一割

˜

ƒ

^ g C G Š E

&

(3)

五九五九

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼

à教徒

第一章 一八三三年六月一日の「ポーゼ ン大公国のユダヤ 教徒 制度に関する暫定規定」

一八 四 〇 年代前半

m Ù ú

¸ ï

j I P

‘ â

¼ à

教徒

m

法的地位

˜

規定

V e C

^ m n

%

一八三三 年 六 月 一 日

m

Ù ú

¸ ï

大公 国

m â

¼ à

教徒 制度

j

X

‘VorläauˆgeVerordnungwegenJudenwesensinGroßherzogthum

暫定的規定」 (

Posen

) ( 

(以 下

)

%

「暫 定規程 」

g

略)

f A .

^

&

R R f n } Y

% R

m

「暫定規定 」

j c C e

%

\ m

意義

˜

確認

V e I L

^ C ( 

& )

R m

暫定 規定

n

全三〇条

J

‹ i . e C

&

\ m

内容

n

%

^ i

® Ú Ÿ ï ç§18

体制( )

%

学校・宗教授業

j

X

‘§§913

規定 ( )

% C

• ˆ

‘Naturalisation

帰化 ( )

j

適切

i â

¼ à

教徒

w m

特許

m§§1620

付与 ( )

&

帰化

T

^

„ V N n

許容

T

^ â

¼ à

教徒

m

権利関係

j c C e§§2128

( )

g

L N

分類

f L

( 

& )

} Y

%

® Ú Ÿ ï Ã m

構成

j

V e

%

\

’ ]

’ m

地域

m â

¼ àJudenschaft

教徒共 同 体( )

n

%

³ Æ

° ú

«

˜

中心

g V

^

宗教共同体

g

規定

T

%Korporation

社団( )

g V e m

権利

˜

付与

T

^

&

â

¼ à

教徒

n

\ m

社団

j

X

‘ R g g T

^§1,§3

( )

&

社団

m

権限

n

%

信徒

m

内部 諸 関 係

g

社団 事項

g V e

Œ

e

’ e C

‘ R g j

限定

T

%

m

事項

j n

o i C

§2

&

社団

m

運営

j

V e n

%

土地

˜

所有

X

‘ J

%

自立 的

j

職業

˜

‚ i h

%

経済的

j

自立

V

^

f

% i I J c

行方 正

iunbescholtener

( )者

K

票決権

˜

c g T

’§4

( )

%

\ m

f

一定 数

m

代表

˜

選出

V

%

\ m

代表

K

行政 官 吏

˜

選出

V§5

( )

%

m

監督

m

%

‹ K â

¼ à

教徒社 団

m

行政

˜

E g T

^

&

代表

g

行政官吏

m

権利

g

義務

n

%

八三 一 年 三 月 一七日

m

修正 都市 条令

j I P

参事 会

g

市議 会

m

権利

g

義務

j

X

規定

g

同様

g T

^§7

( )

&

社団

(4)

六〇六〇

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼ à教徒 m

財政

n

%

m

監視

m

j A Œ

%

\ m

承認

i V j

%

負債・ 土 地 売 買・ 課税

i h K

G i C

&

}

^

%

社団

n

j

会計 報

˜

C

%

必要

i

‹ o

n

社団行 政

˜

指導

X

‘ R g g T

’ e C

^§8

( )

&

R R f

設立

T

^

社団

n

% J c e m

¨ æ μ Ä

教国 家

m

枠外

m

存在

g C E

位置付

P f n i N

%

政府

K

財政面(

\ V e

教育 )

f

直接 介入

V e C N x L

存在

g V e g

‹ G

’ e C

&

教育

j

V e n

%

九歳

J

一四 歳

} f

m

男児・女児

n

通学 義務

K A Œ

%

\ m

義務

˜

^ T Z

‘ R g K

社団

m

義務

g T

%

児童

w m

財政 的

i

援助

ƒ e

配慮

X

‘ R g g T

^§9

( )

&

学校

n

%

¨ æ μ Ä

教徒学校

g

™ f

% â

¼ à

m

学校

ƒ

^

&

R m â

¼ à

教徒 学校

n

%

一定

m

教育 計画

j

d C e

国家

m

承認

˜

必要

g V

%

当局

j

承認

T

^

資格

˜

c â

¼ à

教徒教師

K

J

‘ R g g T

^

&

家庭教師

n

例外 的

j

許可

T

^§10

( )

&

â

¼ à

教徒

m

児童

j n

特別

i

宗教授業

ƒ

^ K

%

\ m

教師

n

国家

m

教職 免許

˜

保持

V e C

‘ R g g T

^§11

( )

&

â

¼ à

教徒

学校

f m

授業語

n Å Ÿ À

g T

^§12

( )

&

学校 教 育

˜

修了

V

^ â

¼ à

教徒児童

j

V e

%

進学

f A

%

‹ J m

職業

f A

%

\ m

m

進路

j c C e

%

父親

保護 者

K

\ m

責任

˜

E x L f A

‘ K

%

\

’ K f L i C

場合

n

社団

K

X

‘ R g g T

^§13

( )

&

「暫定規定」

j I P

教育

j

X

内容

n

%

世俗 教育

%

女子 教 育

% Å Ÿ À

f m

教育

˜

„ m f A Œ

%

「一 九 世 紀

ƒ } f m Ù ú å ï Å

â

¼ à

人社 会

f

’ e C

^

教育

g n } .

^ N

i

„ m

f A Œ

% â

¼ à

教徒

n

® ç Ú ï

化」

˜

余儀

i N T

’ e C .

^ g

評価

T

(

&)

j

%

帰化

â

¼ à

教徒

j c C e f A

&

社団

K

形成

T

^

%

g

社団

m

代表

n

%

適切

i â

¼ à

教徒

m

家長

個人

m

帰化

j c C e

検討

X

‘§16

( )

&

帰化

m

条件

n

%

() 生 活態度

j I P

完全

i

品行方 正

T

%

()公共

m

事柄

%

(5)

六一六一

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼

à教徒

思表 明

%

計算

i h j I P

‘ Å Ÿ À

語能 力

&

()特 定

m§17

家系 ( )

˜

前提

j

% T

‹ j

以下

K

証明

T

’ l o i

‹ i J .

^

&

()一八一 五年 六月一日以 来 継続 的

i

居住 地

˜ Ù ú

¸ ï

j

. e C

‘ R g

&

„ V N n

%

\ m

m

居住

˜

m

書面

j Š

承認

˜

‘ R g

&

( ) ◯

学問

芸術

j

従事

V

%

\ m

収入

f

生活

f L e C

&

土地

˜

所有

V

%

自身

f

耕作

X

‘ R g f

生計

˜

e e C

&

都市

j I C e n

%

堅実

i

職業

j

従事

V e C

&

都市

j I C e n

%

i N g

二〇〇 〇

» ú å ú m

価値

m A

土地

˜

負債

i N

%

自身

f

所有

V e C

&

i N g

五〇 〇〇

» ú å ú m

自身

m

資 本所 有

K A

&

愛国 的行

C j Š Œ

%

国家

j

特別

i

功績

K A

‘§18

( )

&

R

˜

証明

f L

’ o

%

暫定的

i

帰化 特 許

Naturalisations=Patent

K

G

^§19

( )

&

帰化

â

¼ à

教徒

n

%

居住

m

自由

%

職業

m

自由

K

G

%

土地 取得

可能

g T

^ g

同時

j

%

¨ æ μ Ä

教徒

g

W

義務

˜

^ X R g g T

^

&

V J V

%

国家 官 吏

g

参事会指導者

m

地位

%

郡議 会

%

¯ Ü ú ï

議会

%

州議会

m

議員

j

N R g n f L Y

% }

^

%

騎士 領

˜

獲得

V

^

場合

f

%

所領

g

r c C

^

特権

˜

行使

X

‘ R g f L i C g C E

制限

K A .

^

&

T

‹ j

%

他州

w m

移転

内相

m

許可

K

必要

g T

^§20

( )

&

他方

f

%

帰化

j

T i C â

¼ à

教徒

n

%

非帰 化

â

¼ à

教徒

g T

% } Y

社団

m

行政 官吏

j Š . e

登録

T

^§21!

22!23

&

\ R f

証明

f L i C

„ m n

%

外国 人

g T

^§

( )

&

登録

T

^

非帰化

â

¼ à

教徒

n

「許 容

T

^ â

¼ à

教徒」

g T

%

以下

m Š E i

制限

K

G

^

&

( )二 四 歳 以 前

m

婚姻

n

ƒ

’ i C

&

( )居住地

n

都市

j m

~

許可

T

&

^ _ V

% â

¼ à

街区

j

制限

T

‘ R g n i C

&

V J V

%

都市 市 民 権

˜

獲得

X

‘ R g n f L i C

&

( )

営業 権

m A

商売

J

‹ n

排除

T

&

居酒 屋 業

n

%

m

査定

j Š Œ

個別

j

許可

T

&

行商

n

無条件

j

禁止

T

&

m X x e m

許可

T

^

営業

m

従事

n

許容

T

&

( ) 農 村

f n

%

非帰 化

â

¼ à

教徒

n

%

以下

m

場合

m

~

居住

˜

(6)

六二六二

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼ à教徒

T

&

農地

˜

獲得

X

‘ J

耕作

V

%

\

˜

経営

V e C

場合

%

„ V N n

%Dienstbote

奉公人( )

g V

e

土地所有者

j

G

‘ J

%

火酒 製造者

† Ï ú ç

醸造者

i h g V e

%

農業的営 業

m

一部

j

従事

V e C

場合

f A

&

農村

f m

居酒 屋

m

営業

n

禁止

T

&

()

¨ æ μ Ä

mLehrling

徒弟 ( )

%Geselle

職人 ( )

%

召使

m

P

’ n

許可

T

’ i C

&

}

^

%

貸付業

j

制限

K

G

^§

( )

&

\ V e

%

非帰 化

â

¼ à

教徒

n

%

規定

T

^

資格

˜

証明

f L

’ o

%

帰化特許

˜

‘ R g K f L

‘ g T

^§

( )

&

R m

規定

m

特徴

n

% â

¼ à

教徒

® Ú Ÿ ï Ã

˜

社団 化

V

%

国家

m

掌中

j

ƒ

^ R g f A

&

R

’ j Š . e

% â

¼ à

徒社団

m

財政

˜

監視

X

‘ R g K

目的

g T

’ e C

^ m f A

&

T

‹ j

% â

¼ à

教徒

m

同権

n

%

帰化

g

非帰 化

g â

¼ à

˜

区分

V e

ƒ e

実現

T

‘ g V

^ R g

特徴

f A

&

他方

f

% R m

規定

f n

% â

¼ à

m

祭祀

j c C e n

’ e C i C

&

R m

規定

m

導入

j Š Œ

% Ù ú

¸ ï

f n

七五

% Ò é ï Õ ç ª

f n

四九

m

社団

K

設立

T

‘ R g g i .

^ (

&)

第二章 一八四二年の内相の調査

%一八四二年

m内相

m調査

一八 四 二 年四月 一 日付

f

%

内相・ 警 察相

é

×

¡GustavvonRochow,17921847

( )

J

%

全県庁及

r Õ ç æ ï

察長官宛

j

%

â

¼ à

教徒

m

諸関 係

j

X

調査報 告 要 請 」

K

Z

^ (

&)

} Y

% R m

調査 要請

m

意図

K

T

’ e C

&

一八四一年一二月一三 日

m

国王

m

指令

j

d C e

% Ó é Ÿ

· ï

国家

j I P

‘ â

¼ à

教徒 制 度

m

一般規定

m

立法

j

X

議論

˜

開始

X

‘ R g g i

&

\ m

j

%

「諸地域

j I P

‘ â

¼ à

(7)

六三六三

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼

à教徒

m

実際

m

状況

m

正確

i

調査 」

g

「資 料

m

作成」

˜

m

官僚

j

委任

X

‘ g C E m K R m

調査

m

目的

f A .

^

&

j

% â

¼ à

教徒 制度

m

一般規 定 作成

m

^ ƒ j

%

従来

m

審議

f

問題

g i . e C

^

対象

K

T

^

&

} Y

%

地域

S g j â

¼ à

教徒

j

X

法律状 態

K

i . e C

‘ R g f A

&

R m

時点

f

%

相異

i

法律

K

通用

X

以下

m

主要

i

c m

地域

K A .

^

&

%

(一 八 一 二 年 ) 当 時

m

君主 国

j n

%

一八一二年三月 一 一日

m

勅令( 「 解 放 勅 令 」 )

% J c e m ð 6 μ Ä Ñ 3 ú è ï

王国

% Õ ç ª

大公国

% J c e m Ë ï

²

同盟

j

X

地域

j n

%

外国 立法

&

R

‹ j n

%

一八 三 〇 年 八 月八 日

m

内閣 令

j Š Œ

%

\

‹ m

立法

K

暫定 的

j

適用

T

’ e C

&

% å Ÿ ï

左岸 地 域

j n

% Ñ å ï μ

立法

&

X i

`

皇帝 勅令

% Ù ú

¸ ï

大公国

j n

%

一八三三 年 六 月

m

暫定規 定

R m z J j T

‹ j

%

i

立法

K

適用

T

’ e C

地域

K A .

^ (

&)

\ V e

% R

‹ m

地域

f n

% â

¼ à

教祭 祀

%

所帯

m

設置

%

結婚

%

住居移 転

%

土地

m

取得

g

賃貸借

%

営業 ・商業

%

軍役

%

契約 能 力

%

裁判

m

証人

g V e m

信用性

% g C .

^

対象

j

V e

%

\

’ ]

独自

m

相異

i

規範

˜

™ f C

^

&

\ m

^ ƒ

% R m Š E i

状況

˜

概観

V

%

評価

X

^ ƒ j n

%

権利 状 況

˜

一覧

X

必要

f A

&

\ V e

% R m

一覧

j

d C e

% â

¼ à

教徒 制度

j

X

既存

m

規定

˜ h m

程度改革

V

% h m

範囲

} f

実施

V E

‘ J

˜

判断

X

‘ R g g i

&

\ m

%

改革

m

程度

n

c K

想定

T

&

 Ó é Ÿ

· ï

国家 全体 (

Ù ú

¸ ï

˜

N

m

全般 的 改 革

m

原則

m

適用

%

V C

„ V N n

再獲得

T

^

諸州

j m

~

統一的立 法

˜

適用

T Z

%

 X x e m

個別 体 制

˜

最終的

j

修正

V

%

\ m

調

j

限定

X

% m

c f A

&

改革

m

程度

j

V e n

% Å Ÿ À

連邦 規約 第一 六 条

m

規定

(

j

)

. e

%

従来

m

権利

˜

縮小

(8)

六四六四

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼ à教徒 X

g i . e n i

‹ i C

% g V

^

&

国王

n

% â

¼ à

教徒

m

市民 的 諸 関 係

%

国家

j I P

‹ m

地位

m

将来

m

規定

j

V e

%

以下

m Š E i

意図

˜

. e C

^

&

â

¼ à

教徒

mcorporativeVerhäaltnisse

社団的 諸 関係 ( )

˜

確立

V

%

拡大

X

‘ R g

&

â

¼ à

教徒

n

%

地域

S g j â

¼ àJudenschaft

教徒 共同 体( )

j

統合

T

&

R m

諸関 係

j

V e n

% Ù ú

¸ ï

m

「暫 定規定」

K Þ Ã ç g T

^

&

\ m

^ ƒ

%

各県

m

県庁

n

%

\

‹ m

地域

m é ú

¦ ç i

諸関係

K

国王

K

W

^

制度

j h m

程度適 合

X

‘ J

˜

X

‘ Š E

ƒ

^

&

T

‹ j

個別的

j n

%

第一

j â

¼ à

教徒

m

移動・通 行

%

第二

j â

¼ à

教徒

m

居酒 屋

m

営業

j

V e m

報告

K

ƒ

^

&

} Y

% â

¼ à

教徒

m Ó é Ÿ

· ï

国内

j I P

自由 通 行

f A

&

R m

j

V e

%

現在

m

体制

n

%

無制 限

m

自由

J

忠実

i

個人

j

V e m

~ m

認可

g C .

^

非常

j

i

段階

K

W e I Œ

% R m

状態

˜

改善

V i P

’ o i

‹ i J .

^

&

}

^

%

\ m

j

% A

場所

j I P

‘ â

¼ à

教徒

m

蓄積

n

% â

¼ à

教徒

m

状態

m

周知

m

異常

TAnomalie

( )

m

^ ƒ j

%

優遇

T

‘ R g n i C

&

T } U } i

地域

j I P

‘ â

¼ à

住民

m

不均 等

n

懸念

K

T

&

\ m Š E i

措置

m

直接

m

結果

„ }

^

%

j ð 6 μ Ä Ñ 3 ú è ï m Š E i

地域

m Š E j T } U } i

範疇

m â

¼ à

教徒

K

Œ

. e

居住

V

^ Œ

%

² ª

· ï m Š E j

従来

â

¼ à

教徒

K

非常

j

i J .

^ g R

“ f n

%

¨ æ μ Ä

教徒

j

i J

‹ Y

誤解

不満

˜

L

R X R g g i

&

g C E

「原則」

K

考慮

T

‘ x L g T

^

&

他方

f

%

移住

m

全般 的

i

拒否

g C E

選択 肢

n

%

自由 身 分

m â

¼ à

教徒

j g . e

決定 的

j

不利

g i

^ ƒ

%

選択肢

g V e A Œ G i C g T

^

&

(9)

六五六五

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼ à教徒

\ m

^ ƒ

%

中間

f A

「制 限付

m

自由 通 行 」

K

提案

T

^

&

c } Œ

% â

¼ à

教徒

K

現在

m

居住 地

J

移住

X

場合

%

\ m

居住

m

承認

n

%

国家官僚

州政 府

%

居住

X

‘ f A

“ E

¯ Û : ú ï j Š

許可

K

必要

f A

‘ g V

^ m f A

&

^ _ V

% â

¼ à

教徒

m

農村

w m

居住

n

%

一部

m

例外

n A

„ m m

%

基本的

n

許可

T

’ i C g V

^ (

&)

県庁

n

%

自身

m

地域

j I P

‘ R

‹ m

諸提案

m

R Œ E

結果

j c C e

%

見解

˜

x

‘ Š E

W

^

&

第二点

f A

‘ â

¼ à

教徒

j Š

酒場

m

営業

j

V e n

%

農村

f m

酒場

m

営業

K

有害

f A

‘ g

‹ J j T

’ e L

^

^ ƒ

%

農村

f m

酒場

m

営業

J

‹ m â

¼ à

教徒

˜

排除

X

‘ R g K

提案

T

^

&

V J V

%

営業

m

認可

n

%

国家官僚

m

許可

j Š

^ ƒ

%

特別

i

法律

n

必要

f n i C

% g T

^

&

\ V e

%

現在

â

¼ à

教徒

K

営業

X

酒場

m

概観

j

V e

%

県庁

n

報告

˜

ƒ

^

&

以上

m

n

% Ó é Ÿ

· ï

国家 全 体

m

諸県

K

共通

f

報告

V i P

’ o i

‹ i C

課題

f A

&

R m z J j

%

 Ñ å ï ª Ñ ç Ä

% Ú æ

£ ï ð 6 ç

¼ ú

%

¼ ï À 4 Î

%

 å Ÿ ï

%

´ ú

® ï

侯領

%

 Ó é Ÿ

· ï

一般

å ï Ä

%

一八

一二年

m

「解放 勅 令」

%

一八 三〇年 八 月八日

m

内閣令

K

適用

T

’ e C i C

地域

% j

V e

%

\

’ ]

個別

j

W e C

問題

j c C e m

調査

K

依頼

T

^

&

R R f n

% Ù ú

¸ ï

j

関係

V i C

^ ƒ

省略

X

&

R m

調査要請

f n

% Ó é Ÿ

· ï

国家 全体

j I P

‘ â

¼ à

教徒 規定

˜

明確

j n

予定

V e C i C K

%

法体系

K

地域

S g j

i

現状

j c C e m

C

Œ K

T

’ e C

&

\ R f

%

当時

m

最新

m

規定

f A .

^ Ù ú

¸ ï

m

「暫 定規 定」

˜ Þ Ã ç j V e

将来

m

規定

K

想定

T

‘ R g g i .

^

&

Ù ú

¸ ï

j g . e n

% R m

調査

n

%

「暫定規定」 施行後約一

〇年

m

現状

m

総括

g i

‘ R g g i

&

}

^

%

当時

m Ó é Ÿ

· ï

国家

j I C e

% â

¼ à

教徒

m

自由 通 行

g

居酒 屋営業

K

問題

g i . e C

^ R g K

確認

f L

&

報告 要 請

w m

回答

n

%

県単 位

f i T

^

&

(10)

六六六六

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼ à教徒

% Ù ú

¸ ï県 m回答 Ù ú

¸ ï

m

回答

n

%

県知 事

Ø Ÿ ç Ú ïCarlMoritzvonBeurmann,18021870

( )

j Š . e

%

一八 四二 年 八 月 二

一日 付

f

^ (

&)

} Y

% R m

報告要請

m

主目的

f A

‘ â

¼ à

教徒

m

市民的 諸 関 係

I Š r â

¼ à

教徒 団 体

m

組織

j

V e

% Ù ú

¸ ï

f n

一八三三 年 六 月一日

m

「暫 定規定」

j

統合

T

’ e C

‘ R g K

確認

T

&

^ _ V

%

社団 規定

m

策定

i h g C .

^

重要

i

j

V e

%

「暫 定規定」

一八三四 年一月 一 四 日

m

州 長官令

f n

規定

T

’ e C i C R g K

指摘

T

^

&

} Y

% Ù ú

¸ ï

j I P

‘ â

¼ à

教徒

m

市民 的 諸 関係

j

X

諸問題

K

T

^

&

第一

j

% Ù ú

¸ ï

f

特徴的

g T

^ m n

%

軍事 義務

m

免除

m

^ ƒ m C

• ˆ

「徴兵税」

f A

&

R m

m Ù ú

¸ ï

f m

徴収額

n

%

九九 九一

å Ÿ Î μ

» ú å ú j

™ f C

&

j

%

「暫 定規定」発布以前

m Ù ú

¸ ï

j I P

‘ â

¼ à

教徒

m

市民的状 態

j

V e n

%

m

再占 領 以 前

g

以来 形

T

^

諸関 係

K

詳述

T

’ e C

一八 二六年 八 月 一 九 日 付

m J c e m

州長 官

Ì

¡ Ú ïJohannFriedrichTheodor

vonBaumann

)発 内相 宛

m

報告

K

参照

T

‘ x L f A

‘ R g K

指摘

T

^

&

第三

j

% â

¼ à

教徒

m

祭祀 諸関係

f A

‘ K

% Ù ú

¸ ï

j n

特別

i

有機 的

i

規定

n i T

’ i J .

^

&

å Ï m

選出

j

V e n

%

一八 三九 年 一 一 月 二 一 日

m

内閣 令

%

結婚

g

婚姻予告

j

V e n

%

一八三六 年 三 月 二 九 日

m

内閣 令

K

重要

f A

&

\ V e

%

県内

m â

¼ à

教徒

m

状態

j

V e

%

「暫定規定」後

m

数字

K

T

^

&

â

¼ à

教徒

n

%

一八 三二年

j

四万

八四四五 人

f A .

^ K

%

一八四二年六月

j

五万 三 八 〇六 人

g i Œ

%

五三六 一 人

% I Š

\

一〇 

m

増加

K

e

&

(11)

六七六七

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼

à教徒

m â

¼ à

教徒

m

法的 状況

j c C e

以上

m Š E j

概観

T

^

&

\ m

f

% â

¼ à

教徒

m

完全

i

市民 的 解 放

˜

達成

X

^ ƒ m

方向性

n

以下

m

c K A

‘ g T

^

&

第一

n

â

¼ à

教徒

m Æ

³

; Æ ç i

独自性

˜

警察 的諸 制限

j Š Œ

一般的 福 祉

j g . e

無害

i

„ m g X

‘ J

%

第二

n

\

˜

場合

j Š . e n

完全

j

除去

X

‘ J

f A

&

第一

m

方向

n

%

「数世 紀

m

経験

Š Œ

無駄

f A

‘ R g K

‹ J

f A

&

第二

m

方向

n

% â

¼ à

教徒

j

T

^ X x e m

諸制 限

˜ f L

‘ _ P

廃止

V

%

法的

j

¨ æ μ Ä

教徒

g

完全

j

同一

g X

‘ R g f

%

実際

m

差別

˜ i N X g C E R g f A

&

V J V

% â

¼ à

教徒

K

N

居住

X

国家

j I C e n

% â

¼ à

教徒

K

\ m

Æ

³

; Æ ç i

独自 性 」

j Š . e

認識

T

‘ R g g i Œ

%

結果

g V e

%

\

以前

m

制限

˜

r

導入

X

‘ R g g i . e L

^

&

R m

顕著

i

事例

K J c e m ë ç

³ 9 ë

公国

f A

&

ë ç

³ 9 ë

公国

f n

%

完全

i

市民的 同 権

˜

一旦保証

V

^ K

%

\ m

後徐 々

j J c e m

状態

j

. e C .

^

&

T

‹ j

% â

¼ à

教徒

j J c e

存在

V i J .

^

「徴 兵 税 」

g C E

「負

担(

Onus

) 」

˜

現在

} f â

¼ à

教徒

j

X R g g i .

^ m f A

&

}

^

%

一八三三 年

m

「暫 定規 定」

j Š . e

国家

m

監督

K

‘ Š E j i . e

以来

% â

¼ à

共同体

K

信奉

X

精神

‹ m

宗教的状 態

j c C e m

認識

j Š . e

% â

¼ à

教徒住 民

K

全体

g V e

%

宗教 的・道 徳 的荒廃

g C E

ƒ e

悲劇的

i

状態

j A

‘ R g K

‹ J j i . e L

^

&

J j

%

「暫 定規定」

n â

¼ à

教徒

j

市民的名誉感情

%

国家

国王

w m

愛着

˜

^

‹ V

^

&

V J V

%

数家族程度

V J J

構成

T

’ i C Š E i â

¼ à

教徒

® Ú Ÿ ï Ã j

複雑

J c

市民 的

® Ú Ÿ ï Ã g m

類推

J

J

^

形式

j

d C

^

体制

K

適合

V i C R g

„ A .

^

&

「少

i N g

%

V C

体制

K

宗教 的状態

˜

T Z

‘ R g n i J .

^

m f A

‘S.185

( )

&

R m Š E i

状況

˜

P e

%

「将 来

m

立法

n

% â

¼ à

教徒

˜

%

j

宗教 的共同体

V e m

~

~ i V

%

市民 的 諸 関係

J

(12)

六八六八

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼ à教徒

有機 的

j

排除

T

^

住民 部分

g V e

~ i T i C

&

\

’ j V

^ K . e

% â

¼ à

教徒

˜

市民 的共同体

m

類推

j

. e

組織

X

‘ m f n i N

%

祭祀

宗教的教育

m

諸関係

˜

整理

X

‘ R g

˜

目的

g X

社団的 団 体

j

統一

V i P

’ o i

‹ i C

&

\ m

^ ƒ j

%

合理的

i

上級 指 導

˜ f L

‘ _ P

可能

j V

%

国家

m

最上

m

目的

j â

¼ à

教徒

m

独自

m

協働

˜

利用

f L

‘ Š E j V i P

’ o i

‹ i C

g

全体

m

原則

˜

提案

V

^

&

R m Š E i

原則

˜

j

%

(

市民 的 諸 関係

%

(

祭祀関 係

%

( â

¼ à

教徒

m

® Ú Ÿ ï Ã

組織

j c C e

%

個別

j

T

’ e C

&

内容

n

以下

m Š E j

概観

f L

&

(

市民的 諸 関 係

n

%

( â

¼ à

教徒

m

一般 的 市 民的 諸 関 係

%

(

諸制 限

g

大別

T

%

m

j

%

(

営業

%

(

農村

f m

定住

%

(

自由 通 行

%

(

軍事 義務

%

(

公務員

w m

就任

%

(

³ : Â ï Ã

的権利

I Š r

騎士 領

g

r c C

^

名誉 市民権

m

行使

%

(

証人 宣誓

%

(

結婚

%

(

旅券 義 務

% g C .

^

項目

K A

%

(

祭祀 関係

n

%

(

共同体

m

義務

% å Ï m

諸関係

g V e

%

現状

K

説明

T

&

\ V e

%

(

改革 提案

K i T

’ e C

&

(

共同 体組織

n

%

(

教育

%

代表

%

共同 体

m

監視

%

(

特別

m

諸関係

g

区分

T

%

j

(

規約

%

(

m

税金

%

(

移住

j Š

社団 団体

m

脱退

%

(

学校制度

g C .

^

項目

K

J

’ e C

&

「

(

市民 的 諸 関 係 」

j I C e

%

「

( â

¼ à

教徒

m

一般的 市 民的諸関係 」

f n

%

「暫 定規定」下

j I P

‘ â

¼ à

m

法的 状 態

K

概観

T

&

\ V e

%

「

(

諸制限 」

j I C e

改革 提案

K

T

&

諸提案

m

共通点

n

% } Y

%

「暫 定

規定」

m

第一階 級 (帰化

â

¼ à

教徒 )

g

第二階級( 非 帰化

â

¼ à

教徒 )

g C E â

¼ à

教徒

m

区分

˜

維持

X

‘ g C E R g f A

&

j

% R m

区分

m E

`

%

第一階 級

j n

¨ æ μ Ä

教徒 市民

g m z {

完全

i

同権

˜

指示

V

%

第二 階級

j n

「暫

定規 定 」

m

諸制 限

˜

保持

X

‘ g C E

提案

g i . e C

(一

%

%

%

%

&

i I

%

n â

¼ à

教徒

j

ƒ

’ i

(13)

六九六九

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼ à教徒

C

&

^ g G o

%

居酒 屋営業

j c C e n

%

第二 階 級

m â

¼ à

教徒

n

完全

j

排除

T

‘ x L g V e C

&

^ _ V

%

例外

„ A Œ

%

「一

(

営業 」

f n

%

非帰化

â

¼ à

教徒

n

¨ æ μ Ä

教徒

m

徒弟

%

職人

%

奉公人

˜

P

‘ R g n f L i C g V

^

「暫定規定」

m

二五条

m

廃止

˜

ƒ e C

&

i [ i

‹ o

% R m

制限

n

% â

¼ à

教徒

m

営業

˜

\ m

職業 活動

j I C e

Q

% â

¼ à

教徒

m

手工業 営 業

w m

欲求

˜

減少

T Z

&

\ V e

%

\

’ n

%

â

¼ à

教徒

m

m

¨ æ μ Ä

教的文 明

m

K Œ

˜

必然 的

j

Q

‘ R g g i

g

理由 付

P

’ e C

‘S.191

( )

&

}

^

%

「三

(

自由 通 行 」

j

V e n

%

R m

m

利益

m

^ ƒ j

% â

¼ à

教徒

m

自由 通行

m

制限

˜

廃止

X

‘ R g K

}

^

&

帰化

â

¼ à

教徒

_ P K

旧諸 州

w m

移住許 可

˜

‘ R g K f L

‘ g C E

現状

n

%

共同 体

m

裕福

i

構成員

K C i N i Œ

%

貧困階 層

_ P K

Œ

T

‘ R g g i

^ ƒ f A

&

\ R f

%

「一

c m

W

国家

m

臣民」

g V e m

第二階級

m â

¼ à

教徒

K

%

m

j I C e

「単

j â

¼ à

教徒

f A

^ ƒ j

%

i N g

不利

j i

‹ i C Š E

S.192

x L f A

‘ g V

%

‘ x L

規定

f n

%

第一 階 級

m â

¼ à

教徒

K

無制限

m

通行

m

自由

n C E } f

„ i N

%

二階 級

m â

¼ à

教徒

m

移住

˜

ƒ

‘ x L g V

^

&

「四

(

軍事 義務」

f n

%

一般軍事義 務

m

国家

m â

¼ à

教徒 臣 民

w m

拡大

n

%

慣習 教 育

j I P

‘ â

¼ à

住民

m

道徳

˜

上昇 ・ 促 進

V

%

\ m

国民的独 自性

˜ f L

‘ _ P

抹消

V

% T

‹ j â

¼ à

教徒

K

名誉

A

同権

m

構成 部分

g V e

民衆

m

m

f

認識

T

‘ Š E j X

^ ƒ j

%

「最

必要

f

有効

iS.192

手段 」 ( )

f A

‘ g g

‹ G

’ e C

&

\ m

^ ƒ

%

â

¼ à

教徒

j

軍事 義務

˜

X x L g

提案

V

^

&

\ m

%

自発 的

i

軍事 義務

w m

参加

n

%

信仰深

C â

¼ à

教徒

j g . e

%

\ m

宗教的義 務

m

違反

g i

^ ƒ

%

‚ V

国家

j Š

強制

K

必要

f A

‘ g

理屈付

P

’ e C

&

c } Œ

%

m

経済 活動

j g . e

有利

j

N

事項

国家

m

市民 的平等 性

j

不可 欠

g T

„ m j

V e n

% â

¼ à

(14)

七〇七〇

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼ à教徒

階級

m

区別

n T

’ i J .

^ g C G Š E

&

「

(

祭祀 関係」

m

「

(

共同体

m

義務」

f n

% â

¼ à

教徒共同 体

j

X

県当局

m

認識

K

T

’ e C

&

â

¼ à

教徒

n

%

\ m

国家

m

喪失 以 来

%

外的

%

宗教 ・ 祭 祀

j

X

諸関 係

˜

喪失

V

^

&

\ m

^ ƒ j

%

過去

m

記憶

˜

重視

V

%

m

収集

%

» ç Ü ú Å

m

解釈・注釈

j

拘泥

X

‘ i h

%

内的

i

活性 化

K â

¼ à

教徒

m

唯一

m

手段

f A .

^

&

\ m

結果

%

進歩

J

ƒ

T

’ e C .

^

&

\ m

^ ƒ

%

\

m

共同体内部

f n

%

伝承

m

Œ

f A Œ

%

実用

m

f m

˜

規定

X

‘ å Ï m

権威

K

V e C .

^ m f A

&

^ _ V

% å Ï n

聖職

精神的 指 導 者

g C .

^

„ m f n i N

%

祭祀

˜

理解

X

‘ â

¼ à

教徒家長

\ m

資格

K A

‘ Š E i

„ m j X M i C g

認識

T

’ e C

&

}

^

% â

¼ à

教徒

® Ú Ÿ ï Ã m

編成

n

%

共通

m

祈祷

m

^ ƒ m

}

家長

K

i C g R

“ f n

%

従来

m

宗教 的 原 則

j

. e

%

慣習的

j m

~

® Ú Ÿ ï Ã n

構成

T

’ e C

‘ j X M i C g

G

&

}

^

%

特別

i

宗教 教 師

K C i C g R

“ f n

%

若者

m

宗教教育

n

家長

m

ƒ g T

’ e C

&

報告

f n

% â

¼ à

共同 体

n

%

ƒ e

C

世界

m

f

%

伝統

j

固執

V

%

教育

Y V

適切

j

’ e C i C

% g

\ m

現状

K g

‹ G

’ e C

&

\ m

^ ƒ

%

「

(

改革 提案 」

f n

% â

¼ à

教徒

m

内部

m

結合

m

緩和

˜

W e

%

内部

f m

抑圧

˜

除去

X

‘ R g K

改革

m

方向性

g T

^

&

T

‹ j

%

県内

m T } U } i â

¼ à

教徒 共同 体

J

‹ m

提案

j

d C e

%

â

¼ àProvinzialConsistrium

教徒 長老 会( )

% å Ï

・宗 教教 育者 ・

¦ ï Ä ç m

養成

· Û Æ ú m

設立

i h K

提案

T

^

&

「

(

共同体組織 」

m

「

(

教育

%

代表

%

共同体

m

監視 」

f n

% â

¼ à

教徒

® Ú Ÿ ï Ã m

組織

j

V e

% â

¼ à

® Ú Ÿ ï Ã n

%

国家

m

承認

j Š . e m

~

構成

T

%

V C

³ Æ

° ú

«

会堂

K

設立

f L

‘ g C E R g K

基本原則

g

(15)

七一七一

一八四〇年代前半 m Ù ú

¸ ïj I P

â

¼ à教徒

T

‘ x L g

提案

T

^

&

資産関 係

j

V e n

% â

¼ à

教徒

® Ú Ÿ ï Ã n

%

社団的 権 利

K

G

%

政府

m

監視

m

j

J

&

\ V e

%

%

祭祀 官吏

%

宗教 授 業

m

監視

n

%

結果的

j â

¼ à

長老会

˜

宗教 相

m

¯ ï Ä é ú ç m

f i T

‘ R g g i

&

® Ú Ÿ ï Ã m

内部 体 制

j

V e n

%

市民 的

® Ú Ÿ ï Ã m

類推

g

宗教的

® Ú Ÿ ï Ã j

必要

f i C

形式

n

P

‘ x L g T

’ e C

&

\ R f

%

構成 員二〇人以 上

m

L i

® Ú Ÿ ï Ã g

T i

® Ú Ÿ ï Ã

˜

区別

V

%

前者

j n

® Ú Ÿ ï Ã

集会

m

• Œ j

%eineRepräasentantenVersammlung

代表 集 会 ( )

˜

設置

X

&

R m

代表 集 会

g

® Ú Ÿ ï Ã m

® Ú Ÿ ï Ã

集会

m

権限

n

%

予算

m

執行

%

税金

m

承認

%

土地

m

売買

m

承認

%

負債

m

発行

%

® Ú Ÿ ï Ã

会計

m

債務

免除

% j

限定

T

‘ g V

^

&

R m A g j

%

個別

m

課題

K

検討

T

^

&

R R f n

% â

¼ à

教徒

® Ú Ÿ ï Ã

˜

%

宗教 的

i

„ m g

限定

V

^

f

%

国家

m

監視

m

j

N R g K

提案

T

’ e C

‘ m f A

‘ Ù ú

¸ ï

m

報告

n

全体

g V e

%

「暫定規定」下

f n

%

社団

g V e m

政治 的権 利

˜

G

’ e C

‘ â

¼ à

教徒共同

˜

%

「政 治的

i

„ m

g V e f n i N

%

「宗教的

i

„ m

j

限定

V e m

~

再編

X x L f A

‘ g

主張

V e C

&

\ m

f

%

国家

m

監視

n

強化

T

‘ g V e C

&

T

‹ j

% â

¼

à

教徒個々人

j n

%

基本 的

j

¨ æ μ Ä

教徒

g

m

同権・同義務

K

T

‘ x L g V e C

‘ g C G

‘ _

“ E

&

% Ò é ï Ò ç ª県 m回答 Ò é ï Õ ç ª

m

回答

n

%

一八 四 三 年七月 二 五日付

f

%

県知 事

³ : å Ÿ Ç 8 ÀAlexandervonSchleinitz

( )

j Š . e i T

^ (

&)

参照

関連したドキュメント

八〇.

 肥料・バイオスティミュラント分野においては、国内肥料市場では、施設園芸用肥料「養液土耕肥料」などの

[r]

[r]

十四 スチレン 日本工業規格K〇一一四又は日本工業規格K〇一二三に定める方法 十五 エチレン 日本工業規格K〇一一四又は日本工業規格K〇一二三に定める方法

[r]

[r]

[r]