• 検索結果がありません。

アルチュール・ランボーの〈菫〉をめぐる考察

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "アルチュール・ランボーの〈菫〉をめぐる考察"

Copied!
11
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

アルチュール・ランボーの〈菫〉をめぐる考察

著者 中原 桂

雑誌名 仏語仏文学

巻 21

ページ 81‑90

発行年 1993‑12‑20

URL http://hdl.handle.net/10112/00017414

(2)

ァルチュール・ランボーの〈菫〉をめぐる考察

L'amour n e  p a s s e   a  t e s   o c t r o i s ,   Que l e s   L i l a s ,   — 6 b a l a n 1 r  o i r e s  !  Et l e s   V i o l e t t e s  du B o i s ,  

C r a c h a t s  s u c r e s  d e s  Nymphes n o i r e s !   … 

中 原 桂

( c e   q u ' o n  d i t  au p o e t e   a  p r o p o s  d e  f l e u r s   ; 1 8 7 1 )  

我々は,菫と紫はしどいの花とをもって初めて,〈

l ' a m o u r

〉の世界へ の参入を許される。この花々の色彩は,初期詩編中の有名なソネ〈

V o y e l ‑ l e s

〉のオメガ光線の色彩に等しい。他の花々とこれらの花の差異は,同 作品の次の詩句に暗示されているであろう。

Des l y s  !  Des l y s  !  On n ' e n  v o i t  p a s !  

そもそも〈

Ceq u ' o n  d i t

…〉は,外的視覚がとらえ称賛してきた花々へ の軽蔑の詩ではなかったか。それに対して菫色の花々は,〈

v o y a n c e

〉と 呼ばれる見者の活動の中で,詩人の内的視覚がとらえた花なのである。黒 い妖精の魔力を帯びて森に咲く〈菫〉の役割とは何であろうか。

1 .  

菫のイニシエーション

F e t e sd e  l a   faim

〉で飢え渇いた詩人が最後に摘み取るのは,

La d o u c e t t e  e t   l a   v i o l e t t e

〉であった。また,〈

A l c h i m i edu v e r b e

〉では,

蜘蛛の唯一の食物として〈菫〉が提示される。この

2

作品の展開を〈菫〉

(3)

の部分で重ね合わせると,次のようになる。

l ' a z u rの 出 現 → 地上に植物が出現→

1菫を摘む 菫を食する蜘蛛

↓ 

永遠の発見(太陽に混ざる海)←

l ' a z u rの切り離し

永遠の発見,それは人間の存在形態の欠落性(=有限性)を,盗みとっ てきた火によって補完せんとするプロメテウスの挑戦に等しい。見者書簡 にはっきりと語られたランボーの詩作活動の究極の目標である。!)すなわ ち,菫を獲得するという行為が,永遠性獲得を目的とする一連の精神活動 のイニシエーションとなっているのである。

秘儀参入の定番は「死と再生」である。 〈黒い妖精の甘い唾=菫〉は,

死人を癒す力を生命を奪回させる力をもつ。妖精と交わったことにより 女神キュベレーの怒りを買い狂死させられたアッティスの復活は,菫の花 によって象徴された。闇の世界からの復活である。また,逆に菫を経て闇 へと連れ去られるケースも存在する。ペルセフォネーは冥界の王ハデスに よって闇の世界へと連れ去られるが, このとき彼女は菫と白ユリを摘んで いる最中であった。

アッティス神話/光の世界←~菫<―ー一闇の世界 ペルセフォネ神話/光の世界 〕闇の世界

1. 

Donel e   p o e t e  e s t  v r a i m e n t  v o l e u r  d e  f e u .  

( L e t t r e s  < l i t e s

duVoyant

;

Rimbaud  a  Paul Demeny, 1 5  mai 1 8 7 1 )  

(4)

8 3  

また,錬金術の過程に拠るランボーの解釈を行なっている

D a v i dG u e r ‑ d o n

は,蜘蛛が食する〈菫〉とは錬金術の第一段階

( n i g r e d o )

が終了す

ることを告げる〈

b o u t o nd e  r e t o u r

〉であると述べている。 錬金術の世 界においてもやはり、〈菫〉は闇から光への移行を示す植物なのである。

むろん錬金術はギリシャ・ラテンおよびヘプライの文化に基づき,それら を自己の体系内に吸収しているので,神話世界の象徴を汲みとっていたと してもごく自然のことである。従って,詩人が何を原典として〈菫〉を選 択したかというような事は重要な問題ではない。むしろ, 〈菫〉の獲得が 光の世界に通じるというシステムを読み解くことが肝要であろう。

2 .  

l ' a z u r

〉が指し示すもの

〈菫〉の魔力が〈

l ' a z u r

〉を追い払い,我々を光の世界へ導く。〈黒い 空気の切れ端〉あるいは〈暗黒の一部〉とも語られる〈

l ' a z u r

〉の解釈が できれば,〈菫〉のシステムの理解も可能なのではあるまいか。

1870年の作品〈

S o l e i le t   c h a i r

〉や〈

Roman

〉に歌われる

( l ' a z u r

〉は,

外的自然としての,沈黙する暗青色の空である。

1 8 7 1

年の作品である〈

Ce q u ' o n  d i t

…〉では,〈

l ' a z u r

〉に〈

l amer d e s  t o p a z e s

〉が重なり合い,

震える。

l ' a z u r

〉と〈

Venus

〉の姉妹関係が〈

Comedied e   l a   s o i f

〉に 語られていたが,それは両者の源が同一であることを示すだろう。

E

, 

t e r n e l l e s  O n d i n e s  

D i v i s e z  l ' e a u  f i n e ,   V e n u s ,  s o o u r  d e  l ' a z u r ,  

Emeus l ,  e   f l o t  p u r .  

さらに〈

l ' a z u r

〉は,同年の日付をもつ〈

F e t ed e   l a   P a t i e n c e

〉にも 現われる。

2 )

RIMBAUDl a   c l e f  a l c h i m i q u e

p . 1 8 1  

(5)

Le c i e l   e s t  j o l i   comme un a n g e .   L ' a z u r  e t   l ' o n d e  c o m m u n i e n t .   J e  s o r s .   S i   un r a y o n  me b l e s s e   J e  s u c c o m b e r a i  s u r  l a   m o u s s e .  

動詞〈

communier

〉は,聖体を拝受すること, また霊的に交わること を示す。聖体を食することによって人間の魂とキリストとの間に霊的な関 係が成立するように,〈

l ' a z u r

〉と〈

l ' o n d e

〉の間にも何らかの聖体を媒介

として結合が生じる。

この聖体を今,〈菫〉と仮定したい。暗黒の切れ端〈

l ' a z u r

〉が宇宙の リズムを体現する〈波動〉と結びつき,調和する。すると〈

l ' a z u r

〉は

「切り離される」結果を生み,やがて「永遠の海」が現われる。〈

l ' a z u r

は有限なる性質を帯びている。しかし,それが宇宙のリズムに合わせて鼓 動するとき有限性を喪失することができるのだ。

さて,〈

l ' a z u r

〉とは何であろうか。有限の我々の内部にあって,無限 の存在と接触している部分である。それが肉体ではないことは言うまでも ない。また,我々が日常生活の中で認識可能な意識ではありえない。未知 なるもの……無意識こそが,〈

l ' a z u r

〉の指す領域ではなかろうか。

この無意識,〈黒い空気の切れ端〉,「多くの星のように自然で,限りな く力強いもの」3)は,紺碧〈

l ' a z u r

〉の名を借りて,〈

I l l u m i n a t i o n s

〉中 にも幾度か描かれるのである。

Moins h a u t ,   s o n t   d e s   e g o u t s .   Aut c o t e s ,   r i e n   q u e   l ' e p a i s s e u r  

d u  g l o b e .   P e u t ‑ e t r e  l e s   g o u f f r e s  d ' a z u r ,   d e s   p u i t s   d e   f e u .   C ' e s t  

p e u t ‑ e t r e   s u r   c e s   p l a n s   q u e   s e   r e n c o n t r e n t   l u n e s   e t   c o m e t e s ,  

mers e t   f a b l e s .   ( E n f a n c e )  

我々が理性で感知しうる意識の深淵にあるのは無意識と,そして〈

p u i t s

3 )  

「人間と象徴」;

C.G. 

ュング,河合隼雄訳

p .   1 3 8  

(6)

8 5   d e  f e u

〉である。この「火」はおそらく,見者書簡で語られた,プロメテ

ウスの火,詩人が人類にもたらすべきであると語られたあの火である。月 と彗星,海と神話が出会うこの場所は,無意識をさらにつきつめてゆくと 現われる,〈集合無意識〉という層とも考えらる。世界各地の民族に共通 性の深い種々の神話がみられるのは,それらがこの集合無意識……人類の すべてに共通する象徴を産み出す領域……から生まれるものであるからだ,

とユングは説明付けている。

〈個人的無意識の暗黒が透明になってくるとともに,いわば超個人的な,

世界を包み込むような無意識が現われてくるのであるが…•••(中略)……

この深い無意識の領域では,個人的無意識や,その純粋に個人的な内容 とは違って,はっきりした神話的性格を示す象徴的イメージが現れてく 4)

このような象徴的イメージを獲得することなくして,見者書簡に語られ た〈

u n u v e r s e l

〉な詩の創造5)はありえないだろう。個人的無意識の暗黒 を透明にし,集合無意識から普遍的・元型的な象徴を汲み出せる状態に達 すること, この試みこそが〈

a z u r

〉の切り離しであり,その成功は以下の 喜びの一節につながる。

E n f i n ,   6 b o n h e u r ,   6 r a i s o n ,   j ' e c a r t a i  du c i e l   l ' a z u r ,   q u i  e s t  du  n o i r ,   e t   j e   v e c u s ,   e t i n c e l l e  d ' o r  d e  l a   l u m i e r e   n a t u r e .   De j o i e ,   j e   p r e n a i s  u n e  e x p r e s s i o n  bouffonne e t   e g a r e e  au p o s s i b l e :  

(Une s a i s o n  e n  e n f e r )  

4 )  

「人間と象徴」;

C . G .  

ユング,河合隼雄訳

p . 1 3 8  

5 )

Dur e s t e ,   t o u t e  p a r o l e  e t a n t   i d

l etemps d ' u n  l a n g a g e  u n i v e r s e !  

v i e n d r a !  

( L e t t r e sd i  t e s

duVoyant

;

Rimbaud  a  P a u l  Demeny, 1 5  

mai 1 8 7 1 )  

(7)

3 .  

〈菫〉と女性

Mais f o n d r e  o i l   f o n d  c e   n u a g e  s a n s  g u i d e ,  

‑Oh! f a v o r i s e  d e  c e   q u i  e s t   f r a i s !   E x p i r e r  e n  c e s   v i o l e t t e s  humides  Dont l e s   a u r o r e s  c h a r g e n t  c e s   f o r e t ?  

(Comedie d e  l a   s o i f )  

Comedied e   l a   s o i f

〉は,森に満ちる菫の花で幕を閉じた。森の中で の〈

e x p i r e r

〉を扱った作品が,〈

I l l u m i n a t i o n s

〉中にもう一篇ある。

En h a u t  d e  l a   r o u t e ,  p r e s  d ' u n  b o i s  d e  l a u r i e r s ,  j e  l ' a i  e n t o u r e e   a v e c  s e s   v o i l e s  a m a s e e s ,  e t   j ' a i   s e n t i   un p e u  s o n  immense c o r p s .   L ' a u b e  e t   l ' e n f a n t  t o m b r e r e n t  au b a s  d e  b o i s .   ( A u b e )  

その体を〈

s o nimmense c o r p s

〉と表現されているのは、〈

l ad e e s s e

(暁の女神)である。子供と,子供に追い詰められた女神が森の端で一緒 に〈

e x p i r e r

〉するのである。森の縁にはまた,少女が現われることもあ るる

A  l a   l i s i e r e   d e  l a   foret — les f l e u r s  d e  r e v e  t i n t e n t ,  e c l a t e n t ,  

e c l a i r e n t ,  ‑ l a   f i l l e   a  l e v r e  d ' o r a n g e ,   l e s   g e n o u x  c r o i s e e  d a n s  l e  

c l a i r   d e l u g e  q u i  s o u r d  d e s   p r e s ,   n u d i t e   q u ' o m b r e n t ,   t r a v e r s e n t  

e t   h a b i l l e n t  l e s   a r c s ‑ e n ‑ c i e l ,   l a   f l o r e ,   l a   m e r .   ( E n f a n c e )  

女神の肉体は〈

immense

〉と表現されたが,虹と植生と海が横切る少女の 肉体もまた,時間と空間を越えて〈

immense

〉なのである。ところで彼女 たちが現われる森の縁は,他ならぬ〈菫〉が咲く地点であった。菫と女性 の間にはどんな関係があるのだろうか。

(8)

87  英国はシェークスビアの〈

Hamlet

〉の中に, レアティーズが妹オフィー リアの死を悼んで次のように言う場面がある。

From h e r  f a i r   and u m p o l l u t e d  f r e s h  may v i o l e t  s p r i n g !  

死んだ乙女の清純な肉体が〈

f r e s h

〉という語で表現されている。〈

C o r r i

d i e  d e  l a   s o i f

〉の「新しきもの」もまた、〈

Aube

〉に語られるところの 暁の女神の肉体に等しいのではないだろうか。

Comedie d e  l a   s o i f  

c e q u i   e s t   f r a i s

〉 の獲得 → 菫 の 出 現 → 死

Aube 

s o nimmense c o r p s

〉 の 獲 得 → 子供と女神の合ー→ 死

ランボーは初期詩編〈

S o l e i le t   c h a i r

〉の中で,「女性」の機能に対す る彼の根本的な考えを明らかにしている。それは,人間の哀れな魂を〈

un immense amour

〉の中で照らし,〈

l ap r i s o n   t e r r e s t r e

〉(有限)の状態 から〈

l ab a u t e  d u  j o u r

〉 (無限)の存在へと高めることである。このよ うな「女性」の機能は,〈

I l l u m i n a t i o n s

〉の以下の部分にも暗示されてい

1 1   p r e v o y a i t  d ' e t o n n a n t e s  r e v o l u t i o n s  d e  l ' a m o u r ,   e t   s o u p 9 o n ‑ n a i t  s e s   femmes d e  p o u v o i r  mieux q u e  c e t t e  c o m p l a i s a n c e  a g r e  ‑ mentee d e  c i e l   e t   d e  l u x e .   ( C o n t e )   C.E. 

マニーは見者書簡に関して述べた部分の中で, ランボーの言う

femme

〉は形而上的存在のそれであると述べている。6)彼の描く女性が

6 )  

「アルチュール・ランボー」:

C . E .  

マニー,有田忠郎訳

p .   1 8  

(9)

現実世界の誰に対応するのか—一例えば母親や逃げてしまった一少女など 一を特定することは重要事ではない。彼女らは現実の女性のある部分 を確かに投影しているにせよ,アニマ的な形象として彼の内面世界に出現 し,彼の精神の錬金術について重要な役割を担っている。彼女らは有限の 牢獄からの人間の脱出を手引きする。 〈

S o l e i le t   c h a i r

〉において〈

u n i ‑ v e r s

〉に〈

l ' a m o u ri n f i n i

〉を投げあたえつつ姿をあらわす

tu=Venus

同じく初期の作品〈

LeMal

〉などで外在する神を痛烈に批判・破壊 したランボーが探求すべき,内在する〈

D i e u x

〉の一形態なのである。

さて,〈菫〉に戻ろう。〈

femme

〉と〈菫〉は,その位置と機能を同じ くしていることがわかった。有限の世界から無限の世界へ,脱出の指標と もなる花と,手引きをする女性。いずれも,我々の小宇宙の限界点……

「個」と宇宙との境界……に位置しなければならないだろう。ここで,後 期韻文詩〈

V o y e l l e s

〉最終行を参考にしたい。

‑ 0 l ' O m e g a ,  r a y o n  v i o l e t  d e  S e s  Y  e u x  ! 

限界点に立つ「彼女」の,双の瞳から発する菫色の光線。母音の小宇 宙は,この光線によって永遠への道を開かれている。ここに,〈女性〉

と〈菫〉のドラマが集約されているのだ。このオメガ光線は,

Venus

U n i v e r s

に投げ与える〈

l ' a m o u ri n f i n i

〉に等しい。「彼女」は

Venus

あり,暁の女神であり,少女である。「彼女」を森の縁へと追いかけてゆ くこと,それは個人的な内面の女性を無意識の底へと追いつめることであ り,そこで詩人は彼女を花という普遍的な象徴へと変容させ,普遍的な領 域である集合無意識への突破口とするのである。

4 .  

〈菫〉と視線

無意識の真相に花を顕現せしめ, これを通して〈永遠性〉に到達すると いう図式は, ランボーの詩世界だけに見られるものではない。内的視覚の

(10)

8 9  

力が日常世界の実在を越えた実在へと人間を導くヨーガなどにおいても,

花を観想することは重要な過程のひとつである。また,心理学者は次のよ うに述べている。 〈女性と植物との絆は,人間の象徴表現のあらゆる層に 見られる。魂の全体が花・蓮・百合・バラとして,処女がエレシウス派の 花として,いずれも最も高次の心的一精神的成長の開花を象徴する。〉7)

詩人は自らの内面に花を「見る」が,同時にまた花に「見られている」

というのは, ランボーにおいてあまりにもよく語られた事実である。

Oh!  l e s   p i e r r e s   p r e  c i e u s e s   q u i   s e   c a c h a i e n t ,   — les f l e u r s   q u i  r e g a r d a i e n t  d e j a .   ( A p r e s  l e   d e l u g e )  

〈貴重な石〉と〈花々〉とは,等価の物体である。なぜなら,「賢者の 石」も,詩人の観想する花々も,真実の知をもたらすものだからである。

それは「私と神(宇宙)」という

1

1

の対立関係を越えて,「私=神(宇 宙)」の融合関係を認知させる。〈

S o l e i le t   c h a i r

〉に語られた知とは全く 異なる「知」である。

C.G.

ユングは,「創世記」に触れて,次のように 述べた。〈より大きな意識に至るどんな一歩も一種のプロメテウス的罪で ある限り創世記は正しい。〉8)すなわち, このような「知」,東洋の宗教で はその探求の終着点として公認されてきた「知」が,西洋では罪深いもの だったのである。その点を考えれば「賢者の石」は罪の石であり,内観さ れる花々は罪の花ともなろう。罪を負わない無邪気な花々一ー現実の世界 に咲く汚れなき花々に注ぐ我々の視線は,実は本当の機能を果たしてはい ない。「視線」とは,〈

V o y e l l e s

〉のオメガ光線のごとくに, 自らの小宇宙 を突き破り,それを有限の牢獄から解放しなければならないからである。

宝石が姿を隠すことと,花々が見つめていることとは同じ意味をもつ。

プロメテウスの秘密の知が人間の目に触れぬよう,地中深く隠される。隠 したのはもとより,我々の創り主の手であろう。花々は逆に我々に視線を

7 )  

「グレート・マザー」・ エリッヒ・ノイマン,福島章他訳

p . 2 9 2  

8 )  

「自我と無意識の関係」;

C . G .  ユング,野田悼訳 p . 5 9  

(11)

注ぐ。自らの宇宙を閉じたままの我々が,開放された存在である植物たち に,主体的なエネルギーをもたない虚ろな視線を返すのである。これでは,

花々の美しさに圧倒されて涙するか,あるいは個人的無意識の追憶に身を まかせて陶酔するかが関の山だ。〈

u n i v e r s e !

〉な詩を編むためには,詩人 自身が,オメガ光線の力を視線にもたねばならないのである。

(博士課程後期課程)

参照

関連したドキュメント

テューリングは、数学者が紙と鉛筆を用いて計算を行う過程を極限まで抽象化することに よりテューリング機械の定義に到達した。

このように、このWの姿を捉えることを通して、「子どもが生き、自ら願いを形成し実現しよう

( 同様に、行為者には、一つの生命侵害の認識しか認められないため、一つの故意犯しか認められないことになると思われる。

太宰治は誰でも楽しめることを保証すると同時に、自分の文学の追求を放棄していませ

手動のレバーを押して津波がどのようにして起きるかを観察 することができます。シミュレーターの前には、 「地図で見る日本

 模擬授業では, 「防災と市民」をテーマにして,防災カードゲームを使用し

賠償請求が認められている︒ 強姦罪の改正をめぐる状況について顕著な変化はない︒

行ない難いことを当然予想している制度であり︑