21
ロ シ ア 語 に お け る い わ ゆ る 総 性 名 詞 の ふ る ま い と 性 素 性 を め ぐ っ て
光 井 明 日 香
《 要 旨 》
本 論 文 で は 、 ロ シ ア 語 に お け る い わ ゆ る 総 性 名 詞 の 複 雑 な ふ る ま い が 引 き 起 こ さ れ る 要 因 を 理 論 的 に 説 明 す る こ と を 試 み た 。 総 性 名 詞 は 意 味 的 一 致 を 行 う と 一 般 的 に 言 わ れ て い る が 、 男 性 を 指 示 す る 場 合 に 定 語 が 女 性 形 で 一 致 す る こ と が あ り 、 女 性 を 指 示 す る 場 合 に 定 語 が 男 性 形 で 一 致 す る こ と が あ る な ど 意 味 的 一 致 で は 説 明 の 出 来 な い 複 雑 な ふ る ま い を す る 。 本 論 文 で は 、 総 性 名 詞 は 意 味 的 一 致 だ け で は な く 、 統 語 的 一 致 も 行 っ て い る 可 能 性 を 指 摘 し 、 総 性 名 詞 は [+ ma sc u lin e , + fe m in in e ]と い う 性 素 性 と 屈 折 タ イ プ I Iと い う 素 性 に よ っ て 、 男 性 形 で の 統 語 的 一 致 も 女 性 形 で の 統 語 的 一 致 も 行 う と い う こ と を 示 し た 。 そ し て 意 味 的 一 致 を 引 き 起 こ す 要 因 と し て 、 女 性 で の 一 致 を 引 き 起 こ す P e se t s k y ( 20 1 3)の ゼ ロ 形 態 素 Ж を 採 用 し 、 さ ら に 男 性 形 で の 一 致 を 引 き 起 こ す ゼ ロ 形 態 素 M の 導 入 を 提 案 し た 。ゼ ロ 形 態 素 М を 導 入 す る こ と に よ っ て 、総 性 名 詞 が 混 合 一 致 を 行 う 場 合 の ふ る ま い に 関 す る 理 論 的 な 説 明 が 可 能 に な っ た 。
《 キ ー ワ ー ド 》 一 致 、 総 性 名 詞 、 文 法 素 性 、 ゼ ロ 形 態 素
1. は じ め に
一 般 的 に ロ シ ア 語 の 文 法 性 は 男 性 ・ 女 性 ・ 中 性 の 3 つ で あ る と さ れ て い る 。 し か し 、 多 く の 研 究 者 に よ っ て 、 ロ シ ア 語 に お け る 文 法 性 に よ る 名 詞 の 分 類 は 上 記 に 留 ま ら な い と い う 事 実 が 指 摘 さ れ て き た 。 そ こ で 挙 げ ら れ る の が 、 男 性 を 指 示 す る 場 合 に は 男 性 名 詞 と し て の ふ る ま い を 、 女 性 を 指 示 す る 場 合 に は 女 性 名 詞 と し て の ふ る ま い を す る い わ ゆ る 総 性(о б щи й
『 ス ラ ヴ 文 化 研 究 』Vol .15 (2 017) pp . 2 1- 4 0
本稿の著作権は著者が保持し、クリエイティブ・コモンズ表示 4.0 国際ライセンス(CC-BY)下に提供します。
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ja
22
род)1名 詞 で あ る 。 例 え ば 、 総 性 名 詞 は 男 性 を 指 示 す る 場 合 に は( 1)の よ う に 定 語 が 男 性 形 で 一 致2し 、女 性 を 指 示 す る 場 合 に は( 2)の よ う に 定 語 が 女 性 形 で 一 致 す る 。Граудина и др. (1976: 76, 2001: 99, 2004: 99)3は こ の よ う な 一 致 の こ と を「 意 味 的 一 致(согласование по смысл у)」と 呼 ん で お り 、「 現 代 の 規 範 的 な 使 用4に お い て は 、 意 味 的 一 致 が 推 奨 さ れ る 」 と 指 摘 し て い る 。 ( 1 ) Иван – круглый сирота. (Бельчиков 2008: 258)5 complete-m.nom. orphan-m/f.nom.
「イワンは全くの孤児だ」
(2) Маша – круглая сирота. (Бельчиков 2008: 258) complete-f.nom. orphan-m/f.nom.
「マーシャは全くの孤児だ」
だ が 、 実 際 は 総 性 名 詞 の ふ る ま い は 一 般 的 に 考 え ら れ て い る ほ ど 単 純 な も の で は な い 。 多 く の 研 究 者 が 、 特 に 口 語 に お い て( 3 )の よ う に 男 性 を 指 示 し て い る 場 合 に 定 語 が 女 性 形 で 一 致 す る 例 が 見 ら れ る こ と を 指 摘 し て い る 。 ( 3 ) Он известная лакомка. (Crockett 1976: 70)
he-nom. famous-f.nom. gourmand-m/f.nom.
「彼は有名な食通だ」
こ の よ う な 複 雑 な 総 性 名 詞 の ふ る ま い に つ い て 、 光 井 (2 0 1 4)で は 先 行 研 究 を 記 述 的 に ま と め 、 筆 者 が 行 っ た ア ン ケ ー ト 調 査 の 結 果 も 加 え な が ら 考 察 し 、 総 性 名 詞 は き れ い に 線 引 き を し て 分 類 を す る こ と が で き ず 、 さ ら に 職
1 о б щ и й р од に は 他 に 「 通 性 (山 口 1 9 7 0 )」 や 「 共 通 性 (油 家 2 0 0 7 )」、「 両 性 (宇 多 2 0 0 9 )」 な ど の 訳 も あ る が 、 本 稿 で は 八 杉 ・ 木 村 (1 9 5 3 )と 和 久 利 ( 1 9 6 0 )に 倣 い
「 総 性 」 で 統 一 す る 。
2 A H C C C P (1 9 8 0 )で は 定 語 と 名 詞 の 一 致 を согла сова ние、 主 語 と 述 語 の 一 致 を
коорд инация と し て 区 別 し て い る が 、 本 稿 で は 区 別 せ ず す べ て 「 一 致 」 と 表 す 。
3 Гр ауд и н а и д р .に は 1 9 7 6 年 の 第 1版 、2 0 0 1年 の 第 2版 、2 0 0 4 年 の 第 3 版 が あ る 。 一 部 内 容 が 改 訂 さ れ て い る と こ ろ も あ る こ と か ら 本 稿 で は す べ て の 版 を 用 い る 。 以 後 第 1 版 を Гр ауд ина и др . (197 6)、 第 2 版 を Грауд ина и др . (200 1)、 第 3 版 を Гр ауд ина и др . (200 4)と 表 す 。 異 な る 版 で 同 じ 記 述 が あ る 場 合 に は Гр ауд ина и др . (1 9 7 6 , 2 0 0 1 , 2 0 0 4 )の よ う に 表 す 。
4 Гр ауд и н а и д р . (1 9 7 6 : 7 6 )に よ る と 、1 9世 紀 の 標 準 語 で は 文 法 的 形 態 で の 一 致 、 つ ま り 女 性 形 で の 一 致 が 頻 繁 に 見 ら れ た 。
5 例 文 は 特 に 出 典 を 明 記 し な い 限 り 筆 者 が 作 成 し 、ロ シ ア 語 母 語 話 者 に 確 認 を と っ た も の で あ る 。
以 下 グ ロ ス は 議 論 に 関 わ る も の だ け を 示 す 。 本 稿 で 用 い た 文 法 情 報 の 略 記 は 以 下 の 通 り : m. = ma s cu l i n e「 男 性 」、 f . = f e mi n i n e「 女 性 」、 n . = n eu t er「 中 性 」、
n o m. = n o mi n a t i v e「 主 格 」、g en . = g en i t i v e「 生 格 」、d a t . = d at i v e「 与 格 」、a c c. = a c cu s a t i v e
「 対 格 」、i ns . = i n s t r u m en t a l「 造 格 」、p r e. = p r ep os i t i o n a l「 前 置 格 」、p r. =p r es en t「 現 在 、 非 過 去 」、p a . = p a s t「 過 去 」、s g . = s i n g u l ar「 単 数 」、p l . = p l u r a l「 複 数 」
ま た 、 本 稿 で は 「 総 性 」 は 便 宜 上 m/ f .と 表 す こ と と す る 。
23
業 や 地 位 な ど を 示 す судья「 裁 判 官 」 な ど の 第 2 変 化6の 男 性 名 詞7と の 境 界 が あ い ま い で あ る こ と を 示 し た 。 そ し て 、 第 2 変 化 の 男 性 名 詞 と 総 性 名 詞 を あ わ せ て 男 性 名 詞 的 な も の か ら 女 性 名 詞 的 な も の へ と あ る 種 の グ ラ デ ー シ ョ ン を 描 い て い る と 指 摘 し た 。 で は 、 総 性 名 詞 が こ の よ う な 複 雑 な ふ る ま い を す る 要 因 は 何 で あ ろ う か 。Граудина и др . (1976: 76, 2001: 99, 2004:
9 9)は 総 性 名 詞 の ふ る ま い に つ い て 「 意 味 的 一 致 が 推 奨 さ れ る 」 と 指 摘 し て い る が 、 総 性 名 詞 は す べ て 「 意 味 的 に 」 一 致 を 行 っ て い る の で あ ろ う か 。 本 稿 で は 、 総 性 名 詞 の 複 雑 な ふ る ま い が 引 き 起 こ さ れ る 要 因 を 性 素 性 の あ り 方 と 、 そ の 他 の 文 法 素 性 と の 関 連 、 そ し て P e se t sk yの ゼ ロ 形 態 素 Ж を 採 用 し 、 さ ら に ゼ ロ 形 態 素 М を 導 入 す る こ と に よ っ て 理 論 的 に 説 明 す る こ と を 試 み る 。
2. 総 性 名 詞 の ふ る ま い
2 .で は 総 性 名 詞 の ふ る ま い に つ い て 、定 語 と の 一 致 と 述 語 と の 一 致 に わ け て 概 観 し て い く 。 ま た 、 そ れ ぞ れ 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 と 指 示 し な い 場 合 に つ い て 見 て い く 。
2.1. 総 性 名 詞 と 定 語 の 一 致
2.1.1. 総 性 名 詞 が 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合
総 性 名 詞 が 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 、 定 語 は 基 本 的 に は 男 性 を 指 示 す る 場 合 に は 男 性 形 で の 一 致 を 、 女 性 を 指 示 す る 場 合 に は 女 性 形 で の 一 致 を す る 。 し か し 、 総 性 名 詞 が 男 性 を 指 示 す る 場 合 、 主 に 口 語 に お い て 女 性 形 で 一 致 す る こ と が あ る と い う 記 述 が よ く 見 ら れ 、 例 え ば AH C C C P ( 1 9 60 : I I 5 28 )は 「 比 較 的 希 な 場 合 で あ る が 、 男 性 を 指 示 し て い る 総 性 名 詞 を 修 飾 す
6 名 詞 の 変 化 区 分 に つ い て は A H C C C P( 1 9 8 0 : I 4 8 4 -4 9 3 )に 従 っ た 。
7 職 業 や 地 位 を 表 す 第 1 変 化 の 男 性 名 詞 、第 2 変 化 の 男 性 名 詞 、男 性 の 不 変 化 名 詞 を 合 わ せ て 光 井 (2 0 1 5 )で は 混 合 名 詞 と し て 総 性 名 詞 と は 区 別 し て い る 。 第 1変 化 の 男 性 名 詞 、 第 2変 化 の 男 性 名 詞 と 総 性 名 詞 の ふ る ま い の 相 違 点 に つ い て は 光 井
(2 0 1 4 )を 、 男 性 の 不 変 化 名 詞 も 含 め た 混 合 名 詞 の ふ る ま い に つ い て 詳 し く は 光 井
(2 0 1 5 )を 参 照 の こ と 。た だ し 、第 2変 化 の 男 性 名 詞 と 総 性 名 詞 に は ふ る ま い に 相 違
点 が 見 ら れ る こ と も あ る が 、 本 文 中 で も 触 れ た よ う に そ の 境 界 は あ い ま い で あ る 。
24
る 際 に 一 致 定 語 の 女 性 形 で の 使 用 が 見 ら れ る 」 と し て( 4)を 挙 げ て い る 。8 (4 ) Ох ты, вечная гуляка и крикун и забияка! (AH CCCP 1960: II 528)
eternal-f.nom. idler-m/f.nom. babbler-m/f.nom. troublemaker-m/f.nom.
「ああ、いつまでも道楽者でおしゃべりで喧嘩好きであることよ!」
ま た 、C ro ck et t ( 1 9 76 : 7 1)に よ る と 、 総 性 名 詞 が 男 性 を 指 し て い る 場 合 に は 定 語 が 男 性 形 で 一 致 し て い る( 5 )も 女 性 形 で 一 致 し て い る( 6 )も 可 能 で あ る 。 ( 5 ) Он известный лакомка. (Crockett 1976: 70)
he-nom. famous-m.nom. gourmand-m/f.nom.
「彼は有名な食通だ」
( 6 )(=3) Он известная лакомка. (Crockett 1976: 70) famous-f.nom. gourmand-m/f.nom.
「彼は有名な食通だ」
以 上 の よ う に 総 性 名 詞 が 男 性 を 指 示 す る 場 合 に 定 語 の 一 致 は 男 性 形 で も 女 性 形 で も 可 能 、 つ ま り バ リ ア ン ト が 見 ら れ る こ と が わ か る 。 で は 、 女 性 を 指 示 す る 場 合 は ど う で あ ろ う か 。C r o ck et t ( 1 9 76 : 7 0- 7 1)は( 7)、( 8)を 示 し て 総 性 名 詞 が 女 性 を 指 示 し て い る 場 合 に は 定 語 の 一 致 は 女 性 形 の み が 可 能 で あ る と 指 摘 し て い る 。
( 7 ) Она известная лакомка. (Crockett 1976: 71) she-nom. famous-f.nom. gourmand-m/f.nom.
「彼女は有名な食通だ」
( 8 ) *Она известный лакомка. (Crockett 1976: 71) famous-m.nom. gourmand-m/f.nom.
「彼女は有名な食通だ」
し か し 、 女 性 を 指 示 す る 場 合 に も バ リ ア ン ト が 見 ら れ る こ と が あ る 。 例 え ば 、C ro c k et t ( 1 9 76 : 8 3 )は 以 下 の( 9)の よ う に ニ ー ナ ・ ウ ラ ジ ー ミ ロ ヴ ナ ・ ス ミ ル ノ ワ と い う 女 性 を 主 語 と し た 時 に заводила9「 幹 事 役 」 と い う 総 性 名 詞 が 男 性 形 の 定 語 を と る こ と が あ る と し て い る 。
( 9 ) Умерла Нина Владимировна Смирнова – наш школьный заводила.
die-pa.f. our-m.nom. school-m.nom. instigator-m/f.nom.
(Crockett 1976: 83) 「亡くなったのは、ニーナ・ウラジーミロヴナ・スミルノワという我々の学校の 幹事役だ」
C ro c k et t ( 19 7 6: 8 3 )は 「 こ の 名 詞 は 男 性 名 詞 に 間 違 え ら れ て い る よ う に み え る 」と し て お り 、そ れ 以 外 に( 9 )に お い て заводила が 男 性 の 形 容 詞 と 結 合 し
8 他 に も 、Пеш ковск ий (1956 )、Роз ент а ль (1974 )、Б ельч иков (20 08 )な ど が 男 性 を 指 示 し て い る 総 性 名 詞 を 修 飾 す る 定 語 が 女 性 形 で 一 致 す る 例 を 挙 げ て い る 。
9 C r o ck et t (1 9 7 6 : 8 3 )は 、за вод илаは 「 す べ て の 辞 書 と 参 考 書 で 総 性 名 詞 だ と 分 類 さ れ て い る 」 と し て い る 。
25
て い る こ と は 説 明 出 来 な い と し て い る 。C ro ck et t ( 1 9 76 : 8 3)は こ の 例 か ら 、 総 性 名 詞 と судьяな ど の 第2変 化 の 男 性 名 詞 と の 間 の 境 界 が あ い ま い で あ る こ と を 指 摘 し て い る 。 さ ら に 、 油 家 (2 0 0 7: 2 4 )が 示 し て い る( 1 0 )か ら 、
заводила と い う 語 は ロ ー ラ と い う 女 性 を 指 示 す る 際 に 女 性 形 で の 一 致 も 行
う と い う こ と が 見 ら れ る た め 、заводила は 女 性 を 指 示 す る 際 に 定 語 が 男 性 形 で も 女 性 形 で も 一 致 出 来 る と い う こ と が わ か る 。
( 1 0) Лора – главная заводила. (油家 2007: 24) main-f.nom. instigator-m/f.nom.
「ローラは主な幹事役だ」
以 上 か ら 、 総 性 名 詞 が 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 に は 、 男 性 を 指 示 す る 場 合 に も 女 性 を 指 示 す る 場 合 に も 一 致 に バ リ ア ン ト が 見 ら れ る と い う こ と が わ か る 。
2.1.2. 総 性 名 詞 が 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合
次 に 、 総 性 名 詞 が 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 を 見 て い く 。C r o ck et t (1 9 76 : 7 0 )は 「 総 性 名 詞 が 総 称 的 で 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い と き に は 男 性 形 を 用 い な け れ ば な ら な い 」 と し て( 11)と 言 う こ と は 出 来 る が( 1 2)と 言 う こ と は 出 来 な い と 指 摘 し て い る 。
( 11) Спросите любого пьяницу. (Crockett 1976: 70) any-m.gen./acc. drunkard-m/f.acc.
「どの酔っ払いにでも聞いてください」
( 1 2) *Спросите любую пьяницу. (Crockett 1976: 70) any-f.acc. drunkard-m/f.acc.
「どの酔っ払いにでも聞いてください」
し か し Копелио вич (1977: 184)は 、 男 性 と 女 性 が 含 ま れ る グ ル ー プ に つ い て 示 す 場 合 に は 「сирот а タ イ プ の 語 で は お そ ら く 女 性 で の 一 致 が 規 範 的 だ ろ う 」と 指 摘 し 、( 1 3)を 例 と し て 挙 げ て い る 。( 1 3)の сирот а に は 男 女 両 方 が 含 ま れ て い る 。
( 1 3) (...)- ведь Елена Алексеевна жила для них, для всех троих, и они к этому привыкли, и вот каждая сирота ждала, что другая начнет жить для нее.
each-f.nom. orphan-m/f.nom. (Копелиович 1977: 184)1 0 「[...]というのもエレーナ・アレクセーエヴナは彼らのために、3人全員のために 生きていたのだから。そして彼らはそのことに慣れ、どの孤児も他の孤児が自分
1 0 例 文 の 省 略 は 筆 者 に よ る 。
26
のために生き始めるのを待った」
以 上 か ら 、 総 性 名 詞 が 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 に は 語 に よ っ て ふ る ま い が 異 な り 、 男 性 形 で 一 致 す る 場 合 と 女 性 形 で 一 致 す る 場 合 が あ る と い う こ と が わ か る 。
2.2. 総 性 名 詞 と 動 詞 述 語 と の 一 致
2.2.1. 総 性 名 詞 が 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合
2 .1 .1 .で 見 た よ う に 、 総 性 名 詞 と 定 語 と の 一 致 で は 、 総 性 名 詞 が 男 性 を 指 示 し て い る 場 合 に も 女 性 を 指 示 し て い る 場 合 に も バ リ ア ン ト が 見 ら れ る が 、 総 性 名 詞 を 主 語 と し た 場 合 の 動 詞 述 語 と の 一 致 で は バ リ ア ン ト は 見 ら れ な い 。Пешковский (1956: 188 -189)は 、「пьяница「 酔 っ 払 い 」、лакомка「 美 食 家 」、каналья「 悪 党 」、про ныра「 ど こ に で も も ぐ り こ む 人 」、неряха「 だ ら し な い 人 」 な ど の 語 に 際 し て 述 語 は 文 法 性 に お い て は 常 に“意 味 的 に”一 致 す る 」と 指 摘 し 、主 語 と し て の 総 性 名 詞 が 男 性 を 指 示 す る 場 合 の( 1 4)と 女 性 を 指 示 す る 場 合 の( 1 5)を 挙 げ て い る 。
( 1 4) Пьяница пришел. (Пешковский 1956: 189) drunkard-m/f.nom. come-pa.m.
「酔っぱらいがやって来た」
( 1 5) Пьяница пришла. (Пешковский 1956: 189) drunkard-m/f.nom. come-pa.f.
「酔っぱらいがやって来た」
さ ら に 、AH C C C P (1 9 6 0: II 51 3)は 、「 主 語 が 総 性 名 詞 で 表 さ れ る と き 、 述 語 の 形 態 は 話 題 に 上 が っ て い る 人 の 自 然 性 に よ っ て 決 ま る 」 と 指 摘 し 、 Горбачевич (1973: 515)も 「 総 性 名 詞 が 男 性 を 指 示 し て い る 場 合 に は 述 語 は 男 性 で し か 一 致 し な い 」 と 指 摘 し て い る な ど 、 先 行 研 究 で は バ リ ア ン ト の 例 は 見 ら れ な い 。
2.2.2. 総 性 名 詞 が 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合
総 性 名 詞 が 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 に は 、 動 詞 述 語 は 主 語 の 自 然 性 に 一 致 す る 。 一 方 で 、 総 性 名 詞 が 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 に は 語 に よ っ て ふ る ま い が 異 な る 。Копелио вич (1977: 182)は 、сирот а や шельма「 な ら ず 者 」 と い っ た タ イ プ の 語 は 不 定 で 集 合 的 な 人 物 の 呼 称 と し て 用 い ら れ る 場
27
合 に 「 述 語 に お い て も も と も と の 無 標 の 性 で あ る 女 性 形 で 現 れ 得 る 」 と 指 摘 し て い る 。
( 1 6) Ха, повезло насчет лыж. Какая-то растяпа оставила, а нам праздник.
bungler-m/f.nom. leave-pa.f.
(Копелиович 1977: 182)
「ふーん、スキー板に関してはうまくいった。とあるぼんやり者が置き忘れていっ た。我々にとってはお祭りだ」
ま た 、Копелиович (1977: 183)に よ る と 、 不 定 で 集 合 的 な 人 物 の 呼 称 と し て 用 い ら れ る 場 合 に お い て の み 、сирот а や умница「 賢 い 人 」と い っ た タ イ プ の 総 性 名 詞 に と っ て は 男 性 も 女 性 も 無 標 で あ る 。 そ の た め 、 不 定 で 集 合 的 な 人 物 の 呼 称 と し て 用 い ら れ る 場 合 の 述 語 で は 、上 記 の( 1 6 )と 並 ん で( 1 7)の よ う な 男 性 形 で の 一 致 も 用 い ら れ る 。
( 1 7) (...) каждый зевака понимал, что человек этот что-то доброе в своей gaper-m/f.nom. understand-pa.m.
жизни сделал, что не зря гремят винтовочные салюты! (Копелиович 1977: 183) 「[...]どのやじうまも、この人が自身の人生において何かよいことをしたこと、そ して小銃による礼砲が無駄にとどろいているわけではない!ということを理解 した」
さ ら に 、Ко пелиович (1977: 184)は сл уга「 使 用 人 」、глава1 1「 長 」、ст аро ста
「 長 」 と い っ た タ イ プ の 総 性 名 詞 で は 特 定 の 人 物 を 指 示 し て い な い 場 合 に 無 標 で あ る の は 男 性 の 形 態 で の 一 致 で あ る と 指 摘 し て い る こ と か ら 、 特 定 の 人 物 を 指 示 し て い な い 場 合 に は 語 に よ っ て ふ る ま い が 異 な り 、 男 性 形 で の 一 致 も 女 性 形 で の 一 致 も 見 ら れ る 。
2.3. 総 性 名 詞 と 定 語 ・ 動 詞 述 語 の 一 致
一 文 中 に 定 語 と 動 詞 述 語 の 双 方 が あ る 場 合 、( 1 8 )、(1 9 )の よ う に 定 語 と 動 詞 述 語 は 、 総 性 名 詞 が 男 性 を 指 示 す る 場 合 に は ど ち ら も 男 性 形 、 女 性 を 指 示 す る 場 合 に は ど ち ら も 女 性 形 で 一 致 す る 。
( 1 8) Наш плакса ревел весь вечер. (о мальчике) (AH CCCP 1960: II 513) our-m. crybaby-m/f.nom. roar-pa.m.
「私たちの泣き虫さんは夜中泣きわめいていた(男の子について)」
1 1 た だ し 、гла ва の 性 は 先 行 研 究 に よ っ て 解 釈 が わ か れ る 。Копели ович (197 7 : 179 )
は гла ва を 総 性 名 詞 の 例 と し て 扱 っ て い る が 、A H CC C P (1 9 8 0 )は 男 性 名 詞 で あ る と
し て い る 。 光 井 (2 0 1 4 : 1 4 6 )は гла ва を 総 性 名 詞 と 第 2変 化 の 男 性 名 詞 の 境 界 に あ る 語 と し て い る 。
28
( 1 9) Эта соня проспала целый день. (о женщине)
this-f. sleepyhead-m/f.nom. oversleep-pa.f. (AH CCCP 1960: II 513) 「この寝坊な人は1日中寝て過ごした(女性について)」
し か し 、глава を 主 語 と し た( 2 0)で は 、 定 語 が 女 性 形 で 一 致 し 、 動 詞 述 語 が 男 性 形 で 一 致 す る 混 合 一 致 が 見 ら れ る 。
( 2 0) Заботливая глава семейства сильно хлопотал. (Копелиович 1977: 179) solicitous-f.nom. head-m/f.nom. make efforts-pa.m.
「世話好きな家長はとても奔走した」
Копелиович (1977: 179)は( 20 )を 示 し て 、「 総 性 名 詞 を 男 性 の 文 法 性 と 女 性 の 文 法 性 に そ れ ぞ れ 従 っ た 同 音 異 義 の 形 態 の 異 な る 総 和 と み な す こ と は 許 さ な い 」 と 記 述 し て い る 。
2.4. 2. の ま と め
以 上 見 て き た よ う に 、 総 性 名 詞 の ふ る ま い は 一 般 に 考 え ら れ て い る よ り も 複 雑 で あ る 。 定 語 と の 一 致 に お い て も 動 詞 述 語 と の 一 致 に お い て も 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 と 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 で そ れ ぞ れ ふ る ま い が 異 な る 。 定 語 と の 一 致 で 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 、 男 性 を 指 示 す る 時 に は 男 性 形 で の 一 致 だ け で な く 、 女 性 形 で の 一 致 が 可 能 で あ り 、 女 性 を 指 示 す る 時 に も 女 性 形 で の 一 致 だ け で な く 男 性 形 で の 一 致 が 可 能 な 語 が 存 在 す る 。 定 語 と の 一 致 で 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 で も 、 語 に よ っ て ふ る ま い が 異 な り 、 男 性 形 で 一 致 す る 場 合 と 女 性 形 で 一 致 す る 場 合 が あ る 。 動 詞 述 語 と の 一 致 に 関 し て は 、 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 に は 動 詞 述 語 は 主 語 の 自 然 性 に 一 致 す る 。 定 語 の 場 合 は 、 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 際 に 一 致 に バ リ ア ン ト が 見 ら れ た が 、動 詞 述 語 の 場 合 に バ リ ア ン ト は 見 ら れ な い 。 こ れ は 述 語 の 方 が 定 語 よ り も 意 味 的 一 致 が 出 や す い と い う C o r bet t ( 1 97 9, 1 98 3)の 一 致 階 層1 2に 合 致 す る 。 一 方 で 、 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 は 語 に よ っ て ふ る ま い が 異 な り 、男 性 形 で の 一 致 も 女 性 形 で の 一 致 も 見 ら れ る 。 ま た 、 一 文 中 に 定 語 と 動 詞 述 語 の 双 方 が あ る 場 合 に は 、 混 合 一 致 が 見 ら れ
1 2 C o rb et t (1 9 7 9 : 2 0 4 )は 意 味 的 一 致 の お こ り や す さ に は 階 層 が 存 在 す る と 指 摘 し 、 こ れ を t h e a g r e em en t h i er a r ch y と 呼 び 、 以 下 の よ う に 示 し て い る 。
att rib ut ive ― p redi ca t e ― rela t ive p ronou n ― p ers o na l p ronoun
C o rb et t (1 9 7 9 : 2 0 4 )に よ る と 上 の 階 層 に お い て 、 統 語 的 一 致 の 可 能 性 は 左 側 か ら 右 側 に い く に つ れ て 減 少 す る 。 階 層 の 要 素 が 左 側 に あ れ ば あ る ほ ど 、 統 語 的 一 致 が よ り お こ り や す く な り 、 階 層 の 要 素 が 右 側 に あ れ ば あ る ほ ど 意 味 的 一 致 が お こ り や す く な る 。
29
る こ と が あ る 。Граудина и др. ( 1976: 76, 2001: 99, 2004: 99)は 総 性 名 詞 の ふ る ま い に つ い て 「 意 味 的 一 致 が 推 奨 さ れ る 」 と 指 摘 し て い る が 、 総 性 名 詞 は す べ て 「 意 味 的 に 」 一 致 を 行 っ て い る の で あ ろ う か 。 も し 、 総 性 名 詞 が す べ て 意 味 的 一 致 を 行 っ て い る と 仮 定 す る と 、 男 性 を 指 示 し て い る 場 合 に 定 語 が 女 性 形 で 一 致 す る 例 や 女 性 を 指 示 し て い る 場 合 に 定 語 が 男 性 形 で 一 致 す る 例 を 説 明 す る こ と が 出 来 な い 。 ま た 、 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 に 男 性 形 で の 一 致 も 女 性 形 で の 一 致 も 生 じ る こ と の 説 明 も 出 来 な い 。 本 稿 で は 、総 性 名 詞 は 意 味 的 一 致 だ け を 行 っ て い る わ け で は な く 、統 語 的 一 致1 3 も 行 う と 考 え る 。 そ し て 、 性 素 性 の 持 ち 方 と 他 の 文 法 素 性 と の 関 連 に よ っ て 複 雑 な ふ る ま い の 要 因 を 考 察 す る と と も に 、P e set sk y の ゼ ロ 形 態 素 Ж を 採 用 し 、 さ ら に ゼ ロ 形 態 素 М を 導 入 す る こ と に よ っ て 理 論 的 に 説 明 す る こ と を 試 み る 。
3. 理 論 的 前 提
3.1. 一 致 情 報 の コ ピ ー と 一 致 に 関 わ る 素 性
本 稿 で は 、 匹 田 ( 2 0 15 )に な ら い 名 詞 句 内 の 一 致 は 主 要 部 名 詞 か ら 他 の 要 素 へ 素 性 の コ ピ ー が 行 わ れ 、そ の 素 性 が 形 態 的 に 具 現 化 す る も の と 考 え る 。 こ れ は 以 下 の H a lle (1 9 9 4) な ど の 研 究 に な ら っ た 考 え 方 で あ る 。
( 2 1) In an NP the gender, animacy, number and case of the head noun are copied onto the specifiers and adjectives that are in the head noun’s domain. (Halle 1994: 40) 「NPにおいて、主要部名詞の性、有生性、数そして格は、その主要部名詞の領域に
ある指定部や形容詞にコピーされる」
本 稿 で は 、性 ・ 数 ・ 格 に 加 え て 屈 折 タ イ プ の 4 つ の 素 性1 4が 一 致 に 何 ら か の 影 響 を 与 え る と 考 え る 。 ま ず 、 性 ・ 数 ・ 格 だ が 、AH C C C P ( 1 98 0 )は 以 下 の よ う に 名 詞 句 内 で 一 致 定 語 が 名 詞 の 性 ・ 数 ・ 格 に 従 っ て 一 致 す る と 記 述 し て い る 。
1 3 統 語 的 一 致(s yn t a ct i c a g r ee m en t )は 文 法 的 一 致( гр а м м ат ич е ско е с о гл а с о ва н и е / gra mma t ica l a gr ee ment )(Роз ент а ль : 197 4 , Comri e et a l.: 19 96 )、 形 式 的 一 致( f o r ma l a g r ee m en t ) (C o r b et t : 2 0 0 6 )と も 言 わ れ る こ と も あ る が 、 こ れ ら は す べ て 等 し く 意 味 的 一 致 と の 対 立 項 で あ る 。
1 4 本 稿 で 扱 う 名 詞 は ど れ も 有 生 名 詞 で あ り 、 有 生 性 は 本 稿 で の 議 論 に は 直 接 関 係 し な い た め 、 今 後 は 詳 し く は 言 及 し な い 。
30
( 2 2) Согласование - это такой вид подчинительной связи, при котором формы рода, числа и падежа подчиняющегося имени предопределены формами рода, числа и падежа подчиняющего имени. (AH CCCP 1980: II 20)
「一致とは従属する名辞類の性・数・格の形態が支配する名辞類の性・数・格の形 態によって決定づけられるような従属関係のことである」
次 に 屈 折 タ イ プ で あ る が 、We c hs le r a nd Z la t ić ( 2 00 3 : 2 9)や We c hs le r a nd H a h m ( 2 0 11: 2 65 - 26 6)は 屈 折 タ イ プ( あ る い は 屈 折 形 態(in f le c t e d fo r m))が 一 致 に 密 接 に 関 係 す る と し て お り 、 匹 田 ( 2 01 5 )も 名 詞 の 屈 折 タ イ プ が 一 致 に 関 係 す る と 考 え て い る 。
ま た 、主 語 と 動 詞 述 語 と の 一 致 で あ る が 、C o r be t t ( 19 8 3: 1 0)は「 ロ シ ア 語 で は 、 動 詞 の 過 去 形 の 形 態 は 主 語 と 性 ・ 数 に お い て 一 致 す る 」 と し て い る こ と か ら 、 本 稿 で は 主 語 と 動 詞 の 過 去 形 の 一 致 に は 性 素 性 と 数 素 性 が 何 ら か の 影 響 を 与 え る と 考 え る 。
3.2. Pesetsky (2013) に よ る ゼ ロ 形 態 素 Ж
P e s et sk y ( 20 1 3: 3 9)は 随 意 的 な ゼ ロ 形 態 素 Ж を 導 入 す る こ と に よ っ て 性 に 関 す る 一 致 の ミ ス マ ッ チ に つ い て 説 明 を 試 み て い る 。P e set sk y ( 20 1 3: 3 9)は 以 下( 2 3 a)、( 2 3 b)の よ う に 指 摘 し 、 ゼ ロ 形 態 素 Ж が 名 詞 句 内 で 一 度 併 合1 5す る と 、 名 詞 は そ こ か ら 先 一 致 の 結 果 と し て 女 性 と み な さ れ る と し て い る 。 ( 2 3) a. An optional null morpheme Ж 'female' may be merged at any point above a certain
structural threshold within NP. Low adjectives fail below this threshold.
「随意的ゼロ形態素Ж「女性」はNP内である構造的境界の上のどの点においても 併合され得る。より低い形容詞はこの境界の下にある」
b. Once Ж merges, the nominal counts as feminine for agreement purposes from then on.
「一度Жが併合すると、名詞はそこから先、一致の結果として女性とみなされる」
(Pesetsky 2013: 39) 例 え ば 、( 2 4 a)や( 24 b)の よ う に 、よ り 低 い 位 置 に あ る 形 容 詞 よ り 下 に は Ж は 併 合 せ ず 、 そ の た め 、 同 じ врач と い う 名 詞 を 修 飾 し て い て も 、 高 い 位 置 に あ る 形 容 詞 は хо рошая や интере снаяと 女 性 形 で 意 味 的 一 致 を 行 う こ と が あ る が 、よ り 低 い 位 置 に あ る 形 容 詞 に は 意 味 的 一 致 は 生 じ ず 、зубно й、новый
1 5 C h o ms k y ( 2 0 0 1 : 3 )に よ る と 、併 合( m erg e)と は 、「 α と β と い う 2 つ の 統 語 的 対 象 を 取 り 、 新 し い 対 象 で あ る γ={α,β}を 形 成 す る こ と 」 で あ る 。
31 と い う よ う に 男 性 形 で 一 致 す る 。
( 2 4) a. [(F) хорошая [(F) Ж [(M) зубной [(M) врач]]]] (Pesetsky 2013: 41) good-f.nom. dental-m.nom. doctor-m.nom.
「新しい歯科医」
b. [(F) очень интересная [(F) Ж [(M) новый [(M) врач]]]] (Pesetsky 2013: 41) very interesting-f.nom. new-m.nom. doctor-m.nom.
「とてもおもしろい新しい医師」
ま た 、( 2 5 a )の よ う に Ж が な い と 定 語 も 動 詞 述 語 も 男 性 形 で あ る が 、( 25 b) の よ う に Ж が новый врач に 併 合 さ れ れ ば но вый врач が 女 性 と み な さ れ 、 動 詞 述 語 が пришла と 女 性 形 に な る 。そ し て( 25 c )の よ う に Ж が врач に 併 合 さ れ れ ば врач が 女 性 と み な さ れ 定 語 も 動 詞 述 語 も そ れ ぞ れ но вая、пришла と い う 女 性 形 で 一 致 す る 。
( 2 5) a. [(M) Новый [(M) врач]] пришел.
b. [(F) Ж [(M) Новый [(M) врач]]] пришла.
c. [(F) Новая [(F) Ж [(M) врач]]] пришла.
「新しい医師が来た」 (Pesetsky 2013: 40-41) P e s et sk y ( 2 01 3 )は 随 意 的 な ゼ ロ 形 態 素 Ж を 導 入 す る こ と で 、врач「 医 師 」 な ど の 職 業 や 社 会 的 地 位 な ど を 表 す 、 性 に 関 す る 一 致 に バ リ ア ン ト が あ る よ う な 名 詞 の ふ る ま い に つ い て 説 明 を 試 み て い る が 、 本 稿 で は 、 ゼ ロ 形 態 素 Ж は 総 性 名 詞 が 女 性 を 指 示 す る 際 に も 出 現 す る と 考 え る 。
4. 理 論 的 説 明 の 試 み
4.1. 統 語 的 一 致 と 総 性 名 詞 の 性 素 性
Граудина и др. (1976: 76, 2001: 99, 2004: 99)は 総 性 名 詞 の ふ る ま い に つ い て 「 意 味 的 一 致 が 推 奨 さ れ る 」 と 指 摘 し て い る が 、 総 性 名 詞 が 意 味 的 一 致 の み を 行 っ て い る と す る と 、複 雑 な ふ る ま い の 説 明 を す る こ と が 出 来 な い 。 2.で 見 た よ う に 、総 性 名 詞 は 男 性 を 指 示 し て い る 場 合 に 定 語 が 女 性 形 で 一 致 す る こ と が あ り 、 ま た 女 性 を 指 示 し て い る 場 合 に 定 語 が 男 性 形 で 一 致 す る こ と も あ る 。 総 性 名 詞 の 一 致 が す べ て 意 味 的 な 一 致 で あ る な ら ば 、 男 性 を 指 示 す る 際 に は 男 性 形 の み 、 女 性 を 指 示 す る 際 に は 女 性 形 の み が 生 じ る は ず で あ る 。 ま た 、 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 に 男 性 形 で の 一 致 も 女 性 形 で の 一 致 も 生 じ る こ と の 説 明 も 出 来 な い 。 な ぜ な ら ば 、 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 に は 総 性 名 詞 の 自 然 性 を 決 定 す る こ と が 出 来 な い か ら で あ る 。 本 稿 で は 、 総 性 名 詞 は す べ て 「 意 味 的 に 」 一 致 を 行 っ て い る の で は な く 、
32
統 語 的 一 致 も 行 う と 考 え る 。 そ し て 、 統 語 的 一 致 の 際 に は 総 性 名 詞 が 持 っ て い る 性 素 性 に よ っ て 一 致 が 行 わ れ る と す る 。
で は 、 総 性 名 詞 は ど の よ う な 性 素 性 を 持 っ て い る の で あ ろ う か 。 光 井 (2 0 16 : 54 - 55 )で は 性 の 文 法 素 性 を[±ma sc u line ]と[±fe min in e ]の 組 み 合 わ せ で 表 し 、 総 性 名 詞 と 第 2 変 化 の 男 性 名 詞 、 男 性 の 不 変 化 名 詞 の 定 語 の 一 致 に 関 す る ふ る ま い の 違 い の 説 明 を 試 み た 。 本 稿 で も 性 素 性 は[±ma sc u lin e ] と[±fe min ine ]の 組 み 合 わ せ で 表 し 、 男 性 名 詞 は[ + ma sc u line , - fe min in e ]、 女 性 名 詞 は[ - ma sc u line , + fe min in e ]、 総 性 名 詞 は[ + ma sc u line , + fe min ine ]と い う 素 性 を 持 つ と し 、こ の 素 性 に よ っ て 統 語 的 一 致 が 起 こ る と 考 え る 。し か し 、 性 素 性 だ け が( 2 6 )の よ う に 男 性 を 指 示 す る 際 に 定 語 が 女 性 形 で 一 致 す る 要 因 な の で あ ろ う か 。
( 2 6) (=3, 6) Он известная лакомка. (Crockett 1976: 70) famous-f.nom. gourmand-m/f.nom.
「彼は有名な食通だ」
総 性 名 詞 が 男 性 を 指 示 す る 場 合 に 女 性 形 の 定 語 と の 結 合 が 可 能 で あ る 理 由 と し て 、Розент аль (1974:243)は 「- a と い う 語 尾 が あ る か ら 」 だ と 指 摘 し て お り 、Бельчиков (2008: 259)も「 総 性 名 詞 は 女 性 名 詞 の よ う に- a と い う 語 尾 が あ る こ と か ら 説 明 さ れ る 」 と 指 摘 し て い る 。 ま た 、Пешковский (1956:
1 89 )や Го рбачевич (1978: 228)は 、現 代 ロ シ ア 語 で は 見 ら れ な い が 以 前1 6は 形 式 的 な 文 法 的 一 致(фо рмально -грамматиче ско е со гласо вание)の 例 が み ら れ た こ と を 指 摘 し 、男 性 を 指 示 す る 場 合 の( 27 )の よ う な 一 致 の 例 を 挙 げ て い る 。 ( 2 7) Уехала судья неправосудная. (Горбачевич 1978: 228) leave-pa.f. judge-m.nom. illegal-f.nom.
「去ったのは違法な裁判官だった」
以 上 か ら 、 第 2 変 化 と い う 屈 折 タ イ プ も 女 性 形 で の 一 致 を 引 き 起 こ す 要 因 で あ る と 考 え る こ と が 出 来 る 。そ し て 、папа「 お 父 さ ん 」や судья の よ う に 同 じ よ う に 第 2変 化 を す る 男 性 名 詞 は 女 性 形 の 定 語 と は 一 致 し な い た め 、 屈 折 タ イ プ だ け で は な く 、[ + fe min in e ]と い う 性 素 性 も 合 わ せ て 女 性 形 で の 一 致 が 生 じ る 要 因 に な っ て い る と 考 え ら れ る 。
以 上 か ら 、統 語 的 一 致 に お い て 女 性 形 が 現 れ る 素 性 条 件 を「+ fe min ine ∧ 屈 折 タ イ プ I I」 と す る と 、 以 下 の( 2 8)、( 29 )、(3 0 )の よ う な 一 致 が 生 じ る こ と が 説 明 で き る 。( 2 8)は 女 性 名 詞 、( 2 9 )は 第 2 変 化 の 男 性 名 詞 、( 3 0)は 総 性 名 詞 で あ る 。
1 6 П еш ко в ск и й ( 1 9 5 6 : 1 8 9 )は「 古 い 言 葉 に お い て( в ст ар и н н ом я з ык е )」、Гор б ач евич (1 9 7 8 : 2 2 8 )は 「 古 い テ キ ス ト か ら(из ст ар ых т ек ст о в )」 と し か 述 べ て お ら ず 、 ど の 時 代 の も の で あ る か は わ か ら な い 。
33 ( 2 8) красивая девушка
beautiful-f. girl-f.
「美しい娘」 (+feminine ∧ 屈折タイプIIで女性形が生じる)
(29) a. мой / *моя папа my-m. my-f. dad-m.
「私のお父さん」 (-feminine ∧ 屈折タイプIIなので女性形は生じない)
b. Он новый / *новая судья.
new-m.nom. new-f.nom. judge-m.nom.
「彼は新しい裁判官だ」 (-feminine ∧ 屈折タイプIIなので女性形は生じない)
(30) (=3, 6, 26) Он известная лакомка. (Crockett 1976: 70) famous-f.nom gourmand-m/f.nom.
「彼は有名な食通だ」 (+feminine ∧ 屈折タイプIIで女性形が生じる)
よ っ て 、 総 性 名 詞 は 第 2 変 化 の 屈 折 タ イ プ を 持 ち 、 か つ[ + ma sc u lin e , + fe m in in e ]と い う 性 素 性 を 持 っ て い る た め 、男 性 を 指 示 し て い る 時 で も 統 語 的 一 致 に よ っ て 女 性 形 で の 一 致 が 生 じ 、 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 で も 統 語 的 一 致 に よ っ て 男 性 形 で の 一 致 と 女 性 形 で の 一 致 が 生 じ る と い う こ と が 出 来 る 。
4.2. ゼ ロ 形 態 素 М の 導 入
4 . 1 .で 総 性 名 詞 の 一 致 に は 統 語 的 一 致 も 生 じ る と い う こ と を 指 摘 し た が 、 や は り 総 性 名 詞 の 一 致 は 基 本 的 に は 「 意 味 的 な 」 一 致 で あ る と い う こ と が 出 来 る だ ろ う 。 以 下 に 、 筆 者 が 2 0 1 2 年 に 行 っ た ア ン ケ ー ト 調 査1 7の 結 果 を 示 す が 、男 性 を 指 示 す る 際 に は わ ず か 1 3. 2%し か 女 性 形 で の 一 致 が 可 能 で あ る と い う 回 答 が 得 ら れ な か っ た こ と か ら 、 通 常 は 指 示 対 象 の 自 然 性 で の 一 致 が 生 じ る こ と が わ か る 。
1 7 ア ン ケ ー ト 調 査 は 2 0 1 2 年 9月 7日 ~9月 1 5 日 ま で モ ス ク ワ に て 実 施 し た 。 回 答 総 数 は 1 0 6 名 で う ち 男 性 が 4 3 名 、 女 性 が 6 3 名 。 年 齢 は 、1 0 -2 0 歳 が 3 9 名 、3 0 歳 ま で が 4 3名 、4 0歳 ま で が 11 名 、5 0 歳 ま で が 7 名 、6 0 歳 ま で が 4名 、7 0歳 ま で が 2名 で あ っ た 。 回 答 は 正 し い と 思 う も の に 丸 印 、 あ る い は チ ェ ッ ク を つ け る と い う 方 式 で 、 ど ち ら も 正 し い と 判 断 し た 場 合 は 両 方 に 印 を つ け て も よ い と し た た め 、 ア ン ケ ー ト の 結 果 を 足 し て も 1 0 0% に は な ら な い 。
34
(3 1) 総 性 名 詞 が 男 性 を 指 示 す る 場 合 の 主 格 定 語 と の 一 致
(2 0 12 年 の ア ン ケ ー ト 調 査 よ り 抜 粋 ) 質 問 回 答 総 数 〇あるいは✓ を つ けた 人 % Он т ако й пьяница.
such-m.nom. drunkard-m/f.nom.
「彼はたいへんな酔っぱらいだ」
1 06 9 9 9 3. 3
Он т акая пьяница.
such-f.nom. drunkard-m/f.nom.
「彼はたいへんな酔っぱらいだ」
1 06 1 4 1 3. 2
本 稿 で は 、女 性 の 意 味 的 一 致 を 引 き 起 こ す 要 因 と し て 3 . 2.で 言 及 し た ゼ ロ 形 態 素 Ж を 採 用 す る が 、 総 性 名 詞 は 指 示 対 象 の 自 然 性 に よ っ て 意 味 が 男 性 に も 女 性 に も な る た め 、 女 性 の 意 味 的 一 致 の み を 引 き 起 こ す ゼ ロ 形 態 素 Ж だ け で は ふ る ま い を 説 明 す る こ と が 出 来 な い 。 そ こ で 、 本 稿 で は 随 意 的 な ゼ ロ 形 態 素 М(М は м ужчина「 男 性 」 の 頭 文 字 ) を 提 案 し た い 。 ゼ ロ 形 態 素 М は ゼ ロ 形 態 素 Ж と 同 じ く 名 詞 句 内 で 一 度 併 合 す る と 、名 詞 は そ こ か ら 先 一 致 の 結 果 と し て 男 性 と み な さ れ る も の と す る 。
で は 、 総 性 名 詞 の ふ る ま い に つ い て 、 意 味 的 一 致 は ゼ ロ 形 態 素 М と ゼ ロ 形 態 素 Ж に よ っ て 、 統 語 的 一 致 は 総 性 名 詞 の 持 つ 性 素 性 と 屈 折 タ イ プ に よ っ て 引 き 起 こ さ れ る と し て 、 定 語 の 場 合 、 動 詞 述 語 の 場 合 に つ い て 順 番 に 見 て い き た い 。
ま ず 、 定 語 と 総 性 名 詞 と の 一 致 で あ る が 、 男 性 を 指 示 す る 場 合 は М が 併 合 さ れ る が 、( 3 2)の よ う に пьяница に М が 併 合 さ れ る 場 合 は そ こ か ら 先
пьяница が 男 性 と し て 扱 わ れ る の で 定 語 は 男 性 形 で の 一 致 を す る 。 し か し 、
М は 随 意 的 な た め пьяница 以 外 と 併 合 さ れ た 場 合 に は 統 語 的 一 致 と し て の 男 性 形 ( 素 性[ + ma sc u line ]由 来 )、 あ る い は 統 語 的 一 致 と し て の 女 性 形
(+ fe min in e ∧ 屈 折 タ イ プ II) が 生 じ る 。 例 え ば 、( 33 )の 場 合 で は 、М は пьяница と は 併 合 し て い な い の で 統 語 的 一 致 が 生 じ 、т акой は[ + ma sc u lin e ] の 素 性 を コ ピ ー し て 男 性 形 と な っ て い る 。 ま た 、( 34 )で も М は пьяница と は 併 合 し て い な い の で 統 語 的 一 致 が 生 じ 、+ fe min in e ∧ 屈 折 タ イ プ I Iに よ っ て 女 性 形 が 生 じ て い る 。
(3 2) О н [ ( M ) т а ко й [( M ) M [( M / F ) пьяница ]]].
(3 3) Он [(M) M [ такой [(M/F) пьяница ]]]. (такойは[+masculine]の素性をコピー)
[ + ma s c u lin e , + fe min in e ]、 屈 折 タ イ プ I I
35
(3 4) Он [(M) M [ такая [(M/F) пьяница ]]].(такаяは+feminine ∧ 屈折タイプIIによって生じる)
[+ ma sc u lin e , + fe min in e ]、 屈 折 タ イ プ I I
女 性 を 指 示 す る 場 合 は Ж が 併 合 さ れ る が 、( 3 5)の よ う に лакомка に Ж が 併 合 さ れ る 場 合 は そ こ か ら 先 лакомка が 女 性 と し て 扱 わ れ る の で 定 語 は 女 性 形 で の 一 致 を す る 。 し か し 、Ж は 随 意 的 な た め 名 詞 以 外 と 併 合 さ れ た 場 合 に は 統 語 的 一 致 と し て の 男 性 形 ( 素 性[ + ma sc u lin e ]由 来 )、 あ る い は 統 語 的 一 致 と し て の 女 性 形 (+ fe min ine ∧ 屈 折 タ イ プ I I) が 生 じ る 。 例 え ば 、 (3 6)の 場 合 で は 、Жは заводилаと は 併 合 し て い な い の で 統 語 的 一 致 が 生 じ 、 наш と школьный は[ + ma sc u line ]の 素 性 を コ ピ ー し て 男 性 形 と な っ て い る 。 ま た 、( 37 )で も Ж は заводила と は 併 合 し て い な い の で 統 語 的 一 致 が 生 じ 、 + fe m in in e ∧ 屈 折 タ イ プ I I に よ っ て 女 性 形 が 生 じ て い る 。
(3 5) О н а [ ( F ) изв е с тн а я [ ( F ) Ж [( M / F ) л а комка ]] ] .
(3 6) [( F ) Ж [ н аш ш ко л ьн ый [( M / F ) заводила]]]
(нашとшкольныйは[+masculine]の素性をコピー)
[ + ma sc u lin e , + fe min in e ]、 屈 折 タ イ プ I I
(3 7) [(F) Ж [ главная [(M/F) заводила]]](главнаяは+feminine ∧ 屈折タイプIIによって生じる)
[+ ma sc u lin e , + fe min in e ]、 屈 折 タ イ プ I I
最 後 に 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 は ゼ ロ 形 態 素 М も Ж も 併 合 さ れ ず 、 統 語 的 一 致 と し て の 男 性 形 ( 素 性[ + ma sc u line ]由 来 ) あ る い は 、 統 語 的 一 致 と し て の 女 性 形 (+ fe m in in e ∧ 屈 折 タ イ プ I I) が 生 じ る 。
次 に 動 詞 述 語 と 総 性 名 詞 と の 一 致 で あ る が 、 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 に は 、男 性 を 指 示 す る 際 に は( 3 8)の よ う に М が 、女 性 を 指 示 す る 際 に は( 39 ) の よ う に Ж が 併 合 さ れ る 。
(3 8) [(M) M [ (M/ F) Пьяница]] пришел.
(3 9)[(F) Ж [ (M/F) Пьяница]] пришла.
36
特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 に は ゼ ロ 形 態 素 М も Ж も 併 合 さ れ ず 、統 語 的 一 致 と し て の 男 性 形 ( 素 性[ + ma sc u li ne ]由 来 ) あ る い は 、 統 語 的 一 致 と し て の 女 性 形 (+ fe m in in e ∧ 屈 折 タ イ プ II) が 生 じ る 。
最 後 に 、 定 語 が 女 性 形 で 一 致 し 、 動 詞 述 語 が 男 性 形 で 一 致 す る よ う な 混 合 一 致 の 場 合 は( 40 )の よ う に ゼ ロ 形 態 素 М が 併 合 さ れ る た め 、定 語 は глава の 持 つ 素 性 「+ fe m in in e ∧ 屈 折 タ イ プ I I」 の 影 響 に よ り 女 性 形 で 一 致 す る こ と が あ り 得 る 。
(4 0) [(M) M [ (F) Заботливая [ (M/F) глава семейства ]]]сильно хлопотал.
上 記 の( 40 )の よ う な 一 致 に 関 し て も 、 動 詞 述 語 は ゼ ロ 形 態 素 M に よ る 意 味 的 一 致 、 定 語 は 総 性 名 詞 の 持 つ 素 性 に よ る 統 語 的 一 致 の た め 、 述 語 の 方 が 定 語 よ り も 意 味 的 一 致 が 出 や す い と い う C o r bet t ( 1 97 9, 1 98 3 )の 一 致 階 層 に 矛 盾 し な い 。ま た 、( 4 0 )の よ う な 混 合 一 致 を 説 明 す る た め に は ゼ ロ 形 態 素 Ж だ け で は な く 、 ゼ ロ 形 態 素 М も 必 要 で あ る と い う こ と が わ か る 。
以 上 よ り 、 総 性 名 詞 の ふ る ま い は 、 意 味 的 一 致 を す る 場 合 、 す な わ ち 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 に は 随 意 的 ゼ ロ 形 態 素 の М あ る い は Ж が 併 合 し 、 ゼ ロ 形 態 素 が 併 合 し な い 場 合 、 す な わ ち 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 に は 総 性 名 詞 が 持 っ て い る 文 法 素 性 に よ っ て 統 語 的 一 致 が 生 じ る と い う こ と で 説 明 を す る こ と が 可 能 で あ る 。
5. ま と め と 今 後 の 課 題
以 上 、本 稿 で は 総 性 名 詞 の 複 雑 な ふ る ま い に つ い て ゼ ロ 形 態 素 の 導 入 と 、 総 性 名 詞 の 持 つ 性 素 性 と 他 の 文 法 素 性 と の 関 連 に よ っ て 理 論 的 に 説 明 す る こ と を 試 み た 。 ま ず 、 総 性 名 詞 の ふ る ま い か ら 、 総 性 名 詞 が 「 意 味 的 に 」 の み 一 致 し て い る と す る と 説 明 で き な い こ と が あ る こ と か ら 、 総 性 名 詞 は 統 語 的 一 致 も 行 っ て い る 可 能 性 を 指 摘 し た 。 そ の 上 で 、 総 性 名 詞 は [+ ma s c u lin e , + fe min in e ]と い う 性 素 性 を 持 ち 、 さ ら に 屈 折 タ イ プ I Iと い う 素 性 も 持 っ て い る こ と か ら 、 男 性 形 で の 統 語 的 一 致 も 女 性 形 で の 統 語 的 一 致 も 行 う と い う こ と を 示 し た 。 さ ら に 、 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 に は 意 味 的 一 致 を 引 き 起 こ す 要 因 と し て 、女 性 で の 一 致 を 引 き 起 こ す P e set sk y ( 2 0 13 ) の ゼ ロ 形 態 素 Ж を 採 用 し 、 さ ら に 男 性 形 で の 一 致 を 引 き 起 こ す ゼ ロ 形 態 素
37
M の 導 入 を 提 案 し た 。 以 上 よ り 、 総 性 名 詞 の ふ る ま い は 、 意 味 的 一 致 を す る 場 合 、 す な わ ち 特 定 の 人 物 を 指 示 す る 場 合 に は 随 意 的 ゼ ロ 形 態 素 の М あ る い は Ж が 併 合 し 、 ゼ ロ 形 態 素 が 併 合 し な い 場 合 、 す な わ ち 特 定 の 人 物 を 指 示 し な い 場 合 に は 総 性 名 詞 が 持 っ て い る 文 法 素 性 に よ っ て 統 語 的 一 致 が 生 じ る と い う こ と で 説 明 を す る こ と が 可 能 で あ る と い う こ と が で き る 。 ま た 、 定 語 と の 一 致 の 場 合 で は 例 え ば 、 男 性 を 指 示 す る 場 合 に 定 語 が 女 性 形 で 一 致 す る こ と が あ り 、 女 性 を 指 示 す る 場 合 に 定 語 が 男 性 形 で 一 致 す る 場 合 が あ る な ど 一 致 に バ リ ア ン ト が 生 じ る が 、 動 詞 述 語 と の 一 致 で は バ リ ア ン ト が 生 じ な い こ と 、 混 合 一 致 で は 述 語 で 意 味 的 一 致 が 、 定 語 で 統 語 的 一 致 が 生 じ る こ と は C o r bet t (1 9 7 9, 1 9 8 3 )の 一 致 階 層 に よ っ て 説 明 を す る こ と が 可 能 で あ る 。
し か し 、 当 然 の こ と な が ら 多 く の 問 題 が 残 さ れ て い る 。 ま ず 、 ゼ ロ 形 態 素 の М と Ж は ど こ か ら 来 る の か 、ど の よ う な 条 件 で 生 じ る の か 、と い う こ と は 今 後 議 論 を し て い く 必 要 が あ る 。 さ ら に 、 総 性 名 詞 の 一 致 に お い て は 意 味 的 一 致 の 他 に 統 語 的 一 致 も 生 じ る こ と を 示 し た が 、 総 性 名 詞 の 持 っ て い る 性 素 性[ + ma sc u line , + fe m in in e ]の う ち 片 方 が 選 択 さ れ る 要 因 、 そ の 選 択 基 準 に つ い て 今 回 は 全 く 触 れ て い な い 。 な ぜ 片 方 が 選 ば れ る の か 、 ど の よ う に 選 ば れ る の か と い う こ と に つ い て 今 後 考 察 を 深 め て い く 必 要 が あ る 。 そ し て 、 今 回 新 た に ゼ ロ 形 態 素 М の 導 入 を 提 案 し た が 、 形 の 見 え な い 形 態 素 を む や み に 増 や し て い く こ と は あ ま り 望 ま し い こ と で は な い 。 さ ら に 、 こ の ゼ ロ 形 態 素 M の 導 入 に よ っ て 、 例 え ば 他 の 現 象 を 説 明 す る こ と が 出 来 る の か ど う か 、 今 後 さ ら に 考 察 の 範 囲 を 広 め て い き 、 ゼ ロ 形 態 素 M 導 入 の 妥 当 性 に つ い て も 検 討 し て い く 必 要 が あ る 。
参 考 文 献
AH CCCP (1960) Грамматика русского языка, в 2 тт. Москва: Академия наук СССР.
АН СССР (1980) Русская грамматика, в 2 тт. Москва: Наука.
Бельчиков, Ю. А. (2008) Практическая стилистика современного русского языка. Москва:
АСТ-ПРЕСС.
Горбачевич, К. С. (1978) Нормы современного русского литературного языка Пособие для учителей. Москва: Просвещение.
Граудина, Л. К., В. А. Ицкович., Л. П. Катлинская (1976) Грамматическая правильность русской речи: опыт частотно-стилистического словаря вариантов. Москва: Наука.
38
______, (2001) Грамматическая правильность русской речи: стилистический словарь вариантов, Изд. 2-е, испр. и доп. Москва: Наука.
______, (2004) Грамматическая правильность русской речи: стилистический словарь вариантов, Изд. 3-е, испр. и доп. Москва: Наука.
Копелиович, А. Б. (1977) “К вопросу о кодификации имен существительных общего рода”, Грамматика и норма. Под ред. В. А. Ицковича, Г. И. Миськевича и Л. И. Скворцова, Москва: Наука, С. 178-192.
Пешковский, А. М. (1956) Русский синтаксис в научном освещении, издание седьмое.
Москва: Просвещение.
Розенталь, Д. Э. (1974) Практическая стилистика русского языка, издание третье. Москва:
Высшая школа.
Chomsky, N. (2001) “Derivation by phase,” in Michael Kenstowicz (ed.) Ken Hale: A Life in Language, Cambridge: The MIT Press, pp. 1-52.
Comrie, B., G. Stone, M. Polinsky (1996) The Russian Language in the Twentieth Century, 2nd ed.
New York: Oxford University Press.
Corbett, G.G. (1979) “The agreement hierarchy,” Journal of Linguistics, 15, pp. 203-224.
______, (1983) Hierarchies, Targets and Controllers: Agreement Patterns in Slavic, London:
Croom Helm.
______, (2006) Agreement, Cambridge: Cambridge University Press.
Crockett, D. B. (1976) Agreement in Contemporary Standard Russian, Cambridge, MA: Slavica.
Halle, M. (1994) “The Morphology of Numeral Pharases,” in S. Avrutin, S. Franks, L. Progovac (eds.) Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics: The MIT Meeting 1993, Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, pp. 178-215.
Pesetsky, D. (2013) Russian Case Morphology and the Syntactic Categories, Cambridge: The MIT Press.
Wechsler, S. and H.-J. Hahm (2011) “Polite Plurals and Adjective Agreement,” in Morphology, 21, pp. 247-281.
Wechsler, S. and L. Zlatić (2003) The Many Faces of Agreement, Stanford: CSLI Publications.
油 家 み ゆ き (2 0 0 7) 「 ロ シ ア 語 の 身 分 ・ 職 業 を あ ら わ す「 男 性 」名 詞 に 対 す る 形 容 詞 の 一 致 に つ い て 」『 學 苑 』no . 7 99 , 24 -3 4 頁.
宇 多 文 雄 ( 2 00 9 ) 『 ロ シ ア 語 文 法 便 覧 』 東 洋 書 店.
匹 田 剛 (2 0 1 5) 「 ロ シ ア 語 の 有 生 性 の 一 致 に つ い て 」『 ロ シ ア 語 研 究 』no . 2 5,
39 4 3- 82 頁.
光 井 明 日 香 ( 2 01 4 ) 「 ロ シ ア 語 に お け る い わ ゆ る 総 性 名 詞 に つ い て 」『 ス ラ ヴ 文 化 研 究 』 vo l. 1 2, 11 8- 1 53 頁.
______, ( 2 01 5) 「 ロ シ ア 語 に お け る 名 詞 の 性 の 分 類 を め ぐ っ て 」『 ロ シ ア 語 研 究 』no . 2 5, 8 3- 117 頁.
______, ( 2 0 16 ) 「 現 代 ロ シ ア 語 に お け る 不 変 化 名 詞 の ふ る ま い を め ぐ っ て ― 性 の 一 致 に バ リ ア ン ト が あ る も の を 中 心 に ― 」『 ス ラ ヴ 文 化 研 究 』vo l. 1 4, 4 1- 61頁.
八 杉 貞 利 ・ 木 村 彰 一 (1 9 5 3) 『 ロ シ ヤ 文 法 』 岩 波 書 店.
山 口 巌 (1 9 7 0) 「 名 詞 の 性 を め ぐ っ て 」『 ロ シ ヤ 語 ロ シ ヤ 文 学 研 究 』no . 2, 1- 1 6 頁.
和 久 利 誓 一 (1 9 6 0) 『 テ ー ブ ル 式 ロ シ ヤ 語 便 覧 』 評 論 社.
40
Co mmo n Ge nder Nouns a nd t heir Ge nder Feat ures i n Russ ia n
MITSUI As uka
This paper investigates the factors of the complicated behaviour of common gender nouns in Russian. Generally speaking, common gender nouns show semantic agreement with modifiers and predicates, but there are some cases that cannot be explained in terms of semantic agreement. For example, some common gender nouns that denote the male sex can take feminine agreement with their modifiers, and nouns that represent women can take masculine agreement. T his study reveals that common gender nouns show not only semantic agreement but also syntactic agreement;
common gender nouns take syntactic agreement by means of grammatical features of gender and declension type. Common gender nouns can take feminine agreement as well as masculine agreement by copying the gender feature [+masculine , +feminine]
and the feature of declension type II. This study introduces the null morpheme Ж by Pesetsky (2013), which takes semantic feminine agreement, and proposes the null morpheme M, which triggers semantic masculine agreement. The introduction of th e null morpheme M makes it possible to explain the behaviour of common gender nouns when they show mixed agreement.
key words: agreement, common gender nouns, grammatical features, null morpheme