熊本大学教育学部紀要,人文科学 第60号,81−90,2011
Get/Give/Take・句動詞・ヴァイキング
松 瀬 憲 司
GeZ/Gjve/Tbノヒe,PhrasalVerbsandVikings
KenjiMATsusE ( R e c e i v e d O c t o b e r 3 , 2 0 1 1 )
LotsofOldNorsewordshavcflowcdintoEnglishthroughthecontactbetweenAnglo‑SaxonsandVikingswhich tookplaceaboutl,200yearsago,andthroughthesituationinwhichthetwopeopleslivedsidebysideinnorthem andeasternEngland、Asthe(loan)wordsthatseemtohavebeenimposedviathesourcelanguageagentivityうwe h a v e g e r , g i v e , a n d / α A e , w h i c h f b r m v e r y c e n t r a l i t e m s i n t h e E n g l i s h v o c a b u l a r y 、 A l s o t h e V i k i n g s , i n f l u e n c e i s thoughttobecrucialtotheintroductionofnewtypesofphrasalverbsintoEnglish、Someofthesenewphrasal v e r b s , h o w e v e r , c o ‑ e x i s t e d w i t h t h e i r o l d e r s e m a n t i c a l l y e q u i v a l e n t c o u n t e r p a r t s : p r e f l x e d v e r b s ・ I t i s a r a t h e r strangephenomenon,becausethelatterhadnotsostronglybeenneededatthattimeowingtothechangeofword orderinEnglish,Oneofthepossiblcexplanationsfbritmightbethemetricalexigencywhenmakingrhymesfbr poems,justasweemploydidmaAeinsteadofmadセsothatitcanmakearhymewithac〃e・Andthelanguageshift t o E n g l i s h o n t h e V i k i n g s , s i d e a s t h e f i n a l o u t p u t a f t e r t h e c o n t a c t b e t w e e n t h e t w o p e o p l e s w a s c o m p l e t e d b y w a y o f V i k i n g s ' l e a m i n g E n g l i s h i n t h e e n v i r o n m e n t o f a b i l i n g U a l s o c i e t y m a d e u p o f m o n o l i n g u a l s p e a k e r s o f d i f f e r e n t l a n g u a g e s .
K e y w o r d s : O l d N o r s e , b o r r o w i n g , i m p o s i t i o n , S L / R L a g e n t i v i t y ぅ r h y m e
1 は じ め に
● ● ● ●
松本(1983)は,「英語の話し言葉の中には,日本人にとって使いにくいgiveとgetの表現が多いが,逆に
● ●
giveとgetを使いこなせれば,たいがいの英会話には困らない」(傍点筆者)と言う.両者には英語の「ロジック」
が詰め込まれているかららしい.だとすれば,それはまさに英語そのものと言えよう.どのような言語におい ても,英語のhave,be,do/makeに当たるものが動詞体系の中心を形作るであろうことは想像に難くないが,そ れに加えて,英語では何と言ってもgiveとgetであると松本(1983)は主張するのである.さらに言えば,こ こに"acentralitemofvocabulary (Tbwnend2006:78)であるtakeを付け加えてもいいだろう.
英語においてそれほど重要な役割を果たすgiveとget(プラスtake)だが,英語史を紐解くと,それらは実は,
アングロサクソン人たちが元々所有していた英語に「固有の」動詞ではなく,今から1200年以上も前にイング ランドに襲来・定住したヴアイキングたちが当時使用していた「古ノルド語[8世紀〜14世紀]」(OldNorse:
以下ONと略す)から「借りた物」であることが判明する.もちろんそれらは借りっぱなしで未だに返しては いないのだが,それらを含めてONからの借入語蕊が英語の「書き言葉」に顕著に現れ出すのは,その200年 後の中英語(MiddleEnglish:ME)期まで待たねばならなかった(Filppula2010:436).そして我々はそれぞれの ON不定詞形gefa,geta,takaにそれらのルーツをしっかりと見ることができるのである(Gordon&Taylorl9572,
B a m e s & F a u l k e s 2 0 0 7 4 , B a m e s 2 0 0 8 3 ) .
さ ら に , H o r o b i n ( 2 0 1 0 : 8 7 ) は ,… i m p o r t a n t f b a t u r e o f N o r s e i n f l u e n c e o n t h e E n g l i s h l e x i c o n i s i n t h e p h r a s a l verbs.''と言い,いわゆる「句動詞(phrasalverb)」用法の最初期の例として,3yfbnup 豊匹up,,farenmid go with,,letenupletup',tacentotaketo'等を,12世紀の7ルePe/er6omzJg〃Cソ'"jcノeから指摘している.また,get に関しては,AlsoofNorseinfluenceistheuseoftheverbaloperatorger,asinourmodemidiomsgaz4P,gcrawq)ノ,
g a o " ' ; t h i s f e a t u r e i s p a r t i c u l a r l y c o m m o n i n n o r t h e m t e x t s s u c h a s C i ィ 応 o r M ィ " 鋤 . ' ' ( H o r o b i n 2 0 1 0 : 8 7 ) と あ る よ う に ,
( 8 1 )
8 2 松 瀬 憲 司
借入された動詞getが,英語での句動詞構造を有する動詞群に新たに仲間入りしたことがわかる.')
そこで本稿では,アングロサクソン人たちが話していた古英語(OldEnglish:OE)とヴァイキングたちのON が言語接触を果たした結果,「受益言語(recipientlanguage:RL)」である英語に移入されることになったget/
give/take三動詞と.その接触の影響が大であるとされる句動詞について再考してみたい.
本稿の構成は次の通りである.次節ではまず,get/give/takeの三動詞に関して,71〃eOVb',。E"gノノShDjc"o"αノフノ (19892:以下OED2と表記)およびM1とノヒ"ど母噌ノなルDjc"O"αぴ(1956‑2001:MED)の記述から得られる基本的 情報 を確認・整理した上で,3節では,Bumly(1992),Fischer(1992),Fischer&vanderWurff(2006)の議論を検討 しながら,それら三動詞を持つ句動詞のMEでの展開・分布を中心に議論する.4節では,その背景であるヴア イキングのイングランド襲来・定住・アングロサクソン人との共生についてもう一度振り返り,そして,5節で 全体をまとめることにする.
2get/give/takeに見られる借入の度合いの違い
前節で,get/give/takeはヴァイキングからの「借り物」であることを指摘したが,その「借り方」は押し並べ て等しいというわけではない点をまずこの節で確認しておこうと思う.OED2(s、v、gEI,give&/α舵)とMED(s,M gae",yeve"& 舵")の記述からは,次のことが理解できる.
第一に,形態的な観点からすると,同じゲルマン語同士でありながら,言語材料を供給する側の「起点言語 (sourcelanguage:SL)」のONにはあるが,それを受け入れる側の受益言語(RL)のOEには元々影も形もなかっ たのは,この三者の中では,takeだけである.したがって,これは正真正銘の「借入語(loanword)」と言って いい.アングロサクソン人は,ヴァイキングとの接触以前は,ON系のtakeに類する動詞形ではなく,現代ドイ ツ語のnehmenや現代オランダ語のnemenに相当するniman totake,を用いていたが,ME期に入り,徐々にそ のnimanがtakeに取って代わられていったのである(Tbwnend2006:78,下宮・金子2006:162も参照).
第二に,takeの次に借入の度合いが強いと言えるのはgetである.OEには,getに相当する類似の形態とし てgietan toobtain'が既に存在しており,意味上・形態上,両者にほとんど差はなかった.したがって,一見す るとgetをわざわざ借入する理由はなかったように思われるが,そうではない.実はこのgietan,発音が硬口蓋 接近音(j/を含む/iieten/であり,ONgeta/get9/に見られるような有声軟口蓋閉鎖音/g/を持っていなかった点と,
正確には独立語の動詞gietanとしてではなく,begietan tobeget,やfbrgietan tofbrget,などの複合動詞の主要 部をなす「形態素」‐gietanとしての機能だけしか持っていなかった点で,ON由来のgetとは大きく異なってい たのである(begietanとfbrgietanは,ME期には,硬口蓋接近音/j/に書記素くy〉を当て,それぞれbeyetenと fbryetenと表記されるようになっていた.下例(l2a)も参照).2)
最後に,giveであるが,OEにはやはり,意味・形態の類似する同族系のgiefmがあるにはあった.しかしそ のME発展形であるyevenを見てもわかるように,それは音韻的には,*/gieven/ではなく/jiev9n/と発音されて いた(上述の‑gietanおよび下例(l2b)参照).3)最終的には,ME期にON系北方方言形giveとの共存を経て,
英語標準形においてはそのgiveの方が採用され,OE系のyevenは放棄されたことになる.ただ,‐gietanと違っ て,giefan/yevenは独立した動詞形としてOE以来ずっと機能してきたので.MEDが"Fromtwosources[=OE&
O N ] ' , と 述 べ , O E D 2 が " i t s e e m s m o s t p r o b a b l e t h a t t h e y [ = t h e g / g / f b r m s ] a r e d u e t o S c a n d i n a v i a n i n f l u e n c e . , , と 指 摘していることからも,この場合,単にON系giveを借入したと言うよりも,形態的には,古いOEの綴りを 復活させ,そこにONに特徴的な有声軟口蓋閉鎖音/g/のみを移植したとも考えられる.その意味では,giveは 三者の中では一番「軽い」音韻借入形態と言えるのではなかろうか.
さらには,三動詞それぞれの借入の程度は,その初出例が,takeはcllOO年,getはCl200年,giveはCl300 年というふうに約100年ごとのタイムラグに反映されていると言える.
このように,これら三動詞は,程度の差こそあれ,すべて何らかの形でONと密接な関わりを持つと考えてい いわけだが,ここで,いわゆる「借入(borTowing)」という現象について少し検討したい.
Winfbrd(2010:172)は,「借入」を次のように定義する.
( 1 ) t h e t r a n s f b r o f l i n g u i s t i c m a t e r i a l s f i F o m a n S [ o u r c e ] L [ a n g u a g e ] i n t o a n R [ e c i p i e n t ] L [ a n g u a g e ] v i a t h e a g e n c y o f s p e a k e r s f b r w h o m r 方 e わ " e r i s l i n g u i s t i c a l l y d o m i n a n t l a n g u a g e , i n o t h e r w o r d s , v i a R L a g e " " W " ( 筆 者 に よ る 強 調 )
(1)でもし,thelatterがthefbrmerになり,RLagentivityがSLagentivityになった場合は,「借入」とは呼ばれず,
Get/Give/Take・句動詞・ヴァイキング 8 3
それは「押しつけ(imposition)」と呼ばれることになる.
このことを上記三動詞に絡めて言うならば,なぜ(ドイツ語やオランダ語ではその同族形がいまだに保持され ているのに)nimanが捨てられtakeが採用されたのか,なぜ硬口蓋接近音ノ(j/が有声軟口蓋閉鎖音/g/に取り替 えられたのか等,それらに関する具体的なメリットがアングロサクソン人の側にあったのかどうか判然としない
ところがある.4)普通何らかの借入が行われる際には,少なくとも needandprestige (Winfbrd2010:177)といっ
た社会的心理的動機が必要だからである.しかし,これが「借入」ではなく,ヴァイキングが英語を習得する際 に(バイリンガルになっていく過程で).ヴァイキング側からの無意識的な「押しつけ」の一環として行われた
と考えると,スムーズに説明できる.この押しつけに関して,Tbwnend(2006:83‑84)では,6/を/g/と発音す るといった,その音韻面が特に強調されているが,takeのような語棄面においても当然このような心理的仕組み は十分に働いたと考えられる.そしてその後,アングロサクソン人とヴァイキングが徐々に融合を果たし,ヴァ イキング側のONから英語へのlanguageshifi(言語総入れ替え)が完了するに及んで,SLagentivityを色濃く反 映する英語北方方言として定着していったのである.同様のことは,Roberge(2010:420‑421)の, Thepresence ofNorsespeakershaveflcilitatedtheselectionofa花くMidland/NorthemMEα"(")<OE(Mercian)eqm〃(cfONl p l . e 〃 腕 , 2 p l . e 庇 イ 6 , 3 p l . e ノ w ) a t t h e e x p e n s e o f t h e s o u t h e m p l u r a l p r e s e n t i n d i c a t i v e f i P o m o fb e , ( O E S 腕 d b " , s i " / ) . , , と
いう指摘にも垣間見ることができる.
3get/give/takeと句動詞
Harbert(2007:366)は,「句動詞」について次のように言う.
( 2 ) H i g h l y c h a r a c t e r i s t i c o f t h e G [ e r ] M [ a n i ] C l a n g u a g e s a r e " p a r t i c l e v e r b s , " o r " p h r a s a l v e r b s , ' , t h a t i s , v e r b s w h i c h co‑occurwithmorphemes,ofienhomophonouswithadverbsorlocativeprepositions,fbrmingwiththemasemantic u n i t . … E x a m p l e s i n c l u d e E N [ g l i s h ] ノ o o j t o " / , G E [ r m a n ] α " " e ル 〃 e 〃a c c e p t , , S W [ e d i s h ] 侭 α α vd e p a I t , , F R [ i s i a n ] s 紬 " e "s t a n d s t i l l ' , G O [ t h i c ] j " " α I g a g g α "g o i n , , A F [ r i k a a n s ] α α "kp u t o n , .
このように,ケルマン語に特徴的とされる句動詞は,一見すると,同じ句動詞という範鴫でも,句動詞という 言い方に矛盾するような「一語のもの」もあるように思われるが,Bumly(1992:444)は,上記annehmenや stilstienのような動詞を「分離可能複合語(separablecompounds)」と呼び,以下のように定義している.
( 3 ) a t y p e i n w h i c h a v e r b a l b a s e w a s , i n c e r t a i n s y n t a c t i c a l e n v i r o n m e n t s , c o m b i n e d w i t h a p a r t i c l e ( a l o c a t i v e a d v e r b o r a p 配 p o s i t i o n ) , w h i c h i n o t h e r s y n t a c t i c a l e n v i r o n m e n t s c o u l d o c c u r s e p a r a t e d f i r o m t h i s b a s e
この定義によれば,例えば,ドイツ語のzuriickkommen tocomeback'は,命令文では,KommenSiezuriick. Come back.,という具合に複合語を構成する要素が必ず分離されなければならないので,潜在的には複数語からなる
「句」を構成していると考えられている.,)
だとするならば,Fischer&vanderWurff(2006:190‑191)が,tumupやholdoutのような現代英語(Present‑day English:PDE)の句動詞に見られる「不変化詞(particle)」を持つ動詞構造は,OEにまで遡るとして次のような
例を挙げることにも首肯できる.
(4)aHi6az<Prigo".
[=Theythenz<P‑we"/、 Thentheywe" .'](麺C"り'"11,18172.95)6)
b,bas"c…himmonbaeagan
[=thens ckhimpeopletheeyeso"『. Thentheygo"gedo"/hiseyes.,](or4.5.90.13)
つまり,(4a)のupastiganも描文によっては,(4b)のutsticianがutとsticianに分離するように,upとastiganが 分離し,いわゆる句動詞的な振る舞いをする可能性があったということである.なお,Fischer(1992:386)は,
このようなupastiganやutsticianを「接頭辞付き動詞(prefixedverb)」とも呼んでいるが,これには二種類あった 一つは,上記のように接頭辞(不変化詞)が分離するタイプだが,もう一つは,besprecan tospeakabout,のよ うに元々接頭辞が分離しないタイプである.したがって,後者までもPDE句動詞のルーツであるとはなかなか 言いがたい面があるが,tospeakaboutのように,最終的に句動詞に置き換わったという事実からすれば,ある 種のルーツと言っていいのかもしれない(Fischerは,OE期のbe‑やfbr迄等の「いわゆる」接頭辞はその大半が 消滅してしまったことが,不変化詞分離型句動詞への置換の一因であるとしている).
さて,不変化詞が分離するタイプの句動詞のことである.Fischer(1992:386)は,OEでは,(4)のように当
8 4 松 瀬 憲 司
該不変化詞は動詞の前にも後ろにも現れることができ,その位置決定は,主節(語順はSVC)か従属節(SOv)
かに依るところが大であるとし. Asarule,theparticleprecedestheverbinasubclause;inthemainclausethe particlefbllowstheverb.',と指摘しているが,これは(4b)には当てはまるが,(4a)には当てはまっていない.(4a)
の場合,おそらく接続詞6aのために,OEに典型的な「動詞第二位(verb‑second:V2)」が実現されず.不変化 詞は分離しなかったと考えられる.逆に,下例(5a)では,従属節にもかかわらず,不変化詞が分離している(Fischer
&vanderWurff2006:191).
( 5 ) a , f b r 6 a n b e s e s t r e a m 6 e l か a w e g p l a c i d u m .
[= becausethestreamcα"j αwayPlacidus.,](麺C"ひ胴Ⅱ,1195.97)
b・fbr6anbesestreamplacidumqweg6er6/bweg6em.
しかし,ここでもし従属節に典型的なSOVの語順が維持されていたなら,(5b)のように動詞成分で締めくく るためにawegは前に置かれたであろう.要するに,OEでは.動詞(V)のスロットには,原則として動詞成 分のみが要求される傾向があったのだろう(もちろん分離不可能な不変化詞を持つ動詞の場合は,主節であろ うと,そのままの形で使われることは言うまでもない).このように,句動詞の分離展開と従属節におけるSVO 語順の確立には密接なつながりがあったのである.
次に,この流れはME期に入り,以下の(6a)から(6c)への発展を遂げる(Bumlyl992:444).
( 6 ) a ・ i n s e p a r a b l e p a r t i c l e + v c r b c o m p o u n d s ( " "W α "ノ , o v e ' 7 a A e , e t c . ) b , p h r a s a l v c r b s c o n s i s t i n g o f v e r b a l b a s e + p a r t i c l e ( r a k e z < P , w r " e z < P , e t c . ) c 、 d e r i v e d n o m i n a l c o m p o u n d s o f t h e t w o t y p e s ( o " た び , w r " e ‑ q ル [ e t c . )
(6a)は,OEから継承されてきたもので,先のFischerの指摘のように,一部は新しい句動詞へと世き換わっていっ た.したがって,Faarlund(2004:163‑164)が示す下例(7)のONの例のように,分離可能な不変化詞を持つ複 合動詞が,その不変化詞を常に動詞から分離したままで保持するという,この(6b)のステージこそが,英語がヴア イキングたちのONと接触することによってもたらされた結果であると考えられている.
( 7 ) a , h v 6 n 8 e r s k a l t u l < P P I a A a s l i k a n A g 2 e t i s g r i p ?
[ = w h e n s h a l l ‑ y o u z l p ' α A e s u c h g l o I y ‑ t h i n g ?W h e n a r e y o u g o i n g t o w e a r s u c h a s p l e n d i d p i c c e ? ' ]
( L a x d t E わ s q g と 7 1 4 6 . 8 [ 1 3 3 0 ] ) b、okha価i/eA"2坪mikitq91menni
[=andhadraAe"z<Pbigcrowd.andhadgqノルe"dabigcrowd'](Laxれわsagz1l60、14[1330])
ただ,Bennett&Smithers(19682:xxxiv)によれば,例えば,ONの句動詞hlaupaa toassault'から派生名詞 dhlaup attack,が,同じくhcljaupp tobegin'からupphaf beginning;cause,が作られていたということから,ON 派生名詞は不変化詞前置タイプであったことがわかる.これに対して英語では,不変化詞前置タイプのみならず,
write‑offのような「後置タイプ」派生名詞をも創造するステージにまで至った点は特筆に値する.
また,(6b)のステージでは,ヴァイキングたちの句動詞に倣った新たな句動詞も英語に導入されたようである.
Bumly(1992:444)は,鋤yeノbルノルeDα"e(1280‑1310年に成立)からutbedetocallout(amilitia),を指摘しており,
これは,ON句動詞bj66antを移入したものと考えられている.ここで一つ興味深い事実がある.それは,この utbedeの例のように,このステージ以降に現れる句動詞すべてにおいて,必ずしもその不変化詞が常に分離した 形で表されるようになったわけではないということである.Bumly(1992:445)は,同じ意味を持ち,形態上競 合する両者をいくつか提示しているが,不変化詞を後置するタイプをその出現年代順([]で表示)に並べ直し てみるとおもしろいことがわかる.
( 8 ) a , f a r e f b r t h [ 1 2 2 5 ]s c t o u t , v s , f b r b f a r a n [ O E ]d i e ( e u p h e m i s m リ b ・ p a s s o v e r [ c a l 3 0 0 ] v s ・ o v e r p a s s [ 1 3 2 5 ]g o o v e r ,
c H e e o u t [ 1 3 0 0 ] v s 、 o u t f l e e [ 1 3 2 5 ]e x p e l , b a n i s h , d ・ g o o u t [ 1 3 2 5 ] v s , u t g a n [ O E ]
e ・ f a l l b y [ 1 3 2 5 ] v s , b e f b a l l a n [ O E ]h a p p e n , b e f a l l , f f a r e o u t [ 1 3 9 3 ] v s , o u t f a r e [ 1 1 5 0 ]g o o u t
9 1 e a p o u t [ 1 3 9 8 ] v s ・ o u t l e a p [ 1 3 7 5 ]s p r i n g o u t ,
h , l o o k o v e r [ c a l 4 0 0 ] v s ・ o v e r l o o k [ c a l 4 0 0 ]s u r v e y f T o m o n h i g h ,
i ・ h e n t e o u t [ c a l 4 0 0 ] v s ・ o u t h e n t e [ 1 4 5 0 ]g r a s p , s e i z e ,
Get/Give/Inke・句動詞・ヴァイキング 8 5
OE期は,不変化詞を前置することが原則だったわけだから,(8a),(8.),(8e)に見られるように,13.14世紀 頃になると,それを分離・後置するタイプが主流となってくるのは当然の流れだが,むしろ前者のタイプの方が 後者のタイプよりも遅く発達したことがわかる,(8b),(8c),(8i)といった例も少なくはないという事実もある.
前者の形は,toupdateやtodownload等,特に不変化詞を分離しないタイプの複合動詞としては,PDEでもその 生産 性は十分に保持されているのだが,後者の分離したタイプの方が先にできて,後から合体した形が現れると いう,この.OE期とはまったく逆の展開になっている点は,前述の語順による制約も消失したはずのME期にあっ ては,大いに議論の余地がある.例えば,(8h)は.両者がほとんど同時に現れたのだろうが,その後に意味分化
を起こすことによって,両者共に生き延びたことは容易に想像がつく.だからこそ,「同じ意味を持つ」接頭辞 タイプをわざわざ新たに後から生み出すことの意義は何かということが問題となる.一つ考えられる理由は,詩 において「脚韻(rhyme)」を作るために不変化詞を前置した形も必要とされたのではないか,ということである.
同様に,(80で,なぜME期に入ってから不変化詞を前置した形の方が新たに(先に)作られたのかというこ とを考えたときにも,この脚韻の利便性をはかるためという考え方は一定の説明力を持つと思われる.ちょうど madeを,操作語doを使ってdidmakeとして,名詞acheと脚韻をあわせるのと同じ発想である.以下の(14)・
(15)でもう一度この問題を議論する.
では,本稿で取り上げるget/give/takeを含む句動詞は,ME期にはどのような使われ方・分布を示していたの であろうか.12〜14世紀に初めて英語に現れたものを以下にOED2より拾い出してみる.
( 9 ) a ・ g e t a g a i n [ a l 3 0 0 ] , g e t a w a y [ a l 3 0 0 ] , g e t o u t [ a l 3 0 0 ] , g e t t o g e t h e r [ c l 4 0 0 ] , g e t u p [ c l 3 4 0 ] b ・ g i v e a b o u t [ 1 3 8 2 ] , g i v e a g a i n [ a l 3 0 0 ] , g i v e a w a y [ a l 4 0 0 ] , g i v e o u t [ c l 3 4 0 1 g i v e o v e r [ c l 3 2 5 ] ,
g i v e u p [ 1 1 5 4 ]
c ・ t a k e t o [ 1 1 5 4 ] ; t a k e w i t h [ 1 1 2 7 ] ; t a k e a w a y [ a l 3 0 0 ] ; t a k e d o w n [ a l 3 0 0 ] ; t a k e f b r t h [ a l 3 0 0 ] ; t a k e i n [ a l 3 0 0 ] ; t a k e o f f [ a l 3 0 0 ] ; t a k e o nt o b e g i n , c o m m e n c e ' [ c l 2 0 0 ] ,t o a c t , p r o c e e d , [ c l 2 0 5 ] ; t a k e o u tt o l e a v e o u t , [ c l 2 0 0 ] ,t o w i t h d r a w , [ a l 3 0 0 ] ; t a k e o v e r [ c l 3 3 0 ] ; t a k e o u t o f [ c l 2 0 0 ] ; t a k e u p [ a l 3 0 0 ]
ここに頻出するa1300年・Cl340年とCl200年という年代は,それぞれC"応orMiィ"dYと71ケeOノ劉加""胴の成立年 代である.両者ともにONの影響を強く受けたME方言で著されている.この中で,前置詞を不変化詞とする ものは,明らかな新規借入語糞のtakeとの共起に限られており(taketoおよびtakewith),しかも 2世紀という 比較的早い時期に現れている.そこで,12世紀には既に定着していたと思われる句動詞の例を以下に挙げる(以 下,[]内に方言の種類と成立年代を示している).
(10)apetlandfblkhimwjdroc. (O・ECル、".[EMid.]LaudMS.[1127])7)
b,[He]sendeefierhim&didehim3y"e""6eabbotriceofBurch.(OECソi、"・an・ 132[1154])
c、&teeorlofAng2euw8erdded,&hissuneHenrimcroberice.(O・ECル、"・an,1140,MS,E[1154])
d・ろhoroco""fUlaldeli3/TbfiFa35nennGodessenngell.(O 〃[EMid.]2553[cl200])
e,patt5erbatthewassm舵"""rburrhDrihhtinGoddfiramanne. (O"耐"8601[cl200])
fTbraAE"""rq〃.hellewabagodesawlessalle. (O'7"j"Ded、209[cl200])
(lOa)のwi6toc withtook'は,明らかにONtakavi6 toreceive'を取り入れたものであるが,他の(lOb)〜(lOf)
はすべて不変化詞が後置されていることから,この(lOa)でのみ不変化詞が前置されている点が気になるところ である.これは,目的語のhimまで前置されていることから,「アングロサクソン年代記」に見られるOEの 慣 習の名残として,SOV語順の達成の方が優先された結果であろうと思われる.その際,wi6himではなく,him wi6になっている点,そしてwi6tocという一語形態ではなく,wi6tocと二語で表されている点で,逆にだか らこそ,V[erb](Prep[osition]N[oun])という榊造ではなく,(VPrep)Nという句動詞連鎖の構造が成り立つと 言える.8)いずれにせよ,12世紀には,英語はヴアイキング影響下の前述のステージ(6b)にあることが窺われる.
また,(lOb)がgyuenではなく,硬口蓋接近音6/を表すもうひとつの書記素く5>を使った3yuenとなってい ることから,ONのgefauppを直接移入したのではなく,むしろその構造と意味のみを取り入れつつ,形態的に はOE系動詞の方を発展・踏襲していることがわかる.ちなみに,他のgiveの例についても確認してみると,
( 1 1 ) a 、 H e r e i y e l d y o w y u r m o n e , g E s m e a ‑ g a j " m i w a r . (α応orMイ"dソ[N,]16476[al300])
b ・ A n d b a t c u r s y n g v n l a w f i l l e s . 、 b e w h i l k e s g j / f 2 " O 脚 / o u e r t y t e , w i t h ‑ o w t e n a n i r i g h t r e s p i t e .
(Cil応orMil"d729518(Cott・Galba)[al300])
c,P1ydeandcovetise/Gyverルovgraljugcmcnt,/Andtumethlawesupanddown.
8 6 松 瀬 憲 司
( P o e m / E ヒ ノ W ・ 〃 [ E M i d . ] ( p e r c y S o c . ) x l v i i [ c l 3 2 5 ] ) d,Loo1y3α"ea6o"rIorcumpasside]theewithboondis. (Wyclif陸ek.[EMidJiv、8[1382])
e・Thouhascg縦"ethipartofbotheawqy. (SjrPE'℃.[N、]1983[cl400])
(lld)のみに3aueaboutというOE継承形が現れているが,これはWycliKfb)が東中部方言を中心としたロン ドン方言で聖書を著したからであろう.さらに,(lla),(1lb),(llC)は北部方言で書かれているので,ON系の giveが使用されていて当然だが,東中部方言の(llc)でもgiveが見られるということは,この詩は東中部の中 でも特にヴァイキングとの接触が密であった北東地域で作成されたものと考えられる.
MED(s,v・gae",yeve"&Iake")の記述には,さらに,Cp、として以下の動詞群も挙げられている ( 1 2 ) a b i y e t e n , f b r y e t e n
b・ayeven,fbryeven,iyeven,unyeven
c . a t a k e n , b i t a k c n , i t a k e n , o f i a k e n , o n t a k e n , o u t t a k e n , o v e r t a k e n , u n d e r t a k e n , u p t a k e n , w i t h t a k e n
特にこのリストで,明らかな新規借入語であるtakeが現れる句動詞(l2c)を見ると,不変化詞の分離を常態と するON方式が定着しつつあった一方で,Bumly(1992:444)の言う(6a)の,不変化詞を前置し,なおかつ それを分離しない接頭辞タイプも,それと同時に「新たに」作られていたことがわかる.しかし(l2c)の中に は,上述の,不変化詞を常に分離するタイプとしても機能するものが三つある.それは,outtake(、),overtake(、),
uptake(、)である(上例(9c)参照).両者の初出例をOED2から,以下の(13)〜(15)にそれぞれ併記してみる ( 1 3 ) a l j o A E b a i m " / e o n [ " . 、 w i t h ] m i r i g h t h a n d . (C"応orMiイ"戒20564(G6tt)[13**])
b、Tbm,Laverd,andmysauleo"r‑IaAE[L・eripe].(E、E,Rsα"er[N・orMid]vi、5[al300])
( 1 4 ) a T h e p a i e n s / o A e " o " e r o u r m e n ,
Andfastleyduponhemthen. (Arノル.&M2rノ.[EMid.]7163[cl330])
b ・ P e v e o n d . 、 w e a r 6 i b u n d e n [ h e t e ] u e s t e m i d t e h o l i e m o n n e s b e o d e n , b e t q / g r o A E " [ M S 、 正 o " e ' 一 r o A e " ] himaseheoclumbenopwardtouwaldにheouene. (』"cr、尺[SW.]244[al225])
c 、 T h e f i f i e t h a t h e o " e ノ ・ 『 O A ,
GafheafUlsordintok.(ノツ、ノeノOA[EMid.]1816[cl300])
( 1 5 ) a ・ D r i g h t i n h a s h e r d b i b a m c r i ,
Riseand/αA『it叩fbrbi.(Q":sorM'"d73064(Cott.)[al300])
b、Minfli3t..icwile叩‑/αAe",
Minsetenor6onheuenemaken. (Ge".&Ex.[EMidJ277[cl250])
(l3b)に見られるout‑takeは,ラテン語eripereの「なぞり」であるとされる.つまり,e‑[<ex‑]をoutで表し,
‑ripere[<rapere]をtotakeで表しているのだが,この場合,原典が複合動詞であったために,あえて不変化詞 を分離しなかったと考えられる.その後動詞形のtoouttakeは,分離タイプtotakeoutの隆盛に押されて廃用に なり,PDEでは,(6c)のステージであるその派生名詞だけが生き延びている.
次 に , ( l 4 b ) の o f L t a k e に つ い て は , O E D 2 ( s , v , o v e r j a A E ) に ,I n E a r l y M E o v e r m k e a n d o v E ' g o h a d t h e p a r a l l c l f b r m s o F T A K E , o F G o , w h i c h s e e m t o h a v e b e e n t h e s t r i c t l y s o u t h e m e q u i v a l e n t s ( q / ? a A e b e i n g a c t u a l l y e x e m p l i f i e d earlierthanove"αAe)',(筆者による下線)という非常に興味深い記述があり,確かにA"c""〃Rjw/eは南西部 方言で著されている.このtakeはおそらく,西中部方言を介して南まで下っていったのであろう.,)ただ,ハイ フンでつなげられているところを見ても,純粋に一語とは捉えられていなかったことが窺える.そして(l4c)
のouertokの場合は,明らかにokとの脚韻の位置に現れているのがわかる.
(l5b)のup‑takenについては,OED2(s、v、l<PrqAe)には,M[ediaeval]Sw[edish]z<p‑/i/αAαからと説明されて いるが,少なくともONとしては,名詞形upptakaのみが記載されており,動詞形はすべてtakauppとなってい る(Zo色gal910:431‑432&453).もちろん,名詞を動詞に品詞転換して利用したとも考えられるが,ここでも oftakeのようにハイフンが現れているところからしても,この場合,次行のmakenとの脚韻を作るためにupを
前置したと考える方が合理的ではなかろうか.
本来は分離していた不変化詞を,脚韻を整えるために動詞に対して前置することは,それが不変化詞前置とい
う行為自体の唯一絶対的な理由ではないとしても,英語には元々分離接頭辞タイプ句動詞の伝統があったことに
加えて,分離が常態化した後も付随する不変化詞の遊離性の高さが幸いし,当時ある種の利便性を持って詩人に
受け入れられたであろうことは十分に想像できる.
Get/Givemake・句動詞・ヴァイキング 8 7
4 ア ン グ ロ サ ク ソ ン v s ・ ヴ ァ イ キ ン グ
前節まで,新たに英語語葉となったON系のget/give/take三動詞を中心に,ONの影響が大きいとされる,不 変化詞を常に分離するタイプの句動詞の発達について議論してきたが,その出発点は言うまでもなく,OEと ONとの接触であった.アングロサクソン人もその昔OEを大陸からイングランドに持ち込んだわけだが,今度 はヴァイキングがONをスカンジナヴイアから持ち込んだことで,二言語は接触を果たしたのである.Filppula
(2010:436)は.その経緯を以下のようにまとめている.
( 1 6 ) T h e s e i n v a s i o n s [ o f t h e V i k i n g P e r i o d ] s t a r t e d i n 7 8 7 C E a n d l a s t e d u n t i l l O 4 2 . … B e g i n n i n g w i t h s m a l l ‑ s c a l e p l u n d e r i n g f b r a y s u p u n t i l t h e m i d n i n t h c e n m r y う t h e S c a n d i n a v i a n i n v a s i o n s g r a d u a l l y e s c a l a t e d i n t o w i d e s p r e a d attacksbylargearmiesandeventuallyledtoextensivesettlementsofVikingsprimarilyintheeastemand n o r t h e m p a r t s o f E n g l a n d , t h e w e s t e m p a r t s o f S c o t l a n d , … . I n i t i a l l y v e r y h o s t i l e , r e l a t i o n s h i p s b e t w e e n t h e s e t t l e r s a n d A n g l o ‑ S a x o n ‑ C e l t i c p o p u l a t i o n t u m e d i n t h e c o u r s e o f t i m e i n t o o n e s f a v o r i n g p e a c e f U l c o e x i s t e n c e , i n t e r m a m a g e s , a n d e v e n t u a l a m a l g a m a t i o n o f t h e t w o p o p u l a t i o n s ・ T h i s , i n t u m , m e a n t a c o n s i d e r a b l e i n f l u x o f S c a n d i n a v i a n e l e m e n t s i n t o t h e E n g l i s h l a n g u a g e , a p r o c e s s w h i c h w a s g r e a t l y f l c i l i t a t e d b y t h e l i n g u i s t i c a f Y i n i t y o f t h e S c a n d i n a v i a n l a n g u a g e s a n d O E ・
Tbwnend(2006:69)が強調するように,言語接触とは畢寛「その話者の接触」に他ならないことを常に意識す るならば,同じゲルマン語同士というOE・ON間のこのような言語的近接性は,大陸からやってきたアングロ サクソン人が,ブリテン島の,後にイングランドとなる地域に居住していたケルト人(ブリトン人[Britons])
と接触したときよりも,両者間のコミュニケーションにとっては,遥かに有利に働いたと考えられる.10)特に,ヴァ イキングたちがアングロサクソン人たちと隣り合わせに暮らした「デーンロー地域」では, …itislikelythat,at l e a s t f b r p r a g m a t i c p u r p o s e s , s p e a k e r s o f t h e t w o l a n g u a g e s w e r e m u t u a l l y i n t e l l i g i b l e t o a s u f Y i c i e n t e x t e n t t o p r e c l u d e theneedfbrbilingualismoneitheramalororminorscale. (Tbwnend2006:70)という状況であっただろう.した が っ て ,V i k i n g A g e E n g l a n d w a s t h u s a b i l i n g u a l s o c i e t y d o m i n a n t l y m a d e u p o f m o n o l i n g u a l s p e a k e r s o f d i f Y b r e n t languages.,,(Tbwnend2006:70)と言うことができ,この「異言語モノリンガル話者から成るバイリンガル社会」
という背景が,両者間に最終的に起こる英語への言語統一に果たした役割は非常に大きいと言える.
また,そこには当然のことながら,「話し言葉」対「書き言葉」の視点が必要になる.1節冒頭で述べたことだが,
PDEでgiveやget(およびそれらを含む句動詞)が特に多用される状況は,松本(1983)が言うように.むしろ「話 し言葉」に見られる点を考えてみても,おそらくこの流れはアングロサクソン人とヴァイキングが接触を開始し た当初から芋まれていたのではないかと思われる.しかし,「書き言葉」においてON系語菜が顕著に現れるの はME期に入ってからにすぎないのだから,それ以前にどれだけ多くのget/give/takeや新しいタイプの句動詞が 両者の口に登ったのかということは,接触最初期のOE期の状況なども含めて我々はすべて想像に頼らざるを得 ない.これはもう一方のONの側にも言えることで,我々が主に見ることができる資料は,12〜14世紀に「書 かれた」サガである.その他にも,アングロサクソン宮廷で吟唱された,修辞的技巧に満ちたスカルド詩も残っ ているが,一般民衆が使っていたONとこれを完全に同一視することはできないだろう.'')したがって,このこ とは逆に,我々が具体的に目しているMEの状況は,むしろ書き言葉に「まで」接触の影響が及んでいたこと の証左と見るべきであろう.Horobin(2010:85)も,DuringtheMEperiod,fbllowingthedemiseofL[ate]W[est]
S [ a x o n ] a n d t h e e m e l g e n c e o f w r i t i n g s y s t e m s c l o s e l y r e f l e c t i n g l o c a l u s a g e , S c a n d i n a v i a n w o r d s b e g a n t o a p p e a r i n t h e w r i t t e n r e c o r d s , a l t h o u g h t h e y w e r e d o u b t l e s s u s e d i 、 s p o k e n l a n g u a g e d u r i n g t h e O E p e r i o 。 . ' ' と 指 摘 し て い る .
T b w n e n d ( 2 0 0 6 : 6 6 ) は ,W i t h t h e e x c e p t i o n o f a h a n d f i l l o f i n s c r i p t i o n s i n t h e r u n i c a l p h a b e t , N o r s e w a s n e v e r writtendowninEngland,onlyspoken.,,と述べており,そもそも,当時ヴァイキングが使っていたONそのもの
に書き言葉としての機能が欠落していたばかりでなく,当時は異言語モノリンガル話者による「口語」コミユ ニケーションこそがOE・ON間の接触の土台をなしていた.それは,Wales(2006:58)が, …intheDanelaw a r e a , t h e r e e x i s t e d ad i f f i l s e , r a t h c r t h a nf b c u s e d , s i t u a t i o n , s p e a k e r s h a v i n g n o c l e a r i d e a a b o u t w h a t l a n g u a g e t h e y
w e r e s p e a k i n g ; a n d w h a t w o u l d a n d w o u l d n o t c o n s t i t u t eE n g l i s h ' w o u l d b e o f n o g r e a t i m p o r t a n c e . , ' と 指 摘 す る 言 語
環境であったと想像され.自分の母語か相手の言語かということをあまり意識することなく言語活動を行うこと
が可能であったと考えられている.このような状況の中では,ヴァイキング側が,もう一歩踏み込んで自分たち
の母語を使うのではなく,第二言語である英語を習得しようとして積極性を発揮したならば(最終的に彼らは
languageshiftを起こしたのだからこれは単なる仮定ではなく,彼らは実際に積極性を発揮したのである.なお,
8 8 松 瀬 憲 司
そのような積極性には,松瀬(2005:125)で指摘したように,コミュニケーション参与者間に現れる「聞き手に 対する態度(listener‑orientedattitude)」も関わっていたと思われる).SLagentivityによる無意識の「押しつけ」
のような心理作用はごく当然のごとく働いたであろう.それは裏を返せば,ヴァイキング側のある種の「近接言 語に対する甘え」と言ってもいいかもしれない.しかしこのことは.アングロサクソン人側にしてみれば.ヴァ
イキングが彼らの母語であるONを使ったとしても,そこそこのコミュニケーションが可能であったのだから,
まして相手の方から自分たちの母語である英語を使用する方へ歩み寄ってくれるとしたら.その英語に.たとえ
/j/を/g/で発音するといった音声面や,nimanではなくtakaを使ってしまうような語棄面において,多少の逸脱
が見られたとしても,むしろそれを積極的に受け入れる下地は容易に形成され得たであろうし,その結果両者間 のコミュニケーション達成度は遥かに高くなったと言えよう.そして最終的には,ヴァイキングによって「はか らずも」導入された新たな形の英語の方が,ある種のcompromiselanguageまたはkoineとして定着し,MEの 北部・東部方言を形作っていったと考えられるのである.
このプロセスは,まさに,地球上の各地でこれまで様々な「世界英語(WOrldEnglishes)」が形成されてきた 事 実 と 生 き 写 し で あ る . S c h n e i d e r ( 2 0 1 1 ) は ,t h e l a n g u a g e i t s e l f i s a p r o d u c t o f m i g r a t i o n , c o l o n i z a t i o n , s e t t l e m e n t process,andcontactsettings,'(p、63)と言い,このような地球規模でのEnglishesの成立を「植民地化(colonization)
と土着化(nativization)」および「混種 性(hybridity)」という鍵概念で議論する.後者は,言語が「上層語 (superstrate),下層語(substrate),共層語(adstrate)」といった層による階層構造をなしていることを示しており,
アングロサクソン人とヴァイキングとの共生を考えると,OEに対するONは,後の英語にとって共層語の役割 を十分に果たしたと言っていい.さらにこの後,「ノルマン人の征服」以降の多言語環境において,英語はロマ ンス語(フランス語・ラテン語)系語糞を大量に移入することでPDEの骨格を作り上げたのである.
5 ま と め
本稿では以下のことを議論してきた.
(17)a・get/give/takeはそれぞれ借入の度合いに差があり,むしろそれは借入と言うよりも,ヴアイキング側の sourcelanguageagentivityによる押しつけを通じて英語にもたらされた.
bVerb+Particleという形を固定する新しい形式の句動詞は,ONとの接触によってもたらされたが,同時に,
同じ意味の旧タイプのParticle+Verb形式も現れることがあった.これは,一つには,詩における脚韻 作成のために詩人によって利用されたためと考えられる.
c・アングロサクソン人とヴァイキングの接触は,異言語モノリンガル話者による「口語」コミュニケーショ ンを土台として行われ,そのような社会的バイリンガル環境の中で,ヴァイキング側からの英語習得を 通じて.最終的に英語へのlanguageshifiで完結した.
確かに,get/give/takeや句動詞はPDE口語に無くてはならないものであるが,それらが英語に定着していく道 筋は,アングロサクソン人とヴァイキングが出会った,今から千年以上も前にすでにできあがっていたと言え.
なおかつ今も強い生命力を持ち続けているのである.
l
)
2
)
3
)
註
ここで「操作語(opemtor)」として言及されているのは,現代英滞(Present‑dayEnglish:PDE)において,いわゆる一次 助動詞としてのdoに特徴的に「NlCE特性」として現れるものの内, Emphasis,に当たる機能のことである(Quirkct a 1 . 1 9 8 5 : 1 2 1 ‑ 1 2 5 , H u d d I e s t o n & P u l l u m 2 0 0 2 : 9 2 ‑ 9 3 参 照 ) . B u m l y ( 1 9 9 2 : 4 4 9 ‑ 4 5 0 ) が ,T h e s t r u c t u 肥 o f s u c h p h r a s e s [ = p h m s a l i d i o m s l u s u a l l y c o n s i s t e d o f a v c r b a l o p c r a t o r i b l I o w e d b y a n a b s t r a c t n o u n o r a d v e r b i a l p h r a s e ; t h u s : d b A o " J a g e , … 腕 q A E CO わ』"ノ,…ルave〃e砂o〃…faAeAE"…加〃j"dtAsp"e、 (兼者による下線)と述べているところからすると,madeをdid makeとするように,例えば.tocomplainをtomakecomplaintと句動詞で表現する際に現れる一群の動詞,do,make,
have,take,hold等が操作語としての機能を持つことになる.
O E D 2 ( s 、 v 、 g e / ) に は , … t h e n o m l a l e q u i v a l e n t s 6 e w / a n d / b 〃 e ノ w c r e d i s p l a c e d i n I a t e r M E , i n f h v o u r o f B E G E T a n d F o R G E Tと あり,ON系getの拡張の実態を見ることができる.
た だ . H o r o b i n ( 2 0 1 0 : 8 5 ‑ 8 6 ) は . A m a j o r p r o n u n c i a t i o n d i f Y b r c n c c b c t w c c n O E a n d O N m e a n t t h a t w o r d s b c g i n n i n g w i t h /
Get/Give/Take・句動詞・ヴァイキング 8 9
s k / , / g / a n d / k / i n O E a r e O N i n o r i g i n , a l t h o u g h t h i s i s n o t a l w a y s c l e a r 行 o m t h c O E s p e I l i n g , c 、 9 . g f g / b 〃g i v e , w h i c h c o u l d indicateaprommciationwith/g/or0/、,,と言っており,giefnnが有声軟口蓋閉鎖音/g/で発音された可能性を指摘するが,そ の後のME発展形yevenを見ても,替記素くg>は前母音に伴われた場合には,硬口蓋接近音0/で発音されるというOE の原則(Smith2009:16)は,この場合にも当てはまるものと考えられる.
4)書記素くg>に対して,6/の可能性が排除されるわけだから,ほとんど唯一的に/g/で処理できるというメリットはあった であろう.ただし,正確に言えば,<g>は/g/だけでなく,dagas days,/dayas/に見られる有声軟口蓋摩擦音/γ/にも使
用されていたので,完全に「唯一的」とは言いがたい面があるし.その後フランス語が大量に流入したことにより.結 局くg〉は/(。)3/も表すようになり(OEにおいて/d3/はくcg>で表されていた).綴りと発音の一対一対応はまたまた崩れ てしまうことになる.
5)ドイツ語では,このzuriickのような不変化詞を伝統的に「分離の前綴り(trennbaIEVbrsiIbe)」と呼び,これを持つ複合 動詞を「分離動詞(trennbaresVbrb)」と呼んでいる(演川2002:1793).
6)例文(4).(5)の[]内には,PDE逐語訳とPDE通常訳を示している.なお,()内の出典の略号については以下の通り.
極C"o"'〃:狙妙jcbaイカoノjc〃ひ"'"j〃;or:KingAlfred,sOmsj"s;OE・CA".:7ソ'e』"gノo‑Stxxo〃Cル、"jcノe[=澱e Pae池o" α"℃"jcん]
7)例文(10)〜(15)の出典の略号については以下の通り.
O ":恥O イノⅣ腕;Pりe伽 EtjW.〃:Pbe"『ひ"ノルe""7 q/EヒノWα'zノ〃;Wyclif陸eA.:、Mツりり'8めノゼ,圧e雌ノ;SjrP澄肥.:Sj)・
Pe'℃iw]んq/、の"ES;EE・尉αノrer:』〃Et'rJ1yE"gノなルRsα"er;伽ル.&雌".:』"A α"dA化"j";』"cr.R、:4"c柁"Rjwん;Gど".&
EX.:所GSIひびq/,Ge" js&EXodhMMv
8 ) F a a r l u n d ( 2 0 0 4 : 1 4 7 ‑ 1 4 8 ) は , l 、 t m n s i t i v e p r e p o s i t i o n s a n d o t h e r p 肥 p o s i t i o n s u s e d w i t h o u t a c o m p l e m e n t o f i e n / bα c ノ b s e
〃""w"ルaveめ,andarethe応fbrctmditionallycalIed parlicles,.,,(筆者による強調)として,動詞と不変化詞の緊密性を示す 次のような例を挙げている(例文中b1j you'は主格である).
(i)a.g砿Abli .[=gjveう'o"応e"you叩. Giveyou応elfup1,](β肥"""‑A仇沈sqgα95.24[1300])
b ・ l X i / α A b d q / ・ t v d h l u t i . [ = t h c nA e y o u 〃 t w o p a r t s .T h e n w i t h d r a w t w o p a l T s . , ] ( K ひ " " " g s s j h I g g s 耐 7 . 1 [ 1 2 7 5 ] ) 9)Clawfbrd(2003:60)には.西中部方言地域の北部(マン島の対岸地域)に,古ノルウェー語・古デンマーク語・OEの混
交によるスカンジナヴイア系の地名が数多く見られることが示されている.また,Tbwnend(2006:64)にも,同地域で のノルウェー人ヴァイキングの居住地が指摘されており,スカンジナヴイア系の教区名を持つ地域が数多く示されている.
10)しかし,Filppula(2010)やTmdgill(2010:Cl1.1)では,ブリトン人とアングロサクソン人の接触が英語に与えた影郷の 大きさがこれまで以上に強調されている.
11)確かに.サガは「言われたこと(=物語)」であるし,スカルド詩は,吟唱しそれを聞くという音声としての役割が主であっ たことは間違いなく,特に後者の吟唱は,アングロサクソン人とヴァイキングがお互いの母語を通じてある程度コミュ ニケーションができたことを示す亜要な着目点であるが.日常の話し言葉そのものではない点では,これを以てそのま まヴァイキングたちがアングロサクソン人に話しかけていた言葉とするわけにはいかない.そこで,Wales(2006:56)は.
8世紀から11世紀にかけて使われた「口語ON」を特にVikingNorSeと呼び.12世紀から14世紀にかけてエツダやサガ で使われた,「いわゆる」ONとは区別している.
参考文献
Bames,M,2008.4ノVどw〃"℃dカイc"o〃roO〃ノVり術e,RWノ,G、耐腕αノ..3rdedition・London:VikingSocietyfbrNoI1hemResearch,
U n i v e m s i t y C o l l e g e L o n d o n ・
Bames,M、&Faulkes,A,2007.,イノVセw〃'r1℃ c"o〃/CO〃ノVb応e,Pα〃〃ノ,Gノo αり'α"d〃dセxq/、MJm .4thcditionwithtwo s u p p l c m e n t s ・ L o n d o n : V i k i n g S o c i c t y f b r N o r t h e m R e s e a r c h , U n i v e r s i t y C o l l e g e L o n d o n 、
Bennett,』.A、W&Smithems,G・Vk(eds.)1968.唾rJ1y雌。ヒメノEa1gノjsル陀廊eα"dP'we、2,.edition・Oxfbrd:ClarendonPress.
Blake,N・(cd、)1992.7洲eQz"'6"屯e恥/o〃Q/YルeE"gノfsALa岬age,叱畑,ノ066‑ノ476.Cambridge:CambridgeUniv,Prcss、
B u m l y , D ・9 9 2 . ( M i d d l e E n g l i s h ) L e x i s a n d S e m a n t i c s 、 I n B I a k e ( e d . ) , 4 0 9 ‑ 4 9 9 .
Cmwfbrd,B、E、2003.TheVikings・InWDavies(cd、),鋤orrOVb耐恥ro〃q/、/ルeBr姉力な伽,妨心,局ひ耐肋e脈j"g懇/o/ルe
ノVb α"s・Oxfbrd:OxfbrdUniv.P肥ss,41‑71.
Faarlund,』.T2004.71he砂"raxq/・O〃Aわ術e・Oxfbrd:OxfbrdUniv,Prcss・
F i l p p u l a , M 、 2 0 1 0 . C o m a c t a n d t h e E a r l y H i s t o I y o f E n g l i s h l n H i c k e y ( e d . ) , 4 3 2 ‑ 4 5 3 . Fischer,0.1992.(MiddlcEnglish)Syntax,InBlake(ed.),207‑408.
F i S c h e n O . & v a n d e r W U r f Y ; W 2 0 0 6 . S y n t a x ・ I n R ・ H o g g & D ・ D C n i s o n ( e d s . ) , 』 〃 i s I o り , q / , ノ ル e E " g ノ j S h L α " g z イ α g 穆 ・ C a m b r i d g c :
C a m b r i d g e U n i v ・ P r e s s , 1 0 9 − 1 9 8 .
9 0 松 瀬 憲 司
Gordon,EV;&TnyloEA.R、1957.A〃〃 αわ〃 O〃ノVb応e、2,.&rcviscdedition、OxIbrd:ClarendonPress,
演川祥枝監修2002.「クラウン独和辞典」東京:三省堂.
Harbert,W2007.71heGeα"jcLq"g"αg・Cambridge:CambridgcUniv・Prcss・
H i c k e y , R 、 ( e d . ) 2 0 1 0 . 7 1 h e 比 " d b o o A q / Z α " 8 , イ q g e C b "α 、 C h i c h e s t e r : W i I c y ‑ B l a c k w e Ⅱ . Horobin,S、2010.s畑の蛇ノルe〃厳/oノァq/・唾'fyE"gノ Basingstoke:PalgraveMacmillan・
Huddleston,R,&Pullum,G、2002.71heQJ'"6"qIgeGml"胴qrq/・ノルealgノjs〃Lα噸イage、Cambridge:CambridgeUniv、Press、
Kurath,H、etal.(eds.)956‑2001.刀肥ノWt"をalg雌ルD妬"o"α〃.AImArbor:TheUniv・ofMichiganPress・
松瀬憲司.2005.デーンロー地域での言語使用について.大津隆広・西岡宣明・松瀬惣司編,「ことばの標一平井昭徳君追 悼論文集一」福岡:九州大学出版会,'15‑129.
松本道弘.1983.「GiveGet辞典」東京:朝日出版社.
MurTayう』.A、H、etal.(eds.)PreparcdbyJ.A、Simpson&E,S・CWeiner、1989.7ルeOVblzノE"gノ耐hDjcrわ"αり'、2,.edition・
Oxfbrd:C1arendonPress、
Quirk,R,eta1.1985.4Cb肥Ae"sハ'eGm"'mqrq/、ノルeE"gノisルLq"8m呼.London:Longman・
RobeIge,R2010°ContactandthcHistoryofGermanicLanguages・InHickcy(c。.),406‑431.
Schneid E、W、2011.algノjsルル℃""Jノルe〃bヒル4〃伽 。》イc"o"・Cambridge:CambridgeUniv、Press・
下宮忠雄・金子貞雄.2006.「古アイスランド語入門」東京:大学諜林.
Smith,』.』.2009.0〃E"g/庵ノM〃噸 jlv"c〃 c"Cl7.Cambridge:CambridgcUniv・Prcss,
Townend,M、2006.ContactsandConnicts:Latin,Norse,andFrench,InL,Mugglestone(ed.),71heOVblz恥/o〃q/、E"gノ応〃.
Oxfbrd:OxfbrdUniv・Press,61‑85.
Trudgill,R2010.ノ、'rjgzWo"sj〃SbcjoルjWo'CaノLj"g"な"ぶり"q/、α/o"応α/わ〃α"dCb"/αα,Cambridge:CambridgeUniv.
P唾ss,