• 検索結果がありません。

来間方言の助詞(1)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "来間方言の助詞(1)"

Copied!
18
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

来間方言の助詞(1)

野 原 義

一一一

この調査は1989年3月と8月に行ったものである。来問方言を教えてくださった方々は、

砂川ヤマ(M43,7,10生)、奥平フミ子(T12,3,30生)、具志堅次郎(T3,11,12生)

の3氏である。

1,格助詞 1 ‑ 1 , g a

l,連用修飾,主格

matsiganig且?asimuno:no:me:dame(マツガニがするのは何時もだめ)

mitia:gautsinduto:garag且turiutsittia(3人の内の誰かが取ってあるよ)

Iu:gatsimuidimdo:(お祖父さんが怒るぞ)

s i t u m u t e f f o : m u n u t u j u n e : f f o : m u n u t u : j a n d 3 i g 旦 d 3 o : k a i g a 朝 食 う の と 夜 食 う の と は 何 方 が よ い か wa:tuizutu:jand3u:g旦tu:ziga(豚と魚とはどちらが良いか)

ta:g旦aparagikaigarai:(誰が美しいかな)

vvag旦dja:mikiutsIkkanariutaimunuu(お前がさえ行っていたら出来たのに)

bag旦ssu:dillibautsukjuuke(私がするから置いておけ)

? a g 旦 〃 〃 〃

( )

上の例はgaが単独であるが、次の例は係助詞duが結合した例である。主格用例18例のう ち、単独例が9例、du結合が9例である。

?annagadu?ikittiku:tiPa(d)dzitazido:(お母さんが行って来いと言っていたよ)

banta:?Ujanumatsigadu?asitai(私たち親のマツがした)

dusinujunusigadU?aitai(友のユヌスが言っていた)

ji:ninta:gadUm:nabuduriui(青年たちがみんな踊っている)

taro:juzzad3iro:gadUkanamazzad3o:kan(太郎より次郎が頭は良い)

vvagaqLlallu:ui(お前がしてある)

kantlinumunuubakarigadUaliutsi(こんなことは彼がしてある)

karigadUkagikai(あれが美しい)

(2)

−38−

vvagadulu:ibja(お前が知っているか)

これらの例は、gaduが現われるのを期待して調べたものではない。例えば、「お母さんが」

を調べようとして?annag旦dLLが自然な形で出たのである。このようなduには、強調の意はな

いと考えた方がよいのかもしれない。

2、所有、所属

matsig旦tsinnakagimunui:(マツの着物の色は美しいね)

kariga則a:nnagatakaradujamiuittia:(彼の親はこのあいだから病気だそうだ)

mitia:g旦utsinduto:garagaturiutsrttia(3人の内の誰かが取ったはずだよ)

karig旦nakanduadzittia(あれの中に入っているよ)

n:d3ig旦nakanga?arja:(どれの中にあるか)

matsiganigauja(マツカニの親)

bag旦mi:panami:tar(私の顔みていた)

bag旦munubja:i:(私の物かな)

k u r j a : b a g 旦 m u n o : a r g f , ( こ れ は 私 の 物 は で な い か )

nd3igabag旦munuirja:(どれが私の物か)

nara:munuutja:nai3ittibag旦munubazzin

自 分 の 物 を ぱ か り 入 れ て 私 の 物 を ば 入 れ な い nara:munuutja:nai3ittibag旦mununke:jazzin

自 分 の 物 を ぱ か り 入 れ て 私 の 物 に は 入 れ な い bag旦ffa(私の子)bag旦munu(私の物)

bag旦jimutsi(私の書物)bag旦ja:(私の家)

vva:g旦dd3i:(お前の杖)vva:g旦tsin(貴方の着物)

3、その他

m:nag旦m:na(みんながみんな)は、同じ名詞に挟まれる例である。

.?u:gapja:sa(そが早さ=こんなに早く)は、代名詞の語幹に付く例である。

no:i収aumuijuigarai(何を思っているのかな)

n:d3iganakang且?arja:(どれの中にあるのか)

のjugaとngaは直訳すると(をが)(にが)である。共通語にはそのような連続は)

宮古共通語では、観察する用法である。訳したように(を)(に)とすれば、後接の,

のjugaとngaは直訳すると(をが)(にが)である。共通語にはそのような連続はないが、

宮古共通語では、観察する用法である。訳したように(を)(に)とすれば、後接のgaの意 味はゼロということになる。主格のgaduのduのような用法なのだろうか。係助詞の働きの ようにも思われる。なお、連用修飾、主格用法のところで表れたgaduは、2の所有、所属、

3のその他のところには、多くの用例があるにもかかわらず、1例も観察していない。

1−2,ga(動作の目的)

?asYprg旦ikadi(遊びに行こう)

midzifumg旦?ikadi(水汲みに行こう)

(3)

pariikim:pudzigado:(畑いって芋掘りにだよ)

bantiuramuiggikai:(バンジロー(果物名)取りに行こうね)

pilikarja:me:u:dzigaika(寒くても泳ぎに行こう)

gisutsidamunuji:gaika:(すすき薪とりに行こう)

1 − 3 、 n u

nuは主格のgaに用法が似ている。調査用例を見るに、gaが38例、nuが123例である。ひ とまずgaよりnuが活勢と考えてよいだろう。

連体修飾

①、所有、所属

ki:nupa(木の葉) tataminususo(畳の縁)

pi立山?ana(針の穴)nabinusoko(鍋の底)

pash型san(柱の桟)?umatsinunak a(火の中)

ja:nutlibi(家の後ろ)tunainLliu:(隣のお爺さん)

tunaimlmju:to(隣の夫婦)tunainllprto(隣の人)

mmamlpa(午の方=南東)samUpa(申の方=南西)

bizimpa(亥の方=北西)tura旦旦pa(寅の方=北東)

ja:皿na:(家の名) ja:U?usu:i(家の上の覆い)

kubanupa:o:dzi(クバの葉扇)adangi:nUnadzi(アダンギーの実)

ngi皿pa:(刺の葉)suditsmllpa:(蘇鉄の葉)

ja:皿bannuba:asimii(家の番をさせる)

kamnuna:(神の名=童名のようなもの)ki:nukKamは「木の神」に当たるが、キノボ リトカゲを表すので、もはや単語である。

②、状態

jo:imlkazi(祝いのたびごと)

③、名詞+nu+複数の接尾語で複数を表す。

dusinUkja:(友の達=友達)?itIufU皿kja:(従兄弟の達=従兄弟達)

次の例は、椀曲の意である。

tia:皿kja:(茶のたち=茶など)fo:munU皿kja:(食い物のたち=食い物など)

④、(〜という)ほどの意。

?iraunusima(伊良部の島)

⑤、詠歎的

tsinu:nunainu?uturussa(昨日の地震の恐ろしさ)

?iraunum:nummasa(伊良部の芋の美味しさ)

⑥、nuの前後の名詞の内容が同じ。

banta:?uja皿』matsigadu?asrtai(私たち親のマツ(人名)がしました)

(4)

− 4 0 −

(着物は縫っての後は掃除をしろ)

dusimljunusigadu?artai(友のユヌス(人名)が言っていた)

⑦、原因

jarabinukittia?o:ja:皿moto(童の騒ぎ喧嘩のもと)

⑧、〜しての後は

tsinnanuittim?ato:so:dzijuliro(着物は縫っての後は掃除リ

⑨、〜nu〜nuで並列を表す。

no:nukan皿ltiga?a33u:tai(何のかのと言っていた)

⑩、姓や代名詞に付いて(〜の家の〔者〕)という意を表す。

sunagawanUsannan(砂川の三男)

karja:sunagawanUffana(あれは砂川の子か)

kama流(向こうのか)

nd3auffairja:(何処の子か)

⑪、歳に関して(の歳の)という意。

?ifutsrnuba:nufaga(幾つのときの子か)

patatsinUba:nuffa(二十歳の時の子)

⑫、出身に関して(〜の出身の)という意。

karja:nd3a皿prtuga(あれは何処の人か)

?upudz伽a皿pitu(おおしまの人=宮古本島の人)

ja:maUpitu(八重山の人)?utsina:皿lpitu(沖縄の人)

⑬、〜nukazrkazYで多いことを表す。

simanukazikazitumii(シマの数数さがす=村中さがす)

ja:型ukazIkazitmnii(家の数数さがす=沢山の家をさがす)

⑭、(〜のような)ほどの意。

ja:皿takja:ji:duur(家の丈はしている)

連 用 修 飾

kanamai皿jamiui(頭が痛い)

m i d u m u d j a : m d u ? a s s r b i k i d u m u l l U l i r o : n t i : t u : r a r i g a 女 さ え す る の に 男 が で き な い と と お る か

上はnuが単独に用いられる例である。下は係助詞duが結合した例である。連用修飾44例 のうち30例がdu結合例である。

bata型udujamiur(腹が痛い)

ti:nududariui(手がだるい)

pavmlduui(ハブがいる)

midumunudutsisi(妻が来る)

?innudubui?ui(犬が吠える)

(5)

fusamlduuiju:i(草が生えている)

du'uki:nudusakiui(デイゴが咲いている)

fo:nudumasi(食うのがまし)

nivvju:lllldumasi(寝るのがまし)

munufo:pitunllduu33u:(もの食う人がいる)

paikad3inlldusidasikai(南風が涼しい)

?upo:nuprtumdutatliutai(大きい人が立っていた)

?upo:numununudunariutai(大きい物がなっていた)

jamatond3a皿dupaiju:dzi(カマキリが這っている)

garasmudunakiui(カラスが鳴いている)

jarabinUdumunuuzzitsikari:ti:sSI(童が言葉を聞こうとする)

sampatsija:nuffamdupattioburiutsi(散髪屋の子が足を折ってある)

1−4、n(連体修飾)

mitia:gautsmduto:garagaturiutsittia(3人の内の誰かが取ったはずよ)

ti:jamidzinli:duprgurukai(手は水のように冷たい)

前者は、多くの者の中から特定の者を決めること、後者は、(〜のような)の意である。こ れらはnuが、たまたまnになったのかもしれないし、或いは別のものである可能性もある。

1 − 5 、 n a

tli:ga:ra:manadunakiui(チーガーラーマ(蝉)が鳴いている)

matsigatsinnaira:kagimunO:(マツの着物の色はきれいだ)

前者は主格用法、後者は所有・所属の一種である。これらはnuが音声環境のためか、ある いは、たまたま、aになったとも考えられるが、古い「な」の残津とも考えられる。

1 − 6 、 k a r a

①、空間・時間の出発点

kamakaratsipito:to:irja:(向こうから来る人は誰か)

2aga:takaradutsTtar(向こうから来た)

situmutikaraju:nuffi:kja:pataratsimunuju:(朝から夜の暮れるまで働くんだね)

situmutikaraduPaiju33u:(朝から喧嘩している)

?atukaraku:diIIibasadariuri(後から来るから先なっておれ)

tusaturikarano:nogaalire:r(歳とってから何ができるか)

karigaUja:nnagatakaradujamiuittia:(彼の親はこの間から病気しているそうだ)

imiSapadakaramaifukait4am(小さい時からお利口だった)

banta:karauinuduai(私たちから上ができる)

(6)

− 4 2 −

②、物事の順序の初め

wa:ikarafa:di(肉から食べる)

sakiuimunukaraturiku:(咲いている物から取って来い)

③、手段・方法(〜を利用して)

u t s i n a : n k e : j a n o : k a r a g a i k a d i l i a : , f u n i k a f a C i k o : k i k a f a

沖 縄 へ は 何 か ら 行 く の 船 か ら か 飛 行 機 か ら か funikaraju:(船からだよ)

④、存在確認

mma:mtsikaraarkipiitai(お母さんは道から歩いていた)

!u:japamakaraduaikipiitai(お祖父さんは浜から歩いていた)

mainumtsrkaradupitunuarkipiI(前の道から人が歩いて行く)

1 − 7 、 n k e :

①、場所

一分

pamanka砲sipiku:di(浜に遊びに行くか)

funinke:nu:radi(船に乗る)

ffattiakatamind3ankg(鍬を担いで何処へか)

vvand3ankeirja:(おまえ何処にか)

②、目標

utsina:nke:ikadi:ta(沖縄へ行くさ)

prsaranke:?ikadi(平良へ行く)

pisaranke:ikade(平良へ行く)

tlijo:pisarankei(チヨ(人名)は平良へ)

ja:mamgpiitaittia(八重山へ行ったよ)

uidzinkenupizitai(上地に行った)

situgatsinnaja:nke:ku:i:(盆には家に来いよ)

kamanke:tKivve(向こうに投げろ)

①と②はやや違うかという程度で,一緒に扱っても問題はない。

③、目的

一系

sigutunke:(仕事へか)

sigutlmke:dupirtai(仕事に行った)

tabinkgdupiriutsipazi(旅に行ったのかな)

④、対象

pituakgduturasitai(人にやった)

mi:nkeidumitsimununupa33u:33u:(目にごみが入っている)

ki:nke:me:nu:rda(木にも登れんのか)

(7)

nara:munuutaja:nai3ittibagamununke:jazzin 自 分 も の ぱ か り 入 れ て 私 の 物 に は 入 れ な い

⑤、時・場合

jo:zmke:jano:juga:tliliikadigarai:(祝いには何を着て行こうかね)

⑥、方法

ju:tsinke:gamja:taro:dusi(四つには足りる)

mitia:nkeibakiro(三つに分けろ)

mitia:nkgnaka:radi(三つに分けろ)

mi:tsinke:bakiro(三つに分けろ)

mi:tsinkatamagutsi(三つに分けろ)

mitia:mke:n:dakaritamagutsisitai(三人に同じように分けた)

1 − 8 , t u , t u :

tuはtu:と延びる場合もある。

①、相手・共同者

matsiganiUldusasagiubaasitai(マツガニ(人名)と結婚した)

jama:mamduo:tai(ヤマーマ(人名)と喧嘩した)

dusituikju:tar(友と行った)

vva:mjanaran(お前とはできない)

②、比較の対象

nkja:nUjaka:ri:duuzi(昔とは変わっている)

uiprtutlln:dakarikussamagariui(老人と同じ腰は曲がっている)

upuginumuno:!itijarabimgamiaijuui(大人のくせに子供とだけ喧嘩している)

③、並列

jamato:nd3aUlga:ra(カマキリとセミ)

nabi:tuukama(鍋と釜)

tuimga:na(鶏とあひる)

bikidllmutumidumu(男と女)

satapambinUlko:si(砂糖テンプラとお菓子)

kabutiaUsivL旦upuni(南瓜と冬瓜と大根)

puniUka:"ndunariui(骨と皮とになっている)

wa:LllizuLLljand3u:gatu:ziga(肉と魚とはどちらがよいか)

situmuteffo:munULujune:ffo:munu":jand3igad3o:kaiga 朝 食 う の と 夜 食 う の と は ど ち ら が よ い か

④、(〜とは限らない)ほどの意

?its伽ja:udz血Iitijauma:rundo:(いつもは居るとは思われないよ)

(8)

− 4 4 −

1‑9,1i,!i:

この助詞は動詞「シテ」にあたる形からの転成である。

kuililiiduui(声で知っている)

no:jume:lijduur(何をも知っている)

という形は動詞であるが、

atarannigaikatalijaurja:tu:ran(あたらぬ願い方ではそれは通らぬ)

では、助詞のように思われるが、動詞もまだ引きずっているようである。

①、手段・材料・行為者などを示す。

sakiuba:mailidutsiffiuitia(酒は米で作る)

sataubabu:midutsifuttia(砂糖は砂糖きびで作る)

funili(:)dutamunuu:Iitsitai(船で薪積んで来た)

kuilili:duui(声で知っている)

kujatsikilili:duui(声つきで知っている)

mudzinuku:li:dupambinjakiui(麦粉でテンプラやいてある)

takiliduumissitsiffiui(竹で箸を作ってある)

fudiliidukatsi(筆で書く)

fudiliikaka:(筆で書こう)

fudiliikakiutsi(筆で書いてある)

②、原因・理由

n i s i k a d 3 a : l i i d u p i l i k a i ( 北 風 で 寒 い )

③、動作の行われる状態。

m:naliduaittitsisi(皆で喧嘩して来た)

④、期限・限度

itsikaijadikidusido:(五日では出来るよ)

m(i)tsitsmijaasidibjai:(みつきでは出来るかな)

kunuja:jUba:pitutsitsmidutsifutaitia(この家をば1カ月で作ったそうだ)

1‑10,ju

共通語の目的の「ヲ」に当たるものである。沖縄方言にも通時的には存したが、現在は残っ ていない。宮古方言では,今も活勢である。

juはe:,a:,o:,i:など長母音のあとではjuであるが、他の場合は形を変える。例示する。

e:

?anne:ju(案内を)、ffe:ju(こやしを)

a:

tia:ju(茶を)、ja:ju(家を)

o:no:ju(何を)、taro:ju(太郎を),binkjo:ju(勉強を)

1:si:ju(野菜を)、dzi:u(字を)

jubaの付く形だがsu:juba(野菜を)というのも観察した。短母音の場合は、ふつう形を変

(9)

えるがsakiju(酒を)、so:dziju(掃除を)というのもある。

i,u,a,i、の短母音やnの場合はjuは形を変える。例は次の通り。

i,uに付く場合はuになり、aの場合はo:になり、iの場合はQCu(QCa)、Qsiなどである。

、の場合はnuである。

i‑sakiu(酒を)、sasagiu(結婚を)

u‑tabakuu(煙草を)、sigutuu(仕事を)

a‑minako:(庭を)、bantiuro:(バンジローを)、nd3o:(何処を)、ffo:(子を)、nabja:

ro:(糸瓜を)、tia:gamo:(茶ガマを)、sato:(砂糖を)、nado:(涙を)

f − − − m i t t i u ( 水 を 、 m i d z i ) 、 b u : t t i u ( 砂 糖 き び を 、 b u : i ) 、 ? u i t t I a ( 上 地 を 、 u i d z r ) 、 f f a t t i a

(鍬を、ffatsi)、ko:ssi(菓子を、ko:si)、umissi(箸を、umisi)

n‑tsInnu(着物を)

以下は意味による分類である。

①、動作の目的・目標 sakijllnum(酒を飲む)

no:jUme:ji:duui(何をも知っている)

parindusi:jUibiutsi(畑に野菜を植えてある)

tiaillkata:katai3inna(茶を濃くいれるな)

tia:jlldunumiju:i(茶を飲んでいる)

tia:jllpitutiabannumalifi:ru(茶を一茶碗飲ましてくれ)

tia:jllnume(茶を飲め)

tia:jLlmire(茶をあがれ)

tia:辿nkjagisamatli(茶を召し上がれ)

ja:jUme:nagasuku?upuamiitam‑ju:(家をも流す大雨だったよ)

?itsigamata:Iitti?anne:jUme:su:n(行くのに合図をもしない)

sigutuume:ssibinkjo:jUme:ssijagumimunu 仕 事 を も す る し 勉 強 を も す る し た い し た も の ffatLiakatamind3anke:(鍬をかついで何処へ)

ffatti旦katamind3anke:gaitsigamata(鍬をかついで何処へ行くの)

ffat血katamind3anke:itsigamatairja:(鍬をかついで何処へ行くべきか)

?umiso:tsifu(箸を作る)

minako:po:ke(庭を掃け)

bantiuZgdumuritsisi(バンジローをもって来た)

tia:gamgnumalifi:ru(茶ガマを飲ましてくれ)

?amaigatsinadunado:utuIu:i(笑っているが涙を落としている)

sato:faimi:ro(砂糖を食べてみなさい)

ja:ninusangatsindusasagillssi(来年の3月に結婚をする)

(10)

−46−

ja:ninusangatsindusasagillssikamata(来年の3月に結婚をヤルベキ)

ja:ninusangatsindusasagiUssikamatattia(来年の3月に結婚をヤルベキソウダ)

dzI:udukakiui(字を書いている)

tabukUll'uke(煙草を吸え)

tabukULl'ukamatie(煙草を吸いなさい)

tabukUUira:me:'ukamatie(煙草などでも吸いなさい)

jarabinudumunuuZZitsikari:ti:ssi(童が話聞こうとする)

takiliduumiSSItsiffiui(竹で箸を作ってある)

ko:ssika:di(菓子を買う)

②、動作の行われる場所・時・経路

p i t u n u j a : j L l d u u m a k l a m a ? a s i p i m a : r i u i t t i a 人の家をあちこち遊び回っているそうだ

?uit血tu:ri:dupiSaranke:itsi(上地を通って平良へ行く)

ndagiaziki?ikibagad3o:kaigarassarun(何処を通って行けばよいのか分からない)

jamanunakQiduumak(amajuraima:riutaittia 山 の な か を あ ち こ ち 歩 い て い た そ う だ よ

③、対象を示す

nattiamit血amudaka:uro:n(夏は水をあみないと居れない)

1−11、juba:,juba

1‑10のjuの意の強調と思われるが、単なる提題の意ではないかとも思われる。このよう に考えられるのは、語源が格助詞「ヲ」に係助詞「ハ」の付いた「ヲ(」に関係あるからで あろう。このjuba:,jubaは、前後分けずに1語とするのが適当である。

①、動作の目的・目標の強調

parindusu:jUb且ibiutsittia(畑に野菜をば植えてある)

kanuja:辿墜pitutsitsilidutsifutaitia(あの家をぱ1カ月で作ったそうだ)

②、繰り返す動作の強調

imi:tia:mana:jubaikangaifi:ro(少しずつをぱ考えてくれ)

③、強い提題

wa:juba:avvanuaitukano:kaijo:(肉をぱ油のあるところから買えよ)

1−12、uba:,uba,oba

前のjuba等に同じと思われるが、bu:ttiUba(砂糖きびをぱ)以外に関連付けの資料がない

ので別立てにする。

①、動作の目的・目標の強調

bu:ttiUhafibiutsiju:(砂糖きびをば植えてあるよ)

(11)

matsIganitudusasagiUbaasntai(マツガニと結婚をぱした)

otonairibamaia:nsigutUUbasimiro(大人だから沢山仕事をぱさせる)

jo:karibaimi:tia:masigutuUbasimiro(弱いから少し仕事をぱさせる)

karja:darukaribano:me:sIgutuubasu:n(彼は怠け者だから何も仕事をぱしない)

1−13、ba:,ba

①、動作の目的・目標

nara:munuutja:nai3ittibagamunubazzin 自 分 の 物 ば か り 入 れ て 私 の 物 を 入 れ な い vvotja:nanukulittiduja:nubannubaiasimii

家 の 番 を

お 前 だ け 残 し て さ せ る の か

②、強い提題

kanupitub旦sikan(あの人を好かん)

kanupituh旦nudziman(")

1−14、jussa,juzza

1910年生の生え抜きの話者はjussaと発音する。ただし、詳しくいうと、 1910年生の生え抜きの話者はjussaと発音する。ただし、詳しくいうと、このsは声帯の振 動が遅れる半有声音である。1923年生の生え抜きの話者はjuzzaと明瞭な有声音zで発音する。

一回りの間ぐらいで、半有声音から有声音に転じたことになる。

①、比較の基準

sigutuailijussarasrpiuinudumasi(仕事するより遊んでいるのがよい)

ko:jussatsiffibadumasi(買うより作る方がよい)

in‑jussamajunudumasr(犬より猫がよい)

この方言の場合「犬より猫はよい」というように「〜は」は使えない。

taro:哩型d3iro:gadukanamazzad3o:kai(太郎より次郎が頭はよい)

nikl血塑旦izunudutakakai(肉より魚が高い)

nikUil』塑旦izunudude:ja?agar(肉より魚が値段は上がる)

(12)

−48−

kurijUzzakarja:furufuta:i(これよりあれは古い)

kurijuzzakarja:furufuta:tai(これよりあれは古かった)

'ujujuzzanatsinudud3o:kan(冬より夏がよい)

'ujujuzzanatsrnudumasi(冬より夏がよい)

ko:juzzauna:du:!i:tsiffe(買うより自分で作れ)

no:njipuriura:me:?asammajuzzali:duui どんなに気違いになっていても親よりは分かる

②、否定の語句と呼応し、それ以外にないことをいう。

vvajussapukannauran(お前より外にはいない)

karijussaupumuno:uran(あれより大きい者はいない)

ban‑iussapukannaasipito:uran(私より外には出来る者はいない)

1‑15,m,n,0

①、場所を示す

ja:aduuido:(家にいるよ)

ujaumanariussa(これここにあるよ)

parilldusi:juibiutsr(畑に野菜を植えてある)

kumambi33e(ここに坐れ)

nd3a:mme:nja:n(何処にもない)

kariganakanduadzrttia(あれの中に入っているよ)

mtsmidjai(道で出会った)

pisaran?ataipanasi(平良にあった話)

n:d3iganakanga?arja:(何処の中にあるか)

②、状態を示す

mtsindunivviui(道に寝ている)

③、対象を示す

vvannara:sadi(お前に教える)

pitumduturasitai(人にやった)

jarabinukja:mme:ssare:jo:nnara:le(子供達にも分ヌ to:nne:ajiron(誰にも出来ない)

?urja:vvannassarun(それはお前には出来ない)

vvanna:aliron(お前には出来ない)

④、動作主を示す

ujallduutiaritai(父にたたかれた)

induffaritai(犬にかまれた)

ututUngaminakaire:(弟にまで泣かされる)

(子供達にも分かるように教えなさい)

(13)

⑤、比較・度合などの基準

kunuffa:asammandun:kar(この子は親に似ている)

kunuffa:ujandun:ka33u:(この子は親に似ているよ)

jarabinukja:mme:ssare:jo:型nara:ie(子供たちにも分かるように教えなさい)

vvajussapukannauran(お前より外にはいない)

⑥、時・場合を示す

rokud3induukitai(6時に起きた)

nivviuikjandupiriuran(寝ている問に行っていない)

ja:ninusangtsmdusasagiussi(来年の3月に結婚する)

amimmminna(雨に濡れるな)

kanuffa:?amindummima:riui(あの子は雨に濡れている)

' u j u a n a p i l i s a m u j a : ! i t i d u n a t s i n n a ? a t s i S a m u j a 冬 に は 寒 さ 思 い で 夏 に 1 才 暑 さ 思 い satSmpire(先に行け)

⑦、逆接をしめす

IIu:ikusenduantlia33uui(知っているくせにあんなに言う)

1−16、gara(並列)

matSigi:g型旦gadzimagi:g旦里nuduuijui(松やらガジマルやらが生えている)

ikadig旦里ikadja:ng旦里tidua33u:tai(行くとか行かないとかと言っていた)

詞d 助︑ 係1 ︑ 22

係助詞duは、沖縄方言と同じ形であるが、用法は随分ことなるように思われる。本来の強 調の意から、多岐に渡って発展伸張しているようである。以下の例は、duを出そうと思って 調査したものではなく、ある文例を調べる際に、おのずとくっついて表れたものである。こ れらを見るにつけても、まずは沖縄方言とは異なるのである。なるべく多くの例をみながら 考えてみたい。

①、名詞あるいは名詞的なものに付く場合。

(〜ヲの意に当たる場合)

mmudUffaiju:(芋を食べている)

‐多

sigutudllli:ui(仕事をしているのか)

CakuenmunUdUkaipizitai(百円の物を買って行った)

(〜二の意に当たる場合)

ti:jamidzinli:dUpigurukai(手は水のように冷たい)

imikaikjadLlutiaritai(小さい時にたたかれた)

(14)

‑ 5 0 ‑

②、重 、動詞に付く場合

(動詞+du+uiの形。1語のような働き)

to:ga:ranaki:duUi(蝉が鳴いている)

ja:nutakja:ji:duui(家の丈はしている)

muno:ni:duur(物は煮えている)

kuilili:duUi(声で知っている)

kujatsikiliji:duui(声つきで知っている)

no:jume:Ii:duun(何をも知っている)

nkja:ntu:jaka:ri:duui(昔とは変わっている)

nottliari:duuI(どうしてあるか)

ifusoobato:me:Ii:duui(戦をぱ誰も知っている)

karasumuno:mtli:duui(貸らす物はいくらでもある)

n i v v j u : t i : m e : ? a t u u b a M i : d u u z Z a a r d f ( 寝 て い て も あ て を ぱ 知 っ て い る で し ょ う )

−分

go:ra:pari:duuI,ga:ratja:naarannabja:rame:tsiguime:nari:duui 苦 瓜 は な っ て い る か , 苦 瓜 ば か り で は な い 糸 瓜 も 瓢 箪 も な っ て い る mmu:me:旦i:duukibafaittipire(物も煮えているから食べて行け)

? a s a n m n a j u z z a i j : d u u i , I i d u u i a r a j ( 両 親 よ り 知 っ て い る 、 知 っ て い る で し ょ う ) n o : n l i b j u : i ? u r a : m e : ? u n a : j a : j u g a m j a : i i : d u u i , I i : d u u i a r a i

い く ら 酔 っ て い て も 自 分 の 家 だ け は 知 っ て い る 、 知 っ て い る あ ら ぬ か

(動詞+du+si〜SSiの形。一語のような働き)

ju:tsmke:gamja:taro:duSi(四つには足りる)

?inna?amaidusina(犬は笑うか)

itsikali:jadikidusmo:(5日では出来るよ)

mi:tsina:jaatainbja:i:,ataidusa:aran,atandussr 三 つ ず つ は 当 た る か な 、 当 た る の で は な い か 、 当 た る sakiunumuka:jamatliridussi(酒を飲むと面倒である)

"minufukkammidussY(雨が降ったら濡れる)

(接続機能。〜が、〜で、〜して)

taka:taka:uti:duiro:ffo:ffoutai((背は)高いが色は黒かった)

'UjunnapilisamUja:litiqUnatsinnahtsiSamUja(冬はさむがりで夏はあつがり)

sakja:numittidUhiui(酒はのんで喧嘩している)

kanamarjami:dUmvvjuui(頭が痛くて寝ている)

?uittiatu:ri:qUpiSaranke:itsi(上地を通って平良へ行く)

kama:tu:ri:qUpitunutsisr(向こうを通って人が来る)

amimmmi:dUja:nke:pirtai(雨に漏れて家に帰った)

uipitunari:dUkanamaime:pagiui(おい人になって頭も禿げている)

(15)

vvotja:nanukujittiqUja:nubannUba:asimii(お前をだけ残して家の番させる)

no:karano:gamimutiipiriqUnja:n(何から何まで持って行ってない)

?aitti:dumakinakiui(喧嘩して負けて泣いている)

?aimakitti:dunakiur(喧嘩して負けて泣いている)

maimuno:mi:ti:duuduruki:du(まじものを見て驚いたよ)

(〜がよい)

gamitsikka:ko:karibanukanna:?azitsidumasi 走 る と 疲 れ る か ら ゆ っ く り 歩 く 方 が よ い

③、形容詞的なものに付く場合 ju:JLlili:ui(良く知っている)

faija:me:faija:me:ju:qUpaisa:kunubatanke:ja 食 っ て も 食 っ て も 良 く 入 る よ こ の 腹 に は ju:dUno:ti:me:ai(良く何とも言う)

以上、名詞、動詞、形容詞あるいは、それらに類するものに付く例である。名詞の(〜を)

のところなど、いくらか強意が残っているようにも思われる。動詞のく有る〉〈する>の付い たもの、接続機能やくが>なども強調の意をいくらかは引きずっているようにも思われる。

形容詞的なところは、ほとんどゼロの意とした。次は助詞に付く例である。

格 助詞

④gadu

格助詞のgaにduが付く例である。主格用法には付くが、連体用法および動作の目的のga には付かない。こういう点では、強意の意味が希薄化しているとはいえ、やはり係助詞の機 能を保持しているわけである。

?annagadU?ikittiku:ti?add3u:taido:(お母さんが行って来いと言っていた)

banta:?ujanumatsigadu?asntai(私たちの親のマツ(人名)がした)

dusinujunusigadUhitai(友のユヌス(人名)が言っていた)

!i:ninta:gadum:nabuduriui(青年たちがみんな踊っている)

taro:juzzad3iro:gadUkanamazzad3o:kai(太郎より次郎が頭はよい)

vvagaduallu:ui(お前がしてある)

vvagaduiu:ibja(お前が知っているか)

kantlinumunuubakarigadUaliutsi(こんなことをばあれがしてある)

karigadukagikai(あれが美しい)

⑤ n u d u

gaと同じように、主格用法、連用修飾には付くが、連体用法には付かない。強意が弱まっ ている点も同じと思われる。

?upo:nupItunudutatIiutai(大きい人が立っていた)

?upo:numunUnudunariutai(大きい物がなっていた)

(16)

− 5 2 −

jamatond3anudUpaiju:dzi(カマキリが這っている)

garasmudUnakiur(カラスが鳴いている)

pind3anudUfaiju(山羊が食うよ)

bataIludUjamiui(腹が痛い)

ti:nududariui(手がだるい)

pavnuduui(ハブがいる)

midumunudutsrsi(妻が来る)

sampatsija:nuffalludUpattloburiutsi(散髪屋の子供が足を折っている)

?innudubui?ui(犬が吠える)

jarabinudUmunuuzzItsikari:ti:ssi(子供が言葉を聞こうとする)

kamannamajmudUui(向こうに猫がいる)

munufo:pitUnuduu33u:(もの食う人がいる)

paikad3inudUsidasikai(南風が涼しい)

du'uki:nudUsakiui(デイゴが咲いている)

nikUjuzzaizunudutakakai(肉より魚がたかい)

nikUjuzzaizunudUde:ja?agai(肉より魚は値段があがる)

'ujujuzzanatsmudUd3o:kai(冬より夏がよい)

'UjUjuzzanatsmudUmasi(冬より夏がまし)

matsigi:garagadzimagi:garanudUuijui(松やらガジマルやらが生えている)

fusanudUuiju:r(草が生えている)

srgutuailijussa?asiprumudumasI(仕事するより遊んでいる方がまし)

in‑jussamajulludUmasi(犬より猫がまし)

fo:nudumasi(食うのがまし)

nivvju:nudumasi(寝るのがまし)

pind3a:fusakaribawa:nudud30:kai(山羊は臭いから豚がよい)

pa:pudUjamiuibja:(歯が痛いか)

banta:karauinuduai(私たちから上ができる)

?uibju:tsikka:akatsrnuduidiI(指を切ったら血がでる)

⑥ n a d u

naもnuと同様、主格用法に付く。強意の意が希薄になっている。

tli:ga:ra:manadUnakiui(チーガーラーマが鳴いている)

⑦ k a r a d u

karaの意がほとんどで、duは添えられただけのものという感じである。

karigauja:nnagatakaradujamiurttia:(あれの親はこの間から病気だそうだ)

?aga:takaradUtsitai(向こうから来た)

situmutikaradu?aiju33u:(朝から喧嘩している)

(17)

Iu:japamakaraduaikipiitai(お祖父さんは浜から歩いていた)

mainumtsikaraduprtunuaikipii(前の道から人が歩いて行く)

⑧ n d u

場所.対象.時などの意のn(〜に)に付くduの例である。以下に24例あるが、いかにdu がよく付くかの例とみることができるし、duの意が形骸化していると考えてよい例なのであ

ろう。

mitla:gautsindUto:garagaturiutSittia(3人の内に誰かが取つたはずよ)

kariganakanduadznttia(あれの中に入っているよ)

k a r i g a n a k a n d u p a d 3 i u i a r a A ( あ れ の 中 に 入 っ て い る か な )

gamandUuitia(洞穴に住んでいるよ)

parindUsu:jubaibiutsitia(畑に野菜をぱ植えてある)

parmdUsi:juibiutsi(畑に野菜を植えてある)

mi:ndumi:nadzmuidiu33u:(目にものもらいが出ている)

kunuffa:ujandLln:kariba(この子は親に似ている)

kunuffa:ujandLln:ka33u:(この子は親に似ている)

jakulondUazittia(役所にあるさ)

ja:旦qUasikamatattia(家でやりますよ)

jamanunakanduumakGamajuraima:riutaittia 中を

山 の あ ち こ ち 回 っ て い た そ う だ ja:ndUuido:(家にいるよ)

mtsindunivviui(道に寝ている)

pitundUturasitai(人にやった)

ujanduut!aritai(親にたたかれた)

induffaritai(犬にかまれた)

kunuffa:asammandun:kai(この子は親に似ている)

rokud3indUukitar(6時に起きた)

nivviurkjandUpiriuran(寝ている間に行っていない)

ja:ninusangatsindUsasagiussi(来年の3月に結婚する)

kanuffa:?amindummima:riur(あの子は雨に濡れている)

IIu:ikusenJLlantlia33uui(知っているくせにあんなに言うよ)

punituka:tundUnariui(骨と皮になっている)

⑨nke:du

場所や対象などの意のnke:に付く例である。duの意は希薄だと届 uidzinke:dupizitai(上地に行った)

duの意は希薄だと思われる。

p i z i t a i

sigutunke:dUpiitai(仕事に行った)

pitunke:duturasitai(人にやった)

(18)

− 5 4 −

mi:nke:dUmitsimununupa33u:33u:(目にごみが入っているよ)

mitia:mke:dun:dakaritamagutsIsrtai(3人に同じように分けた)

tabinke:dupiriutsipazI(旅に行ったのかな)

pisaranke:dUitsigamata(平良へ行きます)

⑩ji(:)du

手段・材料などの意のIi(:)に付く例であるが、duの意はやはり希薄であろう。

sakiuba:mailidUtsiffiuItia(酒をぱ米で作る)

sataubabu:ilidutsnfuttia(砂糖をば砂糖きびで作る)

funili(:)dUtamunuu:!itsrtai(船で薪積んできた)

nisikad3a:li:dupilikar(北風で寒い)

mudzinuku:li:dupambinjakiui(麦粉でテンプラやいてある)

takilidUumissitsiffiur(竹で箸を作ってある)

kunuja:jUba:pitutsItsilidutsifutaitia(この家をぱ1カ月で作ったそうだ)

fudili:dukatsi(筆で書く)

m:naliduaittitsrsi(皆で喧嘩して来た)

参照

関連したドキュメント

これはつまり十進法ではなく、一進法を用いて自然数を表記するということである。とは いえ数が大きくなると見にくくなるので、.. 0, 1,

子どもが、例えば、あるものを作りたい、という願いを形成し実現しようとする。子どもは、そ

の総体と言える。事例の客観的な情報とは、事例に関わる人の感性によって多様な色付けが行われ

と言っても、事例ごとに意味がかなり異なるのは、子どもの性格が異なることと同じである。その

とディグナーガが考えていると Pind は言うのである(このような見解はダルマキールティなら十分に 可能である). Pind [1999:327]: “The underlying argument seems to be

国際仲裁に類似する制度を取り入れている点に特徴があるといえる(例えば、 SICC

以上の基準を仮に想定し得るが︑おそらくこの基準によっても︑小売市場事件は合憲と考えることができよう︒

自然言語というのは、生得 な文法 があるということです。 生まれつき に、人 に わっている 力を って乳幼児が獲得できる言語だという え です。 語の それ自 も、 から