• 検索結果がありません。

こうこうじゅけん にほんごたいけんだん 高校受験と日本語体験談 けんりついわつきこうとうがっこう 県立岩槻高等学校 おうかえい 1 年王佳睿 とくべつせんばつ わたしねんせいみなさんこんにちは! 私は岩槻高等学校 1 年生の王佳睿といいます ねん がつ にほん き ちゅうがく 私は2014 年 3

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "こうこうじゅけん にほんごたいけんだん 高校受験と日本語体験談 けんりついわつきこうとうがっこう 県立岩槻高等学校 おうかえい 1 年王佳睿 とくべつせんばつ わたしねんせいみなさんこんにちは! 私は岩槻高等学校 1 年生の王佳睿といいます ねん がつ にほん き ちゅうがく 私は2014 年 3"

Copied!
8
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)
(2)
(3)

高校

こうこう

受験

じゅけん

と日本語

に ほ ん ご

体験談

たいけんだん

けん

りつ

いわ

つき

こう

とう

がっ

こう

1年 王佳睿

お う か え い

みなさん こんにちは! 私 わたし は岩槻高等学校1年生 ねんせい の王佳睿といいます。 私は2014年 ねん 3月 がつ に日本 に ほ ん へ来 き て、5月に 中 学 ちゅうがく 1年生に入 はい りました。 その時 とき は日本語が 全 まった く話 はな せなかったのですが、一 生 懸 命 いっしょうけんめい に頑張 が ん ば って話せるよう になりました。日本語 教 室 きょうしつ に行 い ってボランティアの先生 せんせい にも教 おし えてもらいまし た。 最初 さいしょ は一般 いっぱん 入試 にゅうし のことしか知 し りませんでしたが、中学3年生の9月に「外国人 がいこくじん 特別 とくべつ 選抜 せんばつ 」(*1)のことを知り、それで、「外国人特別選抜」で受験 じゅけん することにしました。 外国人特別選抜は、数学 すうがく と英語 え い ご と面接 めんせつ の試験 し け ん で合否 ご う ひ が決 き まります。それで、私は数学と英語を 重 点 的 じゅうてんてき に 勉 強 べんきょう しました。私の勉強方法 ほうほう は、まず教科書 きょうかしょ の問題 もんだい とワークブックの内容 ないよう をやって、間違 ま ち が ったところを何回 なんかい も繰 く り返 かえ し てやりました。冬休 ふゆやす みからは 塾 じゅく へも通 かよ い、ほぼ毎日 まいにち 、塾の自習室 じしゅうしつ で勉強しました。苦手 に が て な数学だけ、塾の 授 業 じゅぎょう を 受 う けました。過去 か こ 問 もん をしっかりやることと日本語の 力 ちから が必要 ひつよう です。私は日本語 能 力 のうりょく 試験 し け ん 2 級 きゅう を受 う けるために一 生懸命勉強し、そして合格 ごうかく しました。 岩槻高校を選 えら んだのは、知 し り合 あ いの先輩 せんぱい に勧 すす められたからです。皆 みな さんも知り合いや学校の先生とよく相談 そうだん して 話 はなし を聞 き いて決 き められたら良 よ いと思います。色々 いろいろ な学校の説明会 せつめいかい や文化 ぶ ん か 祭 さい にも行って、自分 じ ぶ ん に合 あ う学校を選 えら んでく ださい。受験が近 ちか づいてきたら、面接の 練 習 れんしゅう もした方が良いと思います。 岩槻高校では放課後 ほ う か ご 「日本語教室」があります。私が入っている「国際 こくさい 交流部 こうりゅうぶ 」には外 がい 国籍 こくせき の生徒 せ い と も大勢 おおぜい いま す。学校の勉強と行事 ぎょうじ を 両 立 りょうりつ させて、楽 たの しい学校生活 せいかつ を送 おく っています。 これからの受験勉強は大変 たいへん だと思いますが、ぜひ高 たか い壁 かべ を乗 の り越 こ えて頑張ってください‼ *1 外国人特別選抜には 出 願 しゅつがん 条 件 じょうけん があります。

High School Entrance Exams & Japanese Learning Log

Iwatsuki Prefectural High School, Jia Rui Wang (Freshman)

Hello everyone!

My name is Jia Rui Wang, and I'm a freshman at Iwatsuki Prefectural High School.

I came to Japan in March of 2014, and started my first year of middle school that May. At the time, I couldn't speak Japanese at all, but I worked as hard as I could, and now I can finally speak Japanese. I went to a local Japanese class, and even had some of the volunteer Japanese teachers there help teach me the language.

At first, I only knew about the general high school entrance exams in Japan, but last September, I found out about the "Special Selection for Foreigners" system (1), and decided to apply for high school that way. The system determines your eligibility based on an interview and a special test containing only the English and math sections of the high school entrance exam. With that in mind, I made sure to focus on English and math in my studies. To study, I'd work my way through the problems in my textbooks and workbooks, and go over the prob-lems I got wrong over and over again. I started going to cram school over winter break, and studied almost every day in the school's self-study room. Math was my weak point, so that was the only class I took at my cram school. I had to make sure I could handle both past problems from the test and Japanese itself, so I studied as hard as I could and passed the N2 level of the JLPT (Japanese Language Proficiency Test).

I chose Iwatsuki High because an acquaintance of mine recommended it to me. It's a good idea to talk with your teachers and the people you know before choosing a school. Be sure to go to a lot of information meet-ings and cultural festivals at the schools you're looking at to find a school that fits what you're looking for. When it gets close to entrance exams, you should try to practice for the interviews, too.

There's an afterschool Japanese class at Iwatsuki High, and the "International Exchange Division" that I'm a part of also has several students of various nationalities. I've been able to balance my studies and all the school functions I'm a part of, and I'm having a great time along the way.

I'm sure you're all working hard to study for your entrance exams, but give it your best and climb over whatever walls stand in your way!

(1) The "Special Selection for Foreigners" system must be applied for in advance.

(4)

スペイン語版を担当

たんとう

します

皆 みな さん、こんにちは! 7月30日に南米 なんべい アルゼンチンから来日 らいにち しましたスミヒロ シセラ マリエンと申 もう しま す。8月から埼玉 県 庁 けんちょう でスペイン語の通訳 つうやく や翻訳 ほんやく の仕事 し ご と をすることになりました。もちろん MoshiMoshiスペイン語版 ばん もお手伝 て つ だ いをさせていただきます。 私はあまり知 し られていない国から来ましたが、多分 た ぶ ん 聞 き いたことがあると思います。たとえば、アルゼンチンは、 サッカーの国で全国的 ぜんこくてき に有名 ゆうめい なサッカー選手 せんしゅ がいます。「メッシとマラドーナ」は、同 おな じアルゼンチン人です。アル ゼンチンは、サッカーだけではありません。お肉 にく がとてもおいしい国です。 私は、日系人 にっけいじん なので 幼 おさな いころから日本語や日本の文化 ぶ ん か と関 かか わってきました。おじいちゃんやおばあちゃんとはい つも日本語で話していました。私が住 す んでいる地域 ち い き ではラプラタ日本人会 に ほ ん じ ん か い と言う日本人会があります。地域に住む日 本人や日系人が集 あつ まって様々 さまざま なイベントを開 ひら きます。日本人会の中にも日本語学校があり、そこで私は小学1年生か ら日本語を学 まな びました。日本に来 く る前 まえ は、この学校で小学生の先生方 せんせいがた の助手 じょしゅ として8年間、日本語指導 し ど う 担当者 たんとうしゃ として 1年間 働 はたら いた経験 けいけん があります。日本語学校では保護者 ほ ご し ゃ の方々が年に1度のラプラタ盆踊 ぼんおど りを学校のグラウンドで開 きます。毎年 まいとし 15,000人の人たちが来てくれて、アルゼンチンではとても人気 に ん き のあるイベントです。 来日して色々な国の人たちと出会 で あ えるのは楽 たの しく、とても良 よ い経験になります。日本では、 日本語力 に ほ ん ご り ょ く をさらに高 たか めて様々な日本の文化を体験 たいけん したいと思っています。これから国際交流員と して皆さんのお役 やく に立 た てれば 幸 さいわ いです。どうぞよろしくお願いします。 国際交流員 スミヒロ シセラ マリエン

I’ll be handling the Spanish version!

Hello everyone!

I'm Gisela Marien Sumihiro from Argentina in South America. I arrived here in Japan on July 30th Saitama Prefectural Office. Naturally, I'll also be helping with the Spanish edition of MoshiMoshi.

Argentina isn't very well known, but I'm sure you've at least heard of it. Argentina is famous for soccer, for example, and has a number of famous soccer players. Lionel Messi and Diego Maradona are both from Argentina. Soccer isn't all we have either; Argentina is also famous for its delicious beef.

I'm of Japanese descent, so I've been around the Japanese language and culture since I was a child, and my grandpa and grandma only spoke Japanese. There's a Japanese association in my area called the La Plata Japanese Association where all the Japanese and those of Japanese descent living in the area meet up for a variety of events. The association established its own Japanese language school, and I studied Japanese there from first grade until I was 15. Before coming to Japan, I worked at the school as a teacher's assistant for 8 years, and as an instructor for 1 year. Every year, the students' parents and guardians put on the "La Plata Obon Dance" on the school grounds, a notably popular event in Argentina with roughly 15,000 people in attendance every year.

I'm looking forward to meeting people from all over the world during my time here, and I hope to use this chance to improve my Japanese and experience Japanese culture in all its various forms. Moving forward, I hope to do all I can to help out as a CIR.

Best regards,

(5)

英語版を担当する国際交流員を紹介

しょうかい

します!

初 はじ めまして!クリス・クレイゴと申 もう します。アメリカのノースカロライナ 州 しゅう から参 まい りま した。ケリーさんの後任者 こうにんしゃ として、今回 こんかい からMoshiMoshiの英語版の翻訳 ほんやく を担当 たんとう させていただきます。日本で 働 はたら くのは初めてなので、まだわからないことは山 やま ほどありますが、一 生 懸 命 いっしょうけんめい 努力 どりょく しながら、少 すこ しずつ慣 な れていき たいと思 おも っています。 でも慣れないといけないことはまだまだいっぱいあります。 私 わたし が育 そだ ったのはベイカーズビルという、とても 小 ちい さな町 まち です。アメリカの「 辺 境 へんきょう の地 ち 」という呼 よ び方 かた にまさに相応 ふ さ わ しいところで、スーパーやチェーン店は1 つもありません。日本はこれで3回目 か い め ですが、さいたま市のような大 おお きな都市 と し に住むのは初めてです。毎日 まいにち のよ うに埼玉の便利 べ ん り さに 驚 おどろ いています。やっぱり日本はすごいなと思います。 子供 こ ど も の頃 ころ からずっと、日本の漫画 ま ん が やゲームなどに大変 たいへん 興味 きょうみ を持 も ってきました が、高校 こうこう 2年生 ねんせい の時 とき 、アメリカで「世界一 せ か い い ち 難 むずか しい言語 げ ん ご 」とされている日本語の 勉 強 べんきょう に 挑 戦 ちょうせん することにしました。もう7年前になりますが、勉強し始 はじ めたら 「何と興味深 ぶか い言語だろう!」と夢中 むちゅう になり、だんだんと日本語が好 す きになっ ていきました。まだまだ勉強が足 た りないですが、いつかアメリカの大学 だいがく の日本 語教師 きょうし かゲームや 小 説 しょうせつ などの翻訳者として働くのが夢 ゆめ です。 MoshiMoshiを素晴 す ば らしいものにするために、皆様 みなさま のお役 やく に立 た てるように、 精一杯 せいいっぱい がんばります。皆さん、これからもMoshiMoshiを楽 たの しんでくださいね! どうぞよろしくお願 ねが いします。 国際交流員 クリス クレイゴ

Introducing the CIR handling the English version!

Hello everybody, my name's Chris Craigo, and I'm from the rural mountains of North Carolina. I'm going to be handling the English version of MoshiMoshi from here on out in Kelly's place. It's my first time working in Japan, so there's still a ton of stuff I'm trying to figure out, but I'm going to try my best to learn the ropes bit by bit.

Still, it's going to take a lot of getting used to. I was raised in a ridiculously small town called "Bakersville," and without a super market or a chain store in sight, it's pretty rural. This'll be my third time in Japan, but it's my first time living out in the big city here in Saitama, so I'm in a state of near-constant awe at how convenient everything is.

I've loved manga and Japanese games since I was a little kid, so when I made it to my sophomore year of high school, I finally decided to study the so-called "Impossible Language." After I started study-ing seven years ago, I gradually fell in love with the language, and now I'm about as big of a Japanese nerd as you'll find. I've still got a long way to go, but if I can, I'd love to work as a Japanese professor or a pro-fessional literary or game translator back in the States down the road.

In any case, I'll be doing all I can to make the English version of MoshiMoshi as awesome as I can, so here's hoping you'll keep on reading as always!

Chris Craigo

CIR (Coordinator for International Relations)

(6)

(例)字(

文字

<cha

rac

ter

>、

漢字

<ka

nji>

、字体

<fo

nt>、

字幕

<su

btitle

s>)

①学(

科学

かが く

‹sc

ienc

e>、

大学

だいが く

<uni

vers

ity,

colle

ge>

、学校

がっこ う

<sc

hoo

l>、

学習

がくし ゅう

<st

udy, l

earning

>)

②食(

朝食

ちょう しょく

<bre

akfa

st>

、給

きゅう しょく

<pro

vid

ed m

eals

>、

食器

しょっ き

<di

ning

ut

ensils

>、

食事

しょく じ

<di

ning

>)

③生(

先生

せんせ い

<te

acher>

、人生

じんせ い

<life>

、生活

せいか つ

<da

ily

life>

、生物

せいぶ つ

<org

anis

m>)

④気(

天気

てん き

<wea

ther>

、電気

でん き

<ele

ctr

icit

y>、

気分

きぶ ん

<fee

ling

, moo

d>、

気温

きお ん

<te

mpe

ratur

e>)

⑤休(

定休

ていき ゅう

<se

t d

ay o

ff>、

連休

れんき ゅう

<co

nsec

utive

holi

day

s>、

休日

きゅう じつ

<da

y off>

、休止

きゅう し

<ca

ncel

atio

n, brea

k>)

国語

こ く ご

クイズ

Japanese Quiz

漢字

か ん じ

パズル

Kanji

Puzzle

ん中

なか

に漢字

か ん じ

を入

れて4つの熟語

じゅくご

を完成

かんせい

しましょう。

Find the kanji that makes a compound with the other four kanji.

(例

れい

)

Example 答えは 小 学校 1、2年生 の漢 字だよ

The answers are all 1st & 2nd grade

kanji

!

(7)

今回は覆面算

ふくめんざん

に 挑 戦

ちょうせん

してみよう!

Let’s try solving these equations !

【ルール】

Rules:

・各

かく

文字

も じ

には、0~9までの数字

す う じ

が入

はい

ります。

Each letter represents a number from 0-9.

・同

おな

じ文字には同じ数字が入り、違

ちが

う文字には違う数字が入ります。

The same letter represents the same number, and different letters represent different numbers.

・最上位

さいじょうい

(一 番 左

いちばんひだり

)の文字には0は入りません。

The letter on top (furthest left will never be 0.

【例題

れいだい

[Example] 【解

き方】

[How to Solve] 【答え】[Answer]

① 2と2を足

すと4となるので、 し=4

2 + 2 = 4, so し = 4.

② 42と42を足すと84だから、も=8

42 + 42 = 84, so も = 8.

【問題①】

Question 1

【問題②】

Question 2

【問題③】

Question 3

【問題④】

Question 4

【問題⑤】

Question 5

7

算数

さんすう

クイズ

Math Quiz

〔答え〕

まずは

ないで

挑戦し

てね!

[A

nswe

rs] T

ry to

sol

ve

the

m o

n yo

ur

ow

n fi

rst!

【問題①】 Quest ion 1

【問題②】 Quest ion 2

【問題③】 Quest ion 3

こ=5

き=1

た=9

く=8

ま=9

【問題④】 Quest ion 4

【問題⑤】 Quest ion 5

う=6

に=8

わ=9

ま ま

×

く ま 1

う う う う

う う う う

う う う う

う う う う

+ う う う う

3 3 3 3 0

こ 0

+ こ こ

1 0 こ

+ た

き 0

し 2

+ し 2

も し

4 2

+ 4 2

8 4

に わ

わ に

難問 なんもん です!頑張 が ん ば って!! This one’s tough! Give it your best!

(8)

~保護者

ほ ご し ゃ

の皆

みな

さんへ~

To All Parents & Guardians,

今回 こんかい も「日本語を母語としない子どもと保護者の高校進学ガイダンス2017」に、 児童 じ ど う ・生徒 せ い と ・保護者など126人の方々 かたがた が参加 さ ん か しました。 出 身 しゅっしん 国 こく も 中 国 ちゅうごく ・ペルー・ブラジル・ フィリピン・パキスタン・ネパール・タイ・インド・韓国 かんこく ・メキシコと様々 さまざま でした。 受験を控 ひか えた生徒たちはもちろんですが、小学校低学年 ていがくねん の保護者の方も、高校進学を見据 み す えて熱心 ねっしん に質問 しつもん をされ ていました。また、学校 がっこう 生活 せいかつ や進学 しんがく に関 かん して母国 ぼ こ く との違 ちが いに戸惑 と ま ど い、不安 ふ あ ん を抱 かか えている保護者の方も見受 み う けられま した。母語で相談 そうだん し、ガイダンスで多 おお くの 情 報 じょうほう を得 え て、少 すこ しでも疑問 ぎ も ん や不安が 解 消 かいしょう できれば良 よ いと思います。 子どもたち自身 じ し ん の 将 来 しょうらい の希望 き ぼ う (進学したい学校、就 つ きたい 職 業 しょくぎょう など)がはっきりしてくると、 学 習 がくしゅう に対 たい する 目的 もくてき 意識 い し き が高 たか くなり学習意欲 い よ く も増 ま す、そして 学 力 がくりょく が 向 上 こうじょう するという調査 ちょうさ 結果 け っ か もあります。 私が中学生の頃 ころ 、走 はし るのが速 はや く陸上部で頑張 が ん ば っていた同 級 生 どうきゅうせい がいました。速く走りたい、もっと速くなりたい… という気持ちから、スポーツや健康 けんこう 、筋肉 きんにく や骨格 こっかく に興味 きょうみ が広 ひろ がっていき、今は大学 だいがく の先生になりました。何が、将 来につながるか分 わ からないものですね。 ニュースレターMoshiMoshiは、これからも皆さんを応援 おうえん していきます。 アドバイザー 北村

This year, we had 126 participants from Peru, Brazil, the Phillipines, Pakistan, Nepal, India, Korea and Mexico join us for the “2017 High School Entrance for Non-Native Students & Guardians” conference.

At the conference, we had questions from students preparing for their entrance exams as well as from the parents and guardians of elementary students looking ahead to prepare for the high school entrance pro-cess. We also heard from parents and guardians concerned about the differences in school life and high school entrance processes in their home countries and Japan. We hope that the conference was able to help alleviate some of these doubts and uncertainties. Research has proven that when children have a clear idea of their fu-ture goals (the school they want to go to, what they want to be when they grow up, etc.), they become more goal-oriented, leading to an increase in both their appetite to learn and their grades in class.

One of my classmates in junior high school was a member of the school’s track club and good at running. His desire to go faster and faster spread out into an interest in sports and health, muscles and the human skeleton, and now he’s a college professor. You never know what might be go on to be a part of your future, after all !

Here at MoshiMoshi, we always support all of our readers !

Educational Support Advisor: Yumi Kitamura

こ の「ニ ュ ー ス レ タ ー MoshiMoshi」は、 埼玉県

さいたまけん

の 公 立 小 中 学 校

こうりつしょうちゅうがっこう

に 通

かよ

う、 外国人児童生徒

が い こ く じ ん じ ど う せ い と

と そ の 保護者

ほ ご し ゃ

情 報 提 供

じょうほうていきょう

をするためのものです。ポルトガル語

、スペイン語

、中国語

ちゅうごくご

、英語

え い ご

を母語

ぼ ご

とする児童生徒が在籍

ざいせき

して

いる学校を含

ふく

め全

すべ

ての埼玉県公立小中学校に送

おく

っています。これからも良

いものにしていくために、皆

みな

さんの御

意見

い け ん

・御

感想

かんそう

をお待

ちしております。

This MoshiMoshi newsletter is routinely sent to public elementary and junior high schools in Saitama Prefecture. Our goal is to provide helpful information to students and their guardians who are native speakers of Portuguese, Spanish, Chinese or English.

If you have any comments or suggestions to help us improve MoshiMoshi, please contact us. We are always aiming to provide more helpful and useful resources for non-Japanese speakers in Saitama Prefecture.

編集:埼玉県教育委員会

へんしゅう:さいたまけんきょういくいいんかい

Saitama Prefectural Board of Education 編 集 者 へんしゅうしゃ :帰国 き こ く 児童 じ ど う 生徒 せ い と 等 とう 支援 し え ん アドバイザー 北村 きたむら 裕美 ゆ み

Editor: Yumi Kitamura, Educational Support Advisor ポルトガル語版 ご ば ん :メロ・ワヂソン スペイン語版 ご ば ん : スミヒロ・マリエン 中国語版 ちゅうごくごばん :徳間 と く ま 菲 ふぇい 英語版 え い ご ば ん :クリス・クレイゴ

参照

関連したドキュメント

 本実験の前に,林間学校などで行った飯 はん 盒 ごう 炊 すい

処理区 果重 糖度 酸度 硬度. g %Brix

We hope that foreign students in middle and high school will find this glossary useful and become fond of math.. Moreover, in order to improve the usefulness of this glossary, we

こうしゅう、 しんせん、 ふぉーしゃん、 とんがん、 けいしゅう、 ちゅうざん、

ドリル教材 教材数:6 問題数:90 ひきざんのけいさん・けいさんれんしゅう ひきざんをつかうもんだいなどの問題を収録..

けいさん たす ひく かける わる せいすう しょうすう ぶんすう ながさ めんせき たいせき

[r]

てい おん しょう う こう おん た う たい へい よう がん しき き こう. ほ にゅうるい は ちゅうるい りょうせい るい こんちゅうるい