• 検索結果がありません。

続古見方言の基礎語彙(2)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "続古見方言の基礎語彙(2)"

Copied!
22
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

著者 加治工 真市

出版者 法政大学沖縄文化研究所

雑誌名 琉球の方言

巻 37

ページ 87‑107

発行年 2013‑03‑31

URL http://doi.org/10.15002/00012504

(2)

続古見方言の基礎語彙⑵

加治工 真 市

分野14 時間・空間・数量

アーシウ[ʔa:sï](接尾)

~ごと(毎)。~たび。シウトウンデイアーシウ[sïtundiʔa:sï](毎朝。朝ごとに)

アーマ[ʔa:ma](副)

ずっと。遥か。時間的、空間的な距離が大きいさま。アーマ ムカシウカラ カン ガイドウ ブッタル[ʔa:ma mukasïkara kaŋgaidu buttaru](ずっと昔から考 えていた)。アーマ ムカシウヌ パナシウ[ʔa:ma mukasïnu panasï](ずっと 昔の話)

アーラヒ[ʔa:raçi](他動)

配れ。

アイ[ʔai](名)

間。ヤートウ ヤーヌ アイナー キーヌ ムイブル[ja:tu ja:nu ʔaina: ki:nu  muiburu](家と家の間に木が生えている)。フワーヌ ニピッシル アイナー ッ

ゴー ン[ɸa:nu nipiʃʃiru ʔaina: ssago: suŋ](子供が寝ている間 に仕事をする)

アカ[ʔaka](名)

赤。アカイル[ʔakaʔiru](赤色)

アカカイ[ʔakakai](形)

赤い。イルヌ アカハー[ʔirunu ʔakaha:](色が赤い)

アカチウキウン[ʔakatsïkïŋ](名)

暁。夜明け。朝の3~4時頃。アカチウキウンナー トウヌ ナクン[ʔakatsïkïnna:  turunu nakuŋ](暁に鶏が鳴く)

サイー[ʔasaʔi:](名)

朝御飯。「朝飯」 の義。早朝に、朝食前に食べるもの。これを食べて仕事に出た。夏は、

午前4~5時頃に、昨夜の残りを食べて仕事に出た。暗いうちに仕事に出た。

アサブン[ʔasabuŋ](名)

朝御飯。朝御飯は8時頃から9時頃にとった。アサボン ホーン[ʔasaboŋ ho:ŋ]

(朝御飯を食べる<食う>)。アサボン フワウン[ʔasaboŋ ɸauŋ](朝御飯を食う)

ともいう。

(3)

アシウトウ[ʔasïtu](名)

あさって(明後日)。アシウトウ ナッティラ イサキウカラ フウネー クン[ʔasï tu nattira ʔisaksïkara fune: kuŋ](明後日になったら石垣から船が来る)。ア シウトウン ッゴー スン[ʔasïtun ssago: suŋ](明後日も仕事をするか)。

アシウトウカラー パチウミラー[ʔasïtukara: patsïmira](明後日から始めよう)

アツァ[ʔatsa](名)

明日。アツァカラ プードウラー[ʔatsakara pu:rudura:](明日から豊年祭だ よ)。アツァヌ ユー バナ ヤーンガイ クーヨ[ʔatsanu ju: bana ja:ŋ gai ku:jo:](明日の晩<夜>私の家に来なさいよ)

アツァシウトウンデイ[ʔatsasïtundi](名)

明朝。「明日のつとめて」の義。アツァシウトウンデー パイシャ ウキラ[ʔatsasï tunde: paiʃa ʔukira](明朝は早く起きよう)

アッタニ[ʔattani](副)

急に。アッタニ ヤラビヌ トウンデイ[ʔattani jarabinu tundi](急に子供が 飛び出す)。ヤーカラ プカー トウンドウヌ ドウラー[ja:kara puka: tu ndunu dura:](家から外に飛び出るなよ)。アッタニ パンタハ ナリ[ʔattani 

pantaha nari](急に忙しくなった)。アッタニ シンヌ ウーリ[ʔattani 

ʃinnu ʔu:ri](急にお客がいらっしゃった)

トウ[ʔatu](名)

あと(後)。ヌ アトウ ッコー トウミダ[ʔunu ʔatuna ssako: 

tumida](その後で仕事を探した<就職した>)。アトウカラ パナシウ サー(ショ

ーラ)[ʔatukara panasï sa:(ʃo:ra)](あとで話そう<話しましょう>)

アトウサキウ[ʔatusaksï](名)

後先。前後。アトウサケー カンケー ミーヌバ ダー マイナリ パリ[ʔatu

sake: kaŋke: mi:nuba da: mainari pari](後先は関係ないから、君は先に 行きなさい)。アトウサキウン ッナー ムニ イーブル[ʔatusaksïn ssana: 

muni ʔi:buru](後先も知らずにものを言っている)

アトウナリ サキウナリ[ʔatunari saksïnari](連)

先になったり、後になったりして。追い越したり越されたりして。アトウナリ サキ ウナリ アルギ パルン[ʔatunari saksïnari ʔarugi paruŋ](後になり先に なりして歩いて行く)

アマリ[ʔamari](名)

あまり(余り)。余ること。余分。余剰。ジン アマシタ[ innu ʔamariʃi ta](お金が余った)

(4)

アンバミーシュ[ʔambami:ʃu](名)

油味噌。米味噌を油で炒めたもの。

ー[ʔi:](名)

御飯。イイェー[ʔije:](連)ご飯は

イカスク[ʔikasuku](副)

いくら(幾ら)。いかほど(如何程)。数量や値段などの程度について、疑問、反語を 表す。下に逆接を表す助詞-バン[-baŋ](~ても)を伴って全面的譲歩を表す。イカ スク マツァバン クーヌ[ʔikasuku matsabaŋ ku:nu](幾ら待っても来な い)

イクチウ[ʔikutsï](名)

いくつ(幾つ)。個数、年齢を尋ねる語。普通、下に疑問の終助詞を伴って用いられる。

イクチウ アリャ[ʔikutsï ʔarja](幾つあるか)。トウッサー イクチウ ナルン

[tussa: ʔikutsï naruŋ](年は幾つになるか)

イクビ[ʔikubi](名)

いくら(幾ら)。どのくらい。どれくらい。普通疑問の終助詞を伴って用いられる。

数量、ものの値段を尋ねる語。クー イクビリャ[kure: ʔikubirja](これは

<値段は>いくらか)。

イシャガハン[ʔiʃagahaŋ](形)

少ない。クトウッサー カンナロー イシャガハン[kutussa: kannaro: ʔiʃagahaŋ]

(今年は雷は少ない)。バー イーヤ イシャガハドウル[ba: ʔi:ja ʔiʃagaha

duru](私の御飯は少ない)。バー イイェー イシャガハー ミーヌ[ba: ʔije: 

ʔiʃagaha: mi:nu](私の御飯は少なくない)。イシャガハーデイラ[ʔiʃagaha:dira]

(少なかったら)。イシャガハラバン[ʔiʃagaharabaŋ](少なくても)

チウ[ʔitsï](代)

いつ(何時)。不特定の時を指し示す。ー チウドウ キャー[da: ʔitsïdu 

kja:](君は何時来るか)。チウマデイ マチャー[ʔitsïmadi matʃa:](何時まで 待つか)

イチウカ[ʔitsïka](名)

いつか(五日)。

チニチウ[ʔitʃinitsï](名)

一日。

イチニン[ʔitʃiniŋ](名)

一年。イチニン サキウヌ パナシウ[ʔitʃinin sanu panasï](一年先の話)

イチウパントウリウ[ʔitsïpanturï](名)

(5)

一番鶏。暁一番に鳴く鶏。朝の3時~4時頃に鳴く鶏。

イチウン[ʔitsïŋ](副)

いつも。イチウン パラギドウル[ʔitsïm pataragiduru](いつも働いている)

イッサン[ʔissaŋ](副)

すぐ。直ちに。一目散に。「一散」の転訛したものか。イッサン クーヨー[ʔis saŋ ku:jo:](すぐ来いよ)

イッタン[ʔittaŋ](名)

一反。水田や畑地など、土地面積を表す単位。300坪(約991.7平方メートル)。イッ タン グシ[ʔittaŋ guʃi](一反五畝)

イラン クトウ[ʔiraŋ kutu](連)

要らぬこと。余計なこと。イラン クトウ シウナ[ʔiraŋ kutu sïna](余計な ことをするな)

ウーハン[ʔu:haŋ](形)

多い。ジンヤ ウーハン[ iɲja ʔu:haŋ](お金は多い)。ジンヌ ウーハ[dzjinnu  ʔu:ha](お金が多い)。ー ムヌランマー バー ムヌドウ ウール[da: 

munuramma: ba: munudu ʔu:haru](君のものよりも私のものが多い)。ウー

ハダラー ンミマ バギ ピーリャ[ʔu:hadara: ʔmmima bagi pi:rja](多 かったら少し分けてくれ)。ウーハラバン バグヌ[ʔu:harabam bagunu](多く ても分けない)。

ウーリャ[ʔu:rja](自動)

動詞「来る」 の敬語の命令形。いらっしゃい。

ウグラハ ナリ[ʔuguraha nari](連)

多くなる。増える。ヤラビヌ ウグラハナリ[jarabinu ʔugurahanari](子供が 増える)

ウッスハ[ʔussuha](副)

たくさん(沢山)。ジンヤ ウッスハ アリドウル[dzjiɲja ʔussuha ʔariduru]

(お金は沢山ある)。グシェー ウッスハカラ アリドウル[guʃe: ʔussuhakara  ʔariduru](酒は沢山ある)。

ウドウキルン[ʔudukiruŋ](自動)

失敗する。欠損する。タ イ ヤブラヒ ウドウキ ミーヌ[mata mai 

jaburaçi ʔuduki mi:nu](またも稲作に失敗して<破らして。しくじって>欠損し て<負債を被って>しまった)

ワリ[ʔuwari](名)

ガギ ウワリ[kurigagi ʔuwari](これで終わり)。リッシ ウワリ

(6)

kuriʃʃi ʔuwari](これで終わり)

ウンプーリウ[ʔumpu:rï](名)

古見村のプーリウ(豊年祭)の第一日目。御嶽の神に対して1年の豊穣を感謝する祭 儀のこと。バンパジ(願解き)とも言われる。プーリウの第二日目はトウーピウー[tu

:psï:](祭当日)と言われ、午前にフナクイ(舟漕ぎ)執り行われる。その日にアカ マタ[ʔakamata](アカマタ神)、フウーマタ[fu:mata](黒マタ神)、ッスマタ[s

sumata](白マタ神)が村に現れ、豊穣を約束して山へ帰る。トーピウーの夜明け前 にヤマニンンジュ集団へ入会する祭儀が執り行われる。第三日目にはヤームトウギシ キ(家元儀式)が執り行われる。

カイカイ[kaikai](副)

すっかり。きれいさっぱり。ことごとく。カイカイ バシウキ[kaikai basïki](すっ かり忘れた)

ガッチウリ[gattsïri](副)

かっちり。ぴったり合うさま。隙間のないさま。ガッチウリ イチマンイン アル ン[gattsïri ʔitʃimaɲjiŋ ʔaruŋ](かっちり一万円ある)

ラ[kara](名)

から(空)。内部に何も無いこと。空っぽ。

カラ[kara](格助)

~から。起点や通過点となる場所を表す。アトウカラ パナシウ サー[ʔatukara

panasï sa:](あとで<から>話をしよう)

ガキウ[gakï](名)

鎌。ガキウッサリ ガヤ スリ[gakïssari gaja suri](鎌で茅を刈る)

ガヤ[gaja](名)

茅。ちがや(茅。白茅)。ガヤヌ パーヌ サキウ[gajanu pa:nu saksï](茅の 葉の先)

キーヌ スラ[ki:nu sura](連)

梢。木の先端。木のてっぺん。キーヌ スナー トウヌ ビジブル[ki:nu  surana: turunu bidzjiburu](梢に鳥が止まって<座って>いる)。タヌ  スラ[takinu sura](竹の先端)

サ[kisa](副)

とうに(疾うに)。とっくに。既に。キサ ウワリシタ[kisa ʔuwariʃita](とう に終わった)。キッサ キードウル[kissa ki:duru](既に来ている)

キシ[kiʃi](名)

切れ端。イタヌ キシ[ʔitanu kiʃi](板の切れ端)

(7)

キラヨーリ[kirajo:ri](他動)

「作る」 の敬語。連用形。お作りになられて。

キンス[kinsu](名)

崖。キンスヌ パタナ トウリウヌ スー フウイ[kinsunu patana tunu 

su: fui](断崖の縁に鳥が巣を作って<巣食って>いる)

キウヌ[ksïnu](名)

きのう(昨日)。キウヌヤ ウーアミドウ ヤッタル[ksïnuja ʔu:amidu jattaru]

(昨日は大雨だった)。プールヤ キウヌカラ ジウマッタル[pu:ruja ksïnukara 

padzïmattaru](豊年祭は昨日から始まった)

キウヌヌ シウトウンデイ[ksïnunu sïtundi](連)

昨日の朝。キウヌヌ シウトウンデー アサニ シー[ksïnunu sïtunde: ʔasani  ʃi:](昨日の朝は朝寝坊をした)

キュー[kju:](名)

今日。キューヤ ヌーヌ ピウーリャ[kju:ja nu:nu psï:rja](今日は何の日か)。

キューヤ プールヌ トウーピウー[kju:ja pu:runu tu:psï:](今日は豊年祭の当 日だ)。

キューシウトウンデイ[kju:sïtundi:](名)

今朝。「今日つとめて」の義。キューシウトウンデー パイシャ ウキダル[kju:sï tunde: paiʃa ʔukidaru](今朝は早くに起きた)

シウ[kusï](名)

うしろ(後)。背面。ヤーヌ クシウ[ja:nu kusï](家の後ろ<後方>)

クズ[kudzu](名)

去年。「去年・昔歳、コソ」『類聚名義抄』。クヌ ヤー クズドウ チウクリル[ku

nu ja: kudzudu tsïkuriru](この家は去年<ぞ>作った)。クズヌ ションガ チウ[kudzunu ʃoŋgatsï](去年の正月)。クズカラ パジウマリン[kudzukara  padzïmariŋ](去年から始まっている)

トウシウ[kutusï](名)

今年。クトウシウカラ パジウマルン[kutukara padzïmaruŋ](今年から始ま る)。クトウッサー ヌードウ シャー[kutussa: nu:du ʃa:](今年はどうする か<何をするか>)。クトウシウン ユイ シウン[kutusïɲ jui sïŋ](今年もお 祝いをする)。クトウッシウマデイ イ チウクリピーリャー[kutussïmadi mai  tsïkuri pi:rja:](今年まで米を作ってくれ)

グル[kunuguru](名)

このごろ(此の頃)。近頃。最近。クグロー ヌ ピウトー クーヌ[kunu

(8)

guro: kanu psïto: ku:nu](この頃<最近>あの人は来ない)。クグルヌ バ ガハル ムノー シウマムニ ッヌ[kunuguro: bagaharu muno: sï

mamuni ssanu](この頃の若者は方言を知らない)

ヌ チウキウ[kunu tsïksï](連)

今月。「この月」の義。ヌ チウケー カングトウヌドウ アル[kunu tsïke: 

kaŋgutunudu ʔaru](今月は神行事がある)。ヌ チウケー パンタハヌ[kunu  tsïke: pantahanu](今月は忙しい<繁多さあり>)

ヌッカ[kunukka](名)

ここのか(九日)。

ン[kuniŋ](名)

九年。

ニン[guniŋ](名)

五年。

マ[kuma](代)

ここ。話し手が現にいるところ、また、自分に近い場所を指し示す語。クカラ 

イチリ サキウドウ クンムラー アル[kumakara ʔitʃiri sanadu  kummura: ʔaru](ここから一里先に古見村はある)

クル[kuru](名)

黒。

クヮー[kwa:](自動)

来い。ピウマヌ アッティラ クワー[manu ʔattira kwa:](暇があったら来 いよ)

グンジューニン[gun u:niŋ](名)

五十年。

ザー[dza:](名)

一升桝。ザーヌ ピウティーチウ イリリ[dza:nu psïti:tsï ʔiriri](一升桝の 一杯入れなさい)

サードウ[sa:du](接尾)

~ごと(毎)に。~たびに。シウトウンドウヌサードウ ナキブル[sïtundunusa:du  nakiburu](毎朝<朝ごとに>泣いている)

サンカタ[saŋkata](名)

数えること。計算。サンカタ シー ミーリ[saŋkata ʃi: mi:ri](数えてごら ん<計算してみよ>)

サンジュー サンニンキ[san u: sanniŋki](名)

(9)

三十三年忌。死後三十三年目の法事。

サンジューニン[san u:niŋ](名)

三十年。

サンニン[sanniŋ](名)

三年。

サンバントウリウ[sambanturï](名)

三番鶏。暁に三番目に鳴く鶏。サンバン ナキデイラー トウレウー チウードウ 

シウー[samban nakidira: tu: tsïri:du :](三番鶏が鳴いたら鶏は木か ら下りる<散る>)。トウリウヌ チウルンケン ウキー[tunu tsïriruŋkeŋ  ʔuki:](鶏が鳴き終わって<鶏鳴が散って>木から下りるまで徹夜した<起きた>)

シー[ʃi:](名)

うしろ(後)。ー シーヌ カタナー ピウトウヌ タブル[da: ʃi:nu  katana: psïtunu tatʃiburu](君の後ろに人が立っている)

ジリ[ʃiku iri](他動)

しくじること。失敗すること。クトウシウン ナイ シジリ ザーフヮイ シー  ミーヌ[kutusïn nai ʃiku iri dza:ɸai ʃi: mi:nu](今年も苗をしくじって 稲作をめちゃくちゃに<台無しに>してしまった)

シンニヤー[ʃinnija:](名)

後の家。後隣。

シウタグリ[sïtaguri](名)

支度。準備。ユーブンヌ シウタグリ[ju:bunnu sïtaguri](夕飯の支度)

シウトウンデイアーシウ[sïtundiʔa:sï](副)

毎朝。 朝ごとに。 シウトウンデイアーシウ ルクシジナ ウキルン[sïtundiʔa:sï 

rukudzjina ʔukiruŋ](毎朝<朝毎に>六時に起きる)

ジューサンニンキ[ u:sanniŋki](名)

十三年忌。十三年目の法事。

ジューニン[ u:niŋ](名)

十年。ジューイチニン[ u:itʃiniŋ](十一年)。

シウトウムデイ[sïtumudi](名)

朝。つとめて。日の出より正午前まで。シウトウムデイカラ ユーマデイ ックバ 

ー[sïtumudikara ju:rumadi ssakuba ʃi:](朝から夜まで仕事をした)

シル[ʃiru](名)

白。普通は、ッス[ssu](白)という。

シン[ʃiŋ](名)

(10)

客。種取祭の時に家々を回ってくる客にいう。シンヌマイ ウチウンガイ チウカイシ 

ウリ[ʃinnumai ʔutsïŋgai tsïkaiʃi ʔuri](お客様を内へご案内して下さい)

シンニン[ʃinniŋ](名)

千年。

イ[sui](名)

末。

ラ[sura](名)

梢。木の先端。キーヌ スラー[ki:nu sura:](梢。木の先端)

ラパンターマ[surapanta:ma](連)

梢。木の先端。

ヌ フルマキ[takanu ɸurumaki](連)

(動)毒蛇の名。鷹が渡る頃に木の上にいる。

ダーイ[tada:i](副)

次第に。段々。タダーイ マッシウ ナリ シタ[tada:i massï nari kiʃi ta](次第に良くなってきた)

タダイマ[tadaima](名)

すぐ。直ちに。タダイマ クードウラー[tadaima ku:dura:](すぐ来いよ)

ルン[tamaruŋ](自動)

たまる(溜まる)。水などが一所に溜まる。ミチウヌ タルン[mitsïnu tama ruŋ](水が溜まる)。タリ[tamari](たまり。溜まって)

ヌ[taranu](自動)

足りない。ジンヤ タヌ[dzjiɲja taranu](お金は足りない)

ティダ[tida](名)

太陽。おてんとうさま(御天道様)。ティダー カタングバドウ ッゴー ナル

tida: kataŋgubadu ssago: naru](太陽が傾いたら<ぞ>仕事は出来る<太 陽が傾かないと仕事は出来ない>)

チウキウ[tsïkï](名)

月。一ヶ月の称。チウキウヌ カーリ[tsïkïnu ka:ri](月が替わる)。ピウトウチウキ ウ[pïtutsïkï](一月<ひとつき>)。フチウキウ[ɸutatsïkï](二月)。ーチウキ ウ[mi:tsïkï](三月)。ーチウキウ[ju:tsïkï](四月)。イチウチウキウ[ʔitsïtsïkï](五 月)。ーチウキウ[mu:tsïkï](六月)。ナナチウキウ[nanatsïkï](七月)。ーチウ キウ[ja:tsïkï](八月)。クヌチウキウ[kunutsïkï](九月)。トウーチウキウ[tu:tsïkï]

(十月)。ピウトウヌ ッファーヤ トウーチウキウ サリドウ(ガギドウ)マリ

[psïtunu ffa:ja tu:tsïkï saridu(gagidu)mariru](人間の子は十月で生ま

(11)

れる)

チウギ[tsïgi](名)

つぎ(次)。後に続くこと。チウギヌ ピウー[tsïginu psï:](次の日)。ー 

チウギドウ バー シウー[da: tsïginadu ba: sï:](君の次に私はする)。チ ウゲー タリャ[tsïge: tarja](次は誰か)

チウキウスイ[tsïkïsui](名)

月末。「つきすえ(月末)」の義。チウキウスイヤ ジウンヤ ミーヌ[tsïksïsuija  iɲja  mi:nu](月末は、お金はない)

チウキウタチウ[tsïksïtatsï](名)

ついたち(朔日)。月の第一日。「つきたち(月立)」の義。チウキウタチウトウ ジュン グニッツァ チャードウー シー[tsïksïtatsïtu  uŋgunittsa tʃa:du: ʃi:](つい たち<朔日>と十五日はお茶湯をしなさい)

チウキウパジウミ[tsïksïpadzïmi](名)

月初め。チウキウパジウミナー ッゴー シウン[tsïksïpadzïmina: ssago: sï

taŋ](月初めには仕事をした)

ス[ssu](名)

白。

スハー[ssuha:](形)

白い。イルヌ ッスハー[ʔirunu ssuha:](色が白い)。ッスーッスイ[ssu:ssui]

(白い)ともいう。ッスーッシル パダ[ssu:ʃʃiru pada](白い肌)

チョードウ[tʃo:du](副)

ちょうど(丁度)。数量、大きさ、時刻などが基準に過不足なく一致するさま。まるで。

チョードウ ジカン ナリッシバ ウワラ[tʃo:du dzjikan nariʃʃiba ʔuwa ra](ちょうど時間だから<時間になるから>終わろう)

ル[tʃiru](名)

ざる(笊)。チルヌ ピティーチウ イリリ[tʃirunu piti:tsï ʔiriri](笊の一 杯入れなさい)

トウーカ[tu:ka](名)

とおか(十日)。トウー イチウニチウ[tu: ʔitsïnitsï](十一日)。トウー フウチウ カ[tu: futsïka](十二日)

トウーミ[tu:mi](名)

くぼみ(窪み)。 

トウキウ[tukï](名)

時。時間。トウキウヌ タチウムヌヌ パイシャ[tukïnu tatsïmununu paiʃa]

参照

関連したドキュメント

いずれも深い考察に裏付けられた論考であり、裨益するところ大であるが、一方、広東語

式目おいて「清十即ついぜん」は伝統的な流れの中にあり、その ㈲

語基の種類、標準語語幹 a語幹 o語幹 u語幹 si語幹 独立語基(基本形,推量形1) ex ・1 ▼▲ ・1 ▽△

1-1 睡眠習慣データの基礎集計 ……… p.4-p.9 1-2 学習習慣データの基礎集計 ……… p.10-p.12 1-3 デジタル機器の活用習慣データの基礎集計………

Guasti, Maria Teresa, and Luigi Rizzi (1996) "Null aux and the acquisition of residual V2," In Proceedings of the 20th annual Boston University Conference on Language

Jun, Ho Kyung (forthcoming) “Factors affecting accentual patterns of loanwords in Pusan Korean,” Harvard Studies in Korean Linguistics 11. Accentual adaptation in North Kyungsang

②上記以外の言語からの翻訳 ⇒ 各言語 200 語当たり 3,500 円上限 (1 字当たり 17.5

今回の調査に限って言うと、日本手話、手話言語学基礎・専門、手話言語条例、手話 通訳士 養成プ ログ ラム 、合理 的配慮 とし ての 手話通 訳、こ れら