• 検索結果がありません。

パーリ学仏教文化学 (26) - 005畑 昌利「パーリ仏典における阿闍世王」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "パーリ学仏教文化学 (26) - 005畑 昌利「パーリ仏典における阿闍世王」"

Copied!
26
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

[論 文

パ ー

仏 典

に お

け る

昌  利

King

 

Aj

tasattu

 

in

 

P

li

 

Buddhist

 

scriptures

Hata

, 

Masatoshi

 

King

 

Aj

訌tasattu was  a ruler of 

Magadha

 

in

 

Buddha

s 

days

. 

various

 

texts

in

 ancient  

India

 

keep

 reports about  

his

 

life

 and  events . 

Especially

 

in

 

Buddhist

scriptures , 

he

 

is

 

famous

 

for

 

his

 

patricide

. 

In

 

this

 

paper

, 

I

 will collect the

descriptions

 about  

his

 

deeds

 

in

 

Pali

 

Buddhist

 scriptures . 

Through

 

this

 work , 豆

can  reconstuct  

his

 

life

 and  survey  the change  ofhis  mental  sitUation 

before

 and

after  confessing  

his

 offense  

in

 

front

 of the 

Buddha

. 

And

 we  can  also 

get

 some

inforrnation

 about  

the

 relation 

betWeen

 

Buddhism

 and  

kingship

 

in

 ancient  

lndia

キーワー ド:阿闍世王,王権,角atasa血1, 

kSatra

dharrna

, patricide,

は じめ に

 

阿闍世王 はブ ッ ダ在 世 時にマ ガ ダ国を統 治 た 王 で あ る。

した事 績 に関 する伝 承は

仏典

, ジャ イ ナ教 文 献 中に確 認す るこ とがで き, ま た プラ ー ナの 王

譜 中に も彼の名 前を見 出す こ とがで き る。 中で も仏典は彼につ い て 伝え る多くの

資料

を有 して お り, それ ら を集成す るこ とで 阿

世の 生涯が い かな るもの で あっ た か を大ま か に把 握 するこ とが可 能 とな っ てい る(1>。 本 稿 で はそ れ ら先 行 研 究の成 果 に寄 りつ つ , まず

pali

仏 典 に お ける阿 闍世王 の 事 績を, 聖 典 と註釈の 二 段階に区分 し諸 用例を再 検 討す る (2) 。 その

に 聖

にお け る阿闍 世王 の 描かれ方に注 目し,

筆者

が近

研究対象

とし てい

(2)

Society for the Study of Pali and Buddhist Culture

NII-Electronic Library Service Soolety  for  the  Study  of  Pall  and  Buddhlst  Culture

 16       パ ー仏 教 文化 学 る 「沙 門果 経」 に お ける阿

闍世

王の

悔の 問題の 一視点 を な さ ん と試み る。

1

pali

にお け る 阿 闍 世 王

 

まず, ニ カ ー ヤをは じめ とする

pali

におい て 阿 闍 世王が 登 場す る記

認 して み る。 こ こ で は,収集され た伝承 内容に あ る程 度の 時 系列を設 け る

1

子 期, (

2

)即位 〜 帰 仏

3

帰仏後

3

段 階に区分 し概 観し, 王 と して の態度や心 理状況の 変遷 を

認 す る。 な お, 阿闍世に 関して 最 多の 用例 を持つ 「沙 門果 経

検討

は次

り, 本 章で は そ れ 以

例の みを

討 する こ と とす る。

1

王 子期

 

2

例に見る よ うに, デ ー ヴァ ダッ タの 信

者 と して の側面が専 ら強

調

さ れ る。

  SN

 

17

36 包

p242

阿闍世

は デ ー ヴァ ダ ッ タのた め に,

夕 に

500

台の 車で

500

皿 の か ゆ を 運ぶω 。

  Vin

 

ll

, 

PP

184

1931Cullavagga

 

7

2

7

3

](

Cf

極 1999

37f

デー ヴァ ダッ タは利 得 と尊 敬を得るた めに阿

世に 接 近す る。 一 , 阿閣 世 王

はデ ーヴァ ダッ タが示 した

通に

き , デ ー ヴァ ダッ タに感

される。 その

, 王子は デーヴ ァ ダッ タ に よっ て父王 の殺 害を も ち か け られ る(4)。 王 子は

ら短 剣を

ち王 を殺そ うとする が, 未 然に大 臣 た ちに よっ て 留め られ る。 王子の 行動 を知っ た父王 ビ ン ビサ ーラ は

ら退

位す る。

a血 a   or

司aM5ga

曲 o 

Seniyo

 

Bimbis

血o asa 血 止 

i

etad avoca :‘

kissa

marp 

tvarp

 

kum

巨ra 

hantuk

且mo ’

si’

 

ti

.‘ratjen’ amhi 

deva

 atthiko ’ ti.‘sace   o

tva

叩   m 巨ra rena atthiko  eta

te

 rajj an ’

ti

 

Aj5tasattussa

 

kUmA

「assa 「a

niyy 互

desi

. 「さてマ ガダ王 の セーニ ヤ ・ビ ン ビ サ ーラ は ア ジャ ー タ サ ッ

トゥ王子に こ の こ と を

っ たのだよ。

ビン ビサ

, 君は何

(3)

       パ ー仏 典に お け る闍 世      

17

故に私を殺 し た い の か 。』 と。

権 を望で い の で あ る。 』 と。

ビ ン ビサ ー ラ

, もし君が 王 権を望んで い る の な ら, こ の王

は君の もの で ある。』 と アジャ ータ サ ッ トゥ王子に王

っ た

p

191

) その

した阿闍 世は, デ ー ヴァ ダッ タが 企 図す る ブ ッ ダ

殺害

に人手 を

して

助力

す る。

 

以上

2

例の中,特に  の 用 例は, 王 子期に お ける阿 閣世の 人間性を判 断 す るうえで 重 要で ある。 た だ しこ こで は,

に後 代の 文 献に描か れ る よ う な, 父 王に 対 す る憎 悪, 私 怨は描か れて お らず, 心中に持っ て い た 王権へ の 念願 を デ ー ヴ ァ ダ ッ タに付け込まれ て し まっ た, い わば

被害者

的な描かれ方が為 さ れて い る。 ま た ,後に王舎 城の 悲劇 として

有名

に な る父 王

殺害

の 場

は描 か れてい ない も重 要で ある。

 

 

在 位 中

帰仏前

or

時期

不 明

 

前 節の ような経

て 即

した阿

世は, マ ガ ダ国の 統 治者 として 君 臨 す る こ ととなる。 本 節で は王 が即

位後

か らブッ ダ と出 会い ,帰依 するまで の 期 間 と考え られ る用 例を

確認

してみ る。 た だ し,経典 中に王 の 年代 に関 する

写を欠い て お り, 時期の 決定が

た せ な か っ た用

節に含め て い る。

 

SN

 

3

2

4

1

, 

P

. 

82f

.) カー シ国の 領有 権を め ぐっ て

阿闍世

王 とコ ーサ ラ王の パ セ ー ナ ディ とが交戦 し,阿 闍世が勝 利 する。 その

い た ブッ ダは以

の ように

べ る。

rfij 

a

 

bhikkhave

 

M5gadho

 

Aj5tasattu

 

Vedehiputto

 

papamitto

 

papasahayo

papasampavafiko

 r巨

ja

 ca 

bhikkhave

 

Pasenadikosalo

 

kalyapamitto

kaly

  asah 互

yo

 

kaly

pasampavahko

 atl atafi ca 

bhikkhave

Pasenadikosalo

ima1p

 rattim 

duklchaip

 sessati  

parajito

 ti 「比丘

よ ,マ ガ ダ王で ヴェ ーデー

(4)

Society for the Study of Pali and Buddhist Culture

NII-Electronic Library Service Soolety  for  the  Study  of  Pall  and  Buddhlst  Culture

18      パ ーリ学 仏 教 文 化 学

 

い を

ち, 悪 し き朋 友 を持っ て い る。 そ して 比丘達 よ, コ ーサ ラ 王

 

セ ー ナ ディ は, 善き盟 友を持ち ,善き連 れ合い を持 ち,善き 朋友を持っ

 

て い る。 比丘達よ,

日の とこ ろ は, 打ち負か され た コ ーサ ラ 王パ セ ー

 

ナ ディ が

今晩

しみつ つ 床につ くで あろ う, と。 」 (

p

. 

83

) 引

用文 中

る阿 闍世王 の

し き盟

と は,

註釈

が 指

する通 りデ ー ヴァ ダッ タの こ とで あ る と解す る の が 妥 当で あろ う(5>。 し た が っ て , こ の エ ピ ソー ドの時期 は, 阿 闍 世 王の 帰 仏 前 と考え るこ と が で きる。 ま た次の

 

の用 例で は, こ の

 

く形で

世王 が再 挙 兵し, 今

は コ ー サ 勝 利 す る。 パ セ ー ナ ディが阿 闍世 を生 け

りに した後で

解放

す る

が , 以

の よ うに

か れてい る。

 

SN

3

25 (

1

, 

PP

83

85}

atha  

kho

 rafifio 

Pasenadikosalassa

 etad  ahosi . 

kific

巨 ’

pi

 

kho

 my5yam  rAj 

a

Magadho

 

Aj

 atasattu 

Vedehiputto

 adubbhantassa  

dubbhati

 atha  ca 

pana

me  

bhagineyyo

 

hoti

. 

yaM

 ntina ’

ham

 rafifio 

Magadhassa

 

AjEtasattuno

Vedehiputtassa

 sabba

hatthikAyam

 

pariy5diyitv5

 sabbam  assak 巨

yam

pariyadiyitv5

 sabba rathakAyam  

pariy

diyitv

亘 sabbam  

pattik

yam

pariy5diyitv

jivantam

 eva nam  essajjeyyan  ti. atha 

kho

 r勾巨

Pasenadikosalo

rafifio  

M5gadhassa

 

Aj

巨tasattuno  

Vedehiputtassa

 sabbam  

hatthik

yam

pariy5diyitva

pe

jivantam

 eva  nam  ossajji. 「さて コ ーサ ラ王 パ セ ー

ナ デ ィ に この こ とが生 じたの だ よ。 『た と え こ の ー デ ー ヒー の息 子の ア ジ ャ ー タ サ ッ トゥが害さ ない 私を害す る と し て も, し か しな が ら,

私に とっ て の お い とな る。

はマ ガ ダ王 で ヴェ ー デ ー ヒーの

の アジャー タ サ ッ トゥの全て の象部 隊 ・騎 馬部 隊 ・戦 車 部 隊 ・歩兵 隊を没収 し て か ら,こ の

を ま さに 生 き た ま ま放っ て や っ て は どうだろ うか 。』と。 さて コ ー サ ラ王パ セ ー ナ ディ はマ ガ ダ王で ヴェ ー デー ヒーの 息 子の ア ジ ャー タ サ ッ トゥの全て の

象部 隊 (

騎 馬部隊

N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(5)

      パ ーリ仏典に お け る阿 闍

tH

:王      

19

車部 隊 ・歩 兵 隊

を没

して か らこ の もの を ま さに生 き たまま放っ たの だ よ。」 (

P

. 

84

> パ セ ー ナが 阿閣 世を解 放 したの は,

親戚

関係が あっ た こ と に起 因す る。

 

MN

 

35

 

CUIasaccakasutta

1

, 

p

230f

 

ブッ ダ とサ ッ チャ カプ ッ タ との 対論 中, 強

つ 王 の

と して,パ セ ー ナ デ ィ と阿闍世の 名が挙が る。

  MN

 

88

 

Bahitikasutta

II

, 

p

116

) 〜

期 不 明

 

ア ー ナン ダの説 法に 感 激 したパ セ ーナデ ィ が, 阿 闍世 よ り贈 ら れ た外衣を ア ーナ ン ダに

施 し よ う とす る。

 

SN

 

20

8

II

, 

p

267

£

 

ブッ ダに よ る比丘 達へ

阿闍世

王 が リッ チャ ヴィ

攻 撃

す るこ とを うか が っ て い るこ とが

示 され る(6>。

   

位 中 (

帰仏後)

 

まで に

写さ れ るよ うに マ ガ ダ国王 と して国を統 治 して い た阿 闍世 は, カ ッ ティ カ月の満 月の夜にブ ッ ダを訪 問 し,帰 依 するこ ととなる。 場面 の

詳細

は 「沙

」 で

か れ る とお りで あ り, 次 章で 個 別に検 討す る。

で は

と看 做 し得 る用例を収 集 し て み る。

  AN

4

188

voL  

II

, 

P

181f

} 阿闍世王 が, ブッ ダに対 し不遜な発言を

したマ ン ディ カ ー 息 子 を叱責す る。

evalp vutte  raja 

M

gadho

 

Aj

tasattu

 

Vedehiputto

 

kupito

 anattamano

Upakalp

 

Ma

dik

putta

etad avoca :

y

五va 

dhalpsl

 v百

yalp

 

lopak

irakad

言rako

y5va

 mukharo  

y

巨va 

pagabbho

 

yatra

 

hi

 n互ma  ta

Bhagavanta

arahata

(6)

Society for the Study of Pali and Buddhist Culture

NII-Electronic Library Service Soolety  for  the  Study  of  Pall  and  Buddhlst  Culture

20        パ ーリ学 仏 教文 化学

 

tva addasan  ti. 厂こ の

わ れた マ ダ 王 ヴ ェ ー デ ーヒ ーの息子

 

の ア ジャ ー タ サ ッ トゥは, 怒 り, 不 満の 気 持を持ちつ つ マ ンデ ィ カ ー

 

息子の ウパ に こ の こ とを言っ た。 『あ あ こ の 製 塩 業 者 息 子無 遠

 

ま り, 口

な さ

ま り, 無謀さ極ま る。 とい うの も,阿羅漢で あ り

 

正 し く完 全に悟っ た

であ るかの 尊 師に攻 撃で き ると考え る と は。 ウパ

 

カ よ, 君は去れ, 消え よ。 私は君に会わ ない 。 』 と。 」

p

182

) 王の 怒りは,王 自身のブ ッ ダに対す る傾 倒

合い の

さ を表 して い る と考え る。 次に挙 げる

2

例は, いずれ も阿 闍世王の

国征服 に対す る意識の高さ を 示 してい る。

 

MN

 

108

 

Gopakamoggallanasutta

III

 

PP

7

15)

eka samaya 1 

Anando

 

R

j

 agahe  viharati  

Veluvane

 

Kalandakanivfipe

acirapa 血

ibbute

 

bhagavati

. 

tena

 

kho

 

pana

 samayena  r5jE 

M5gadho

 

AjatasattU

Vedehiputto

 

Rajagaharp

 

patisarpkhdrapeti

 rafiiio 

Pajjotassa

 

5sarpkam

ino

. 「あ る時, 尊 師が涅 槃 して 間 も ない 頃 に, アー ナ ン ダは ラ ー ヴ ェ ール ヴァ ナ に ある カ ラ ン ダカ ニ ヴァ ーパ に おい て過 ご して い た。 と こ ろでその

マ ガ ダ王 で ヴ ェ ーデー ヒーの息子の ア ジャ ー タサ ッ トゥ はバ ッ ジ ョ ータ王 を疑っ て , ラー ジャ ガハ を

再建

築させ る。」 (

p

7)

バ ッ ジ ョ ー タ 王 とは ア ヴァ ン ティ 国王であ り, 註釈に よれ ば阿

闍世

の父で あるビ ン ビサー ラ王 と友人

係にあっ た ら しい 。

  DN

 

16

 

MahAparinibbdnasutta(

II

 

PP

72

76

)[=

AN

720

IV

, 

PP

. 

17

21

浬 槃 経 」 の 冒頭

で, 阿

世が ヴ ァ ッ ジ国を

圧 した い と

えて い る

場 面

か れ る。 王は大 臣の ヴァ ッ サ カ ー ラをブッ ダのも とへ 遣わ し, ヴァ ッ ジ 国を制 圧す る こ とが可

か ど うか尋ね させ る。 ブッ ダは ヴ ァ ッ ジ国の 人々 が 七不 衰 退 法を実 践 して い るう ち は

不可

能 との

え を返す。

 

DN

 

16

 

Mahfiparinibb

inasutta

II

, 

PP

. 

164

166)

N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(7)

      パ ーリ仏典に おける阿闍世 王      

21

涅 槃

」 の

末 部で , ブ ッ ダの

を受 けた阿 闍 世が, マ ッ ラ族に対 し

使者

り,

仏舎

利の 分 骨 を要 求 す る。 首 尾よ く分 骨を受 け た 王 は, ラー ジャ ガハ 仏塔 く る

4

小結 (

1

一(

3

 

以上の 結果か ら,

pali

聖典に お け る

阿闍世

王 の

かれ方の 特 徴 として,

2

指摘

す るこ とがで きる。

防護

あるい は領 土

大へ の

欲の

姿勢

で ある。 上 の用例で は,

         

の用 例がそれを示 し, した がっ て 王の

帰仏

の 前後い にも

られ る

姿勢

で ある こ とが分か る。

二 は, 特に帰 仏

に お ける ブ ッ ダに対す 尊敬 信 頼の 態度で あ る。 そ して こ の様 にブッ ダに信

を置 く直 接の きっ か け を描 くの が ,次 章に て扱 う

pali

「沙門 果経」 で あ る。

2

pali

お け る阿 閣

沙 門果 経

 

上 述 した とお り, 「

門果経

」 は,阿 閣 世王 によ るブッ ダへ の訪

を きっ か け と し た, 王 の 改 心 ・

帰依

あ る 。 経 中で は, ブッ ダへ の問答 を通 じて王が帰 仏す る場面が , 六師外道 の教 説紹 介を交えっ つ か れて お り, 経を読み ゆ くこ とで , 王 の 心

の様々 な側 面 やその 変遷を 明 らかにす る こ とがで きる。 以下, 経の 冒頭部か ら

め,

に王 の 心理 状況を表す 発 言 の 箇所 の み を抽 出し,適宜解 説を加 えて み るく7)。

§

1

阿闍世 王 はカッ テ ィ カ月の

月の

, そ の夜の

々し さ に

感嘆

しつ つ,     大臣 に話し か け る。

karP

 nu  

kh

’ ajja samapam  va 

brahmarPam

 va  

payirup5seyy

互ma  

yaM

 no

payirup5sato

 cittarp 

pasideyya

 

ti

 

「今 日 そ のば我々 の心 が

に なる よ う な , どの

門 また は婆 羅 門の も と

るの が よい で あろ う

(8)

Society for the Study of Pali and Buddhist Culture

NII-Electronic Library Service Sooiety  for  the  Study  of  Pali  and  Buddhist  Culture

 

22

       パ ー仏 教 文 化 学 王 を ブ ッ ダへ 訪 問へ と突き

か した動機は , 心の

澄さの

獲得

を求め て で あ るこ と が分か る(8)。

§

10

 

王 はジー

ァ カ によっ て

推挙

さ れた ブッ ダに対 面 すべ く,ジー ヴァ カ

  

のマ ン ゴ ー園へ と赴くが 途

でジー ヴァ カ を疑う。

kacci

 marp  samma  

Jivaka

 na vaficesi?

kacci

 mam  samma  

Jlvaka

 na  

palambhesi

kacci

 ma  samma  

Jivaka

 na  

paccatthik5nam

 

desi

katharTi

 

hi

 n巨ma  t盃va mahato

bhikkhusamghassa

 a(#

dhate1as

且nam  

bhikkhusat

五na n ’

eva  

khipitasaddo

bhavissati

 na ukl

fisitasaddo

 na nigghoso  ti? 「おい ジ ー ヴァ カ よ,

欺 い てい るの で はない か。 私を だ ま して い るの で はない か 。 私を

に差 し

してい るの で はない か。 一 体 ど う して

1250

人 もの 比丘か ら な る大 比 丘僧団 に, く しゃ みの 音,咳

が まっ た く生じな い こ とが あ ろ うか 。」

§

12

 

ブッダと対 面 した王 は挨

す る よ り

に感 嘆の声 を あ げる。 ‘

iminE

 me  upasamena  

Ud

yibhaddo

 

kum

巨ro samann 巨

gato

 

hotu

 

yen

’ etarahi

upasamena  

bhikkhusarpgho

 samannagat 。’ ti.‘agam 訌

kho

 tvam  maharaja

yath5peman

ti?‘

piyo

 me  

bhante

 

Udiyibhaddo

 

kum5ro

. 

imin

me  

bhante

upasamena  

Ud

yibhaddo

 

kum5ro

 samann 巨

gato

 

hotu

, 

yen

etarahi upasamena

bhikkhusappgho

 samannagato ’ ti. 「『

い ま比 丘 僧 団が 具 えて い る静 寂 さ, こ の 静 寂 さ を私の 息 子の ウ ダ ー イバ ダ が 具 え ほ しい 。』 と。『大王 よ,

愛 情

の ま まに , 赴い たの だ ね。』 と。 『尊

よ,

の 息 子の ウ ダ ー イバ ッ ダは

しい 。 尊 師よ, い ま比丘僧 団が具えて い る

寂 さ, こ の静 寂 さ を 私の 息子の ウダーイバ が 具え て ほ しい。』 と。」 王 に は ウ ダ ー イバ ッ ダ とい う名の 王 子 がい た。 王 の 最

の 発 言は,

ま りか N工 工一Eleotronio  Library  

(9)

      パ ーに お け る世 王       

23

えっ た比丘

団を み て 思わず 発 した もの

ud5na

で あ り, 引き

く会 話 内 容か ら も, 王子 に対 する王の 深 い

愛情

の有様が 見て とれ る。

§

14 

ッダへ

多様

指 摘 た 後 , 沙門で あ

  

る こ との果報を尋ね る。

ditth

eva  

dhamme

 sanditthika sippaphalarp  upajivanti , 

te

 

tena

 att巨narp

sukhenti  

piOenti

 mtit巨

pitaro

 sukhenti  

pipenti

 

puttadara

sukhenti  

pipenti

mitt 巨macce  sukhenti  

pipenti

 samarpabrahmarpesu  uddhaggika

daltkhi4a

pati

h

penti

 sovaggika sukkavip 互

ka

saggasaipvattanikam . sakk5  nu

kho

 

bhante

 evam  eva (9)

ditth

eva  

dhamme

 sanditthikam  s巨mafifiaphala

pafifiapetUn

’ ti ? 「彼 らは ま さに

に お い て 目に 見 え る

能の 結 果 に よっ て 生

し, それ に よっ て 自分 自身 を 安 楽に し満 足 さ せ , 父 母 ・妻 子 ・盟友や仲 間を安楽に し, 満足 させ , 沙門 ・婆 羅 門 , 上 向 きで , 天界に

し,安 楽 な報い を

し, 天界へ の

生 を有す施

え る。

尊 師

よ, ほ かな らぬ こ の よ うに , ほか な らぬ現 世で 目に見 え る沙門 で ある こ との 結 果を示す こ とができ る で あろ うか 。」 (LO 王の

問の 主眼は 「沙 門生

をお くる こ とに よ る利 点の 有無」 で ある。 他 方, 質 問の主 題部の 直 前に は, 他の 職 業に従事す る在 家者の 側か ら沙 門 ・

られ

効 力是認 発 言存 在 王 が 当時 ブ ラ ズム

会の

伝統

に則っ た考え方を

して い た こ とが分か る 。

§

17

 

六 師 外道の所

する 王 の

evam  eva  

kho

 

bhante

 

PUrapo

 

Kassapo

 sanditthika s5ma 笳 aphala

puttho

samiillo akiriyalp  vy巨

k

百si. 

tassa

 mayha

bhante

 etad ahosi :‘

kathalp

 

hi

 n亘ma m 巨

diso

 samapa 耳i v巨 

brEhmarparp

 v5

ite

 vasanta apas 互

detabba

ma 鰤 eyya ’

(10)

Society for the Study of Pali and Buddhist Culture

NII-Electronic Library Service Soolety  for  the  Study  of  Pall  and  Buddhlst  Culture

24       パ ーリ学仏 教 文化 学

 

ti

 

「尊 師よ, ほ か な らぬ こ の よ うに, プ ー ナ ・

 

る沙 門で あ るこ との 結 果を尋ね られ な が ら,

業の

無 作 用を答え たの

 

だ よ。

尊 師

よ, その よ うな私に こ の こ とが

こ っ た。 『 っ たい ど う し

 

て私の

が ,

内で ご してい る

沙門

ま た は

婆羅

門が貶 されるべ

 

で あると

え よ うか。』 と。」

 

王 はブッ ダに対 して 沙 門で あるこ との 果報 を問うと同時に, まず王 自身が これ まで に聴 聞 した 六

師外

道の 所 説を述べ る よ うに 求め られ る。 王 は六 師の 所説を

陳 した後, い

れの

に も不 満で あっ た とい う

自身

本音

を上記 引 用文の よ うに表 現 し, そ れに もか か わ ら

を六 師に伝 えるこ とな く その

を辞 したこ と をブッ ダに伝え る。 特に王の発言

の 『 』 内の個 所か ら, 王 に とっ て沙 門 ・

婆羅門

と は

精神

尊 重

で あっ た こ とが分か る。

§

§

36

, 

38

沙 門で あることの果

 

ブッダは王 に対 して ,沙 門 果とい う もの を数 段 階に分けて

明す る。 その

最初

の 段

は, 奴 隷や農 民が沙 門にな るこ と に よっ て,隷 属 的

分か ら社 会 的に尊 敬され る身分になる こ と を指

す るもの で る。 王 は ブ ッ ダか ら, 奴 隷 や領 内の 農 民が無 断で出家 し た場 合, その 男を連れ戻すか と

わ れ, 以下 の よ うに答え る。 ‘ no 

h

eta

bhante

. atha  

kho

 naM  mayam  eva  abhiv5deyy 巨ma  

pi

paccuttheyy

互ma  

pi

 

Asanena

 

pi

 nimanteyy 巨ma  abhinimanteyy 巨ma  

pi

 nam  civara −

pipdap5ta

−senfisana −

gil

盃na−

paccaya

bhesadi

 a−

parikkh

五rehi 

dhammikam

 

pi

’ssa

rakkhfivararpaguttim  samvidaheyyEm 巨’

ti

. 「

尊 師

よ, 断 じて こ の こ とはな い 。 むし ろほ か な らぬ

々 が

に挨 拶 も し, 立 ち あ が り も し, 座で もっ て迎え もす る で あ ろ う し, 彼を衣 ・ 食 事 ・坐臥 具 ・

医療

用の 薬の 用 意で もっ て

招待

も す るで あ ろ う し, 彼に ダル マ にか な っ た形で の 警 護 ・ N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(11)

パ ーリ仏 典に お け る阿 闍世

25

護 ・防護を 手配す る で あろ う。」

 

こ のよ うな 王の 発 言か ら は, 先の

§17

と同様に, 修

行者

が敬われるべ きで ある とい う意識が うか が わ れ る。

§

99

 

ッダの法

を聞き終 わっ た王が

懺悔 告 白

accayo  marp  

bhante

 accagama  

yath

b

la

yathfi

 m

halp

 

yath

akusalalp

 so

ham

 

pitarar

i 

dhammikarp

 

dhammarajariam

 

issariyassa

 

kdrarpa

 

jivita

 voropesim . tassa me  

bhante

 

bhagav

互accayarp  accayato  

patigamh

tu

yati

sarpvar 互

yE

 ti.’

違 反

し たの だ, 愚か者が, 道に迷 っ た者が,悪 人が 〔犯す

ように。 その よ うな私は, ダル マ に の っ とっ た もの で あ り, ダル マ の 王 た る 父

を, 王

を理 由に命 を

っ たのだ。

尊師

よ, 尊 師は その よ う な私の 反 を違 反 とし て受 け入 れ な さい

将来

にわ た る節制の た め に, と。」 (

P

85

) 王 はブッ ダ に対 し自らが 犯し た違 反 を告 白し, そ れ を受 け 入 れ る よ うに願 う。 そ して 王 の違反 とは, 王位を奪 うた め に父 王 を

殺害

した こ とで ある。 こ こ で は, まず,

前章

に見た用例 とは異 な り,

阿闍世

が 父 王 を殺 害 した こ とが 明 言 され て い る こ とが特 徴 的で あ る。 同

に,

殺害

さ れ た父王 が, 「 に則 っ た 王

現さ れてい る こ とも注目 して お き たい 。

3

結 (

pali

聖典

お け る 阿 闍

 

以 上,

2

章に わ た り

Pfili

聖 典に お け る阿

闍世

王 の 用 例 を

理 し た。 その

結果

阿闍世

王 の

かれ方に関 して 大 き く分 けて

2

つ の

視 点

を挙

るこ と が で き る。

1

つ 目は統 治 者と して の 王 の 態

で あ り, これ は領 土の 保 全 ・拡 大 の

姿勢

, あるい は国 内に お け る沙

婆羅門

す る尊敬 ・ 保 護 姿勢に

れてい 。 また

帰仏後

は,

沙 門

婆羅門

ッ ダに対 して

(12)

Society for the Study of Pali and Buddhist Culture

NII-Electronic Library Service Soolety  for  the  Study  of  Pall  and  Buddhlst  Culture

 

26

       パ ー学 仏 教 文 化 学

心 を

っ て い た こ とが明らかで あ り,

合に よ っ て は ブ ッ ダに対し他 国侵 攻の可

を尋ね る とい うよう なこと も あっ た よ うで あ る。

帰仏以前

   

領 土保 全 ・

大の

態度

ブッダと対 面      ↓

帰仏

後     

変化な し 沙 門 ・ 婆 羅 門一般の尊 重       ↓ ブ ッ ダを特 別に信 頼

 

次 に

2

つ 目 は 王位を得る ため に為 した 父 王 殺 しに 関わ る 問

で あ り,

Vin

  )

と 「沙

門果

経」

(§

99

)の

2

用例が

在す る。 前者は父王 の殺

が未 遂 に

わ りな が らも, 父か らの

譲位

け た こ とを

え るの に対 し, 後

で は 父 王の 殺 害が明言 さ れ, 同時に阿 闍世がその 殺 害を悔い て い る様子が

写 さ れ る。 た だ し, 註 釈

文献

をは じめ とす る後代の 文 献に見 られるよ う な, 父 王

殺害

の具体 的場面が描かれる こ とは な かっ た

 

4

p

i

註釈文献

お け

阿 闍

 

次 に

Pili

註 釈 文 献に 目を移 し, 阿

世の 用

討 し て み る。 とこ ろ で

註釈

文 献で 阿闍 世王 が言 及さ れ る場 合に は, 以 下 の

2

種パ ー ンが存 在 し て い る。 ・聖 典 中 事 柄ち な ん介 され たピ ソド に 阿闍世登 場 して くる場 合 →

4

.(

D

・ 語 釈 に際 して, 阿

闍世

代 表

的な例 と し て 引 き合 い に 出す 場合 →

4

.(

2

) 以

,上

記分

類に した が っ て節 を分 け,

資料

を見てい くこ と とす る。

1

エ ピソー ドに登 場 する阿闍世

 

こ の

型 は, タ イ トル に示 した通 り, ある 聖典

文句

にち なん だ エ ビ N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(13)

      パ ーリ仏 典に お阿 閣世       27 ソー ドが註 釈 中で 場 す る際に, その 登場人

と して阿闍 世が言 及 され るも の で ある。 文

性 質

上,

数の 説

んで い る

Ja

散 文や

Dhp

−a に多 く の用例を見る。 エ ピ ソー ドに つ い て は, 聖典 中に骨 子 とな る

素材

が見 出さ れ るもの が 存在す る一方 , 聖典 中に は用例を見ない もの もの ある。

後者

の 場合 に は,

註釈

作成

される以前のい

れか の 段 階でその よ う なエ ピソー ドが成 立 し,

註釈者

が そ れ を伝承 と して知 り得てい た

い 。

父王殺 害》  ⇒

Sv

 

I

 

pp

134

139

, 

Ja

 

338

 

Sv

の 用 例 は, 阿 闍世が ビ ン ビサ ー ラを幽

・加

し死に む まで の 状 況を詳

描写

して お り, い わ ゆる 「阿 闍世

」 の

材の

1

つ と考え られてい る〔ID。 

Ja

 

338

で は, 阿闍 世が胎 内にある時に, 王 妃の韋提 希に夫の 血を飲み たい とい 衝 動こ っ た点 父 王 が生 ま れ た阿闍 世 を溺

い た

な どが伝 え られ る。

デーヴァ ダッ タとの 交友 ・ブッ ダ殺 害へ の助 力

 

Spk

 

I

, 

p

77f

., 

Ja

 

26

241

438

542

, 

Dhp

−a 

I

, 

p

139

(ad  v

17

) , 

II

, 

p

164

ad v.

90>

III

, 

p

152

(ad v,

162)

Ap

a , 

p

123

 

仏す る以 前の 阿 闍世が デ ー ヴ ァ ダ ッ タ を崇

して い た とい う内容で あ り,

本稿

第 一 で 確 認 した聖

の記 述が土 台に あ る と

す る の が 妥 当で あ る。

セ ー ナ デ ィ との

戦争 》

 

Spk

 

I

, 

p

154

, 

Mp

 

V

, 

p

28

, 

Ja

 

239

, 

283

415

492

, 

Dhp

−a 

III

, 

p

259

(ad v.

20D

Spk

は先に見た  の 註 釈 箇所 で あ る(12)。 他の 用 例 も, 同

の 場

を よ り詳

くな どした もの である。

(14)

Society for the Study of Pali and Buddhist Culture

NII-Electronic Library Service Soolety  for  the  Study  of  Pall  and  Buddhlst  Culture

 

28

      パ ーリ学仏教 文 化学

ヴァ ッジ

征 服 心

 

Mp

 

IV

, 

p

15f

上 記  の 註釈 箇所

沙 門果 経

面 を よ り詳 細 に再説

 ⇒

Ja

 

150

530

《ジョーテ ィ カの

邸 を強 奪 》

 

Dhp

−a 

IV

, 

pp

221

223

 

富豪

の ジ ョ ー ティ カの 豪邸を, 即

位後

の 阿闍世が強 奪す る とい う内容の エ ピ ソー ドであ り,聖 典 中に は基 となる

素材

見出

さ れ ない 阿 閣世 王の悪 事 の 一とし て, 聖典よ り

の段 階で添 加さ れ た

承の 可 能 性があ る。 《モ ッ

ッ ラー ナ を

殺害

した盗 賊 を処罰

 

Dhp

−a, 

III

, 

p

66f

.(ad  w .

137

140

Ap

a , 

pp

241

243

 

直前

の用

と同

, 基 となる素材は 聖 典 中には存在 しない 。 目

が盗賊 に よっ て殺

さ れ た とい う伝 承は, 少な く とも

註釈期

に は存 在 して い た よ うで あ り(13〕, その

承 と阿

世 と が結び付け られ た結 果であ ろ うか。 次

る よ うに,盗賊の

罰は王の

務の

1

つ に数え ら れ る。 《自らの兄

のシ ー ラヴァ ッ トゥを殺そ う と す る

 ⇒

Tha

a 

II

 

p

257

 

Tha

 w

608

619

シ ー ラヴ ァ ッ トゥ に

す る偈で ある。 そ してその 箇所 に対す る註 釈 では, 彼が 阿闍 世王の兄 弟で あ り, 王 に よっ て 殺

され そ うに なる こ とが

え られ る(14)。

一結 集の場所 を僧 団に提

供》

 

SpI

P

10f

.,

It

−aI ,

P

32

 

聖 典 で ブッ ダの 遺 骨の 分

めた

  )

と相 俟っ て ブッ ダお よび N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(15)

      パ ーリ仏 典に おける阿 闍世王 仏 教僧 団に対す る信 仰心 を 示 す 用例で ある。 29

 

以上の 例を

め る と,註釈におい て紹介 さ れ るエ ピ ソー ドに は, 聖典に お い て述べ られ エ ピ ソー ドを肉付け あ るい は脚色 する形で よ り詳

写す る

傾 向

が強い ことが分か る。 す なわち,基 本 的に は聖 典に お い て描き出され てい る阿 闍世王 の 姿が 踏襲さ れ て い ると見る こ とがで きる。

   

に登場 する

阿闍世

 

次に, 第二の 類 型 と

現 した ,

語釈

に 登場す る阿

世の 用 例 を 見て い き た い。 こ こ に

め た用例はい ずれ も聖

典本文

で は阿

闍世

と は無

関係

註釈

する中で その 被 註釈 語が もつ イ メ象徴 的存 在 として 阿 閣世が紹介 さ れ るもの で ある。 したが っ て,註釈 に お け る阿 闍世に対 する評 価を よ り分か りや すい で読み取る こ とが で きる。 ・

Ps

 

III

, 

P

10f

mahat δatthena  sattlyutto agamiss 々ti mahat 互atthena  samyutto  

hutva

 

gato

bhaveyya

 sot5pattiphalarp 

pfipurpeyy5

 ti anho . 

kim

 

pana

 

yesa

 maggaphal 蚕na

upanissayo  atthi 

buddh

百na 卑 sammukhibhAve  

pi

 tesarp antar5yo  

hoti

 ti.且ma .

hoti

. na  

pana

 

buddhe

 

paticca

. atha 

kho

 

kiriyaparih

巨niy 巨v互

pfipamittat5ya

 v互

hoti

.−

P

pamittat

ya

 

hoti

 n訌ma :sace 

Ajatasattu

 

Devadatassa

 vacanarp  

gahetv5

pitugh

takamma

n巨

karissa

 

S

且mafifiaphalasutta

kathitadivase

 sotEpanno

abhavissa . tassa vacana

gahetv

pitugh5takammassa

 

katatt

pana

 n’ 五

hosi

evarp  

pfipamittat5ya

 

hoti

. 「大 い なる利 益 と結 びつ い てい たで あ ろ う と

は, 大 い なる利 益 と

びつ い た

となっ てか ら 赴い た者 とな り 預 流 果に

到達

す るで あ ろ う, とい う意

で あ る。 とこ ろで , ある

た ち に道 の結 果の基 盤が ある と して,

諸仏

に対

した場 合で も,

らに

道の

へ の 障 害 は生 じ るで あ ろ うか , とい う と, 『 , 生 じ る。』 し か し,

諸仏

を縁 と して で は ない い が

欠損

してい る か, あ るい は

し き

(16)

Society for the Study of Pali and Buddhist Culture

NII-Electronic Library Service Soolety  for  the  Study  of  Pall  and  Buddhlst  Culture

30

       パ ーリ学 仏 教 文 化 学

 

盟友が い るかによっ て生 じ るの だ よ。 … …悪 しき盟友がい るこ とに よっ

 

て生 じる とい うの は, も しア ジ ャ ータ サ ッ トゥが デー ヴァ ダッ タの こ と

 

ぼを

け取っ て か ら, 父

しの

い を

さ な け れば, 『

門果経

』 が

  られ たそ の に預 流になっ たで あろ う。 し か し,彼の こ と ば を受け取っ

 

て か ら, 父 殺 しの 行い を為 したが 故に, な ら な か っ た。

し き盟

が い

 

るこ とに よっ て こ の よ うになる。」 こ の個 所で は,

友 と交わ っ た こ とに よ り本

な らば 到 達で きる べ

しな かっ た

と して 阿

世王 の

名前

げられて い る。 同

記述

Mp

III

, 

p

406

に も

在 し(15),阿 闍 世王 は悪

交際

し,

を堕 した象

的存 在 で あっ た こ とが分か る。 た だ し, 上記引 用

で王 の

預流

果へ の 到 達を妨 げた 直接の原 因は父 殺 しで あ り こ の

pali

「沙 門果 経」 の

経 末

べ ら れ る ブ ッ ダの 言 葉 と一致 する。  次は父 母に対 し て不適 切なふ るまい を為した もの の とし て阿 闍世が挙げ られる例で る。 まず聖 典 本 文の 被 註 釈 箇所 を見て み る。

ANI

p

90

dvisu

 

bhikkhave

 miccha  

patipajjamano

 

balo

 avyatto  asapPuriso  

khatam

upahatarp  attanam  

pariharati

 savajj o ca 

hoti

 sanuvajjo vififiUnam  

bahufi

 ca

apufiiiarp 

pasavati

. 

katamesu

 

dvisu

rnatari  ca 

pitari

 ca. 「比丘達 よ

2

者に

対 して っ て 行 動 する 愚かで

昧で 正し くない 人は

己を破壊 され た もの ,打ち倒された もの と して 保 持 して い るの で あ り,分別あ る人々 に とっ て非 難され るべ きこ と ・責め られ るべ き こ と を伴 う者 とな り 多 くの 非福を 生み 出してい る。 い ずれの

2

者に対してか。 母 親 と父 親に対 し て で ある。」 こ の して 様 な註釈が施される。 N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(17)

      パ ーリ仏 典 における阿 闍 世 王      31 ・

Mp

 

II

 

p

159

mdtari  ca 

pitari

 ca ti 

Mittavindako

 viya  m 夏

tari

 

AjatasattU

 viya 

pitari

. 「母と 父 に対 して とは, ミッ タ ヴィ ン ダカ の よ う なの が母に対 し て であ り, ア ジ ャ ー タ サ ッ トゥの よ う なの が父に対 し て で ある。」  こ の 註釈 文が阿闍世の 父殺しを意 図 して い るこ と は い まで もない 。 こ の

な註

が為され る とい うこ とは, 阿闍 世王 は当時の イ ン ド, 少な く と も聖 典に登 場す る人

で, 父 殺 し を為 し た代 表 的な存在で あっ た こ とを 示 し て い る。

3

pali

聖 典と註 釈との違い

 

以上 ,本 章で確 認 した阿闍 世王 に関 する註釈の 記 述 と, 前

2

章で 見た聖 典 の記述 とを比較 し て み たい に指摘 し た通 り, 註 釈の 記述 は基 本 的に は聖 典の 記 述に則っ て, そ れ を敷 衍 し た よ う な形で 詳 述す る とい う形 式を と るこ とが

い 。 た だ し,阿 闍世が即 位に際し て為した父 殺 し に関し て は,若 干な が ら聖典か ら註釈へ 過程記 述発 展が見られ い る。 その 第 一 は父 殺 し の

であ る。

P

1i

聖 典で は, 「父 王 を

し よ う と し , 譲 位 を受け」 (

Vin

), 最 終 的に 「 ら し

「沙 門果 経」

と述べ ら れ てい たもの が , 註釈で は譲 位を受けた後, 父を幽 閉 ・

死に至 ら しめ る とい っ た よ うに 阿闍 世の 非 道ぶ りが よ り強調 さ れて い た。 そ し て第二 に, 聖典 (「沙 門果 経 」)で は,殺さ れ たの が 「ダル マ 王の 父」 と 表 現 されて い たの に対 し,註釈で は単に 「 」 が殺 害さ れ た とあ り,阿闍 世 王 は父殺 しの 象 徴 的存 在 と して 挙 げられて い る。 こ の 両 点に注 目す る と, 註 釈で は阿闍 世の 殺 父が聖典に比 し て よ り重 罪化 し て い る こ とが分か る。 とこ ろ で こ の よ う な阿闍 世の の 重 大化に つ い て は, すで に

1

平川

1971

亅が 指摘す ると こ ろで あ る。 「い れに して も阿

含経

で は, 阿

闍世

王 の 父

しの 罪は そ れ ほ ど重大

(18)

Society for the Study of Pali and Buddhist Culture

NII-Electronic Library Service Soolety  for  the  Study  of  Pall  and  Buddhlst  Culture

32

      パ ー学 仏 教 文 化 学

 

さ れて い ない お そ ら く歴

事実

と して も阿闍世王の 父 殺 し が そ れ程

 

重大な問題 になっ たの で はな か ろ う。 その こ と と, 律 蔵で五逆を犯 した

 

者を僧伽 か ら排 除す る こ と とは つ なが らない よ うで あ る。」 (

p

. 

7

 

含時代

重 大

さ れ な 阿闍 世 殺 父 , 宗 教 的な 重

 

罪 と して取 り上 げ たの は大乗 仏教で あ る」 (

p

9

) 【平 川 1971は,大 乗 仏 教 との 比 較父 の 重 罪

とい う

点を

けた が, 上で確 認 し た よ うに

Pfili

の註釈 文 献に お い て も同

向 が あ るこ とが分 か る。

5

. 王 の一

父 王殺 し

 

まで は,

Pfili

に 登 場 す る阿闍世王 の 用例を収 集 し, そ こ に見 られ る阿

世王

変遷

につ い て

確認

してき た。

本章

で は,

阿闍世

とし て の 側 面に注 目し,古代イ ン ドの 国王像に おける阿 闍世王の

位置

づ けに つ い て考 察 して みた い (16)

1

paii

聖 典に お ける国王

 

Ja

 

521

Tesakurpaja

− takaで は, 国を治め る

すべ き

事柄

50 偈

弱 に わ た り

か れ る。

Cf

.[

中村 1959

343

349

こ で ず 国

と し

に詠 わ れ る。

dve

 va  t互ta 

padak

互ni 

yesu

 sabba π

P

 

patitthitam

!aladdhassa  ca  

yo

 

l

bho

laddhassa

 anurakkha 皿

a

〃 「 , あ ら ゆ る こ との 根 底をな すほ か な ら ぬ

2

つ の こ と が ある。 す な わ ち, 未獲 得の もの の 獲 得で あ り,既 得の もの の 防護で ある。」 (

Ja

V

P

Il6

) 引 き

く偈の 内容か ら, こ こ で 挙 げ られる 「未獲 得既得 の もの 云々 」 とは N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(19)

      パ ーリ仏 典に おける阿闍世:F.        33 有能な大 臣 ・財 産 等の管理 の 重要

して い るこ とが分か る。 そ して

い て , 智 慧が

上の 力

bala)

で ある ことが

べ られた後, 王 は ダル マ を実践 すべ と がえ られ

dhammafi

 cara  mah5r5j  a m 蕊

tapitUsu

 

khattiya

1

idha

 

dhamma

caritv亘na

a sagga !

p

 

gamissasi

大 王 よ , 母 と父に対し て ダル マ を

実行

せ よ, 王族よ。 王 よ, こ の ル マ 実 行す れ, 天へ 行 くで あ ろ う 。 」 (

Ja

 

V

, 

p

123

同形 式で,

親族

・町

・国

すべ

実行

こ と が繰 り返 し詠わ れ強調さ れ る。 したが っ て これ らの 偶で 述べ られてい る理 想 の国王 とは, 能 力 的に は智 慧を

した

で あ り, かつ 人

登 用 ・

理 と い っ た

力に秀で た もの で あ る必要が あ る。 そ して具

的な治 世に際し て は, ダルマ 則っ た行い を実践 し な け れぼな ら ない こ とになる 。

   

古代イ ン ドの 王 とダルマ

 

前 節に見た通 り,

pali

聖 典に述べ られる国 王 の責務 とは, まさ しくダル マ の 践で あ っ た。 また先 行 研 究に よ れ ば, 同内容 の こ と が

PEIi

聖典 以外 に も当て は ま るの で あ り,イ ン ド正 統 派 ・非正統 派 文献を 問 わず, 王 はダル マ に基づ く支 配 ・王 権の 行 使が も と め られて い た こ とが分か っ て い る (

C

£ [中 村

1959

130

132

[山 崎

1994

p

28]

た だ し クシ ャ ト リヤ階級の長で ある 王 の 責 務に は

階級

す る者の そ れ とは異なっ た尺度が存 在 し て い た は ずで あ る(17)。 以下, 先 行研 究に 寄 りつ つ , 王 の 務め とし て挙 げら れ る もの の 一

認 して み るこ と とす る。

 

まず王 は人 民保

条件

に司 法

と徴 税

を与え られ てい る ([山崎

1994

108D

。 そ して その人民

保護

を 公平 無私の 立場で実 践す るため に は, 自身の 安全 を確保 し, 身 辺を警護 す る必 要がある。 その 結果, 側 近 ・

・王

(20)

Society for the Study of Pali and Buddhist Culture

NII-Electronic Library Service Soolety  for  the  Study  of  Pall  and  Buddhlst  Culture

 34      パ ーリ学 仏教文 化 学 い っ た本来な ら ば 王 を身近でサ ポー トすべ き 立 場の 者に さ え, 疑 惑の 眼を向 け る 必要が生 じる

[山崎

1994

ll3

。 ま た, 王 亡 き

に は

らの

即位

が約 束されて い る 王 子 は, 王 に とっ て警 戒す べ 存 在 あ り,

に よっ て は, 幽 閉 ・放逐な どの 手段で彼 ら を遠 ざ けて で も, 王の安全を

保 す る必要が あ る

[山崎

1994

p

. 

201f

.]) そ し に 王位を狙 う王子の

姿

は カ ニ

食ら う様子 に喩え られ るこ と が ある。

ArthaSastra

 

l

17

4

6

janmaprabhgti

 rajaputrEn  rakSet  

karkatakasadharmano

 

hi

 

janakabhakSa

r

laputr

h

 

te

互m

tasnehe

 

pitaly

 up 巨1p6udap4ah  

6rey

n’

iti

 

bhfiradvfijab

ら王

子 達監 視 す 。 と うい うの も, 王の 息

達は, カ ニ 性 質 持ち , 生 み の 親を食 ら う者で あるか らで あ る。 父 が

らに

愛着

た ぬ う ち に, 沈黙の刑 罰が あ る の が よ い , と バ ー ヴ ァ ージ ャ は

言 う

。 」 ま た, 他 国侵 略な ど に よ る領土の 拡大も王 の務め に数え られる。

Manusmrti

 

9

251

eva 珥

dha

 

i

i

 

k

i

 samyak  

kulvan

 mahipati り!

de

自巨n alabdharpl  

lipseta

互abdh 忌ca 

parip

layet

こ の , 王 は為 され るべ き諸 ダル マ を適 切に為 しつ つ 未 獲 得の 土地を獲得 し よ う とすべ きで あ り, 既 得の を 巡回警 護す べ 。」 先にみた

Jataka

 

521

と同じ 「既 得 ・未 得 」 とい う表 現が 使 用され て い るもの の こ こ で は

土の

拡大

が王 の

義務

と して

ら れて い るこ と が

か る。

 

さ て, 本 章で確 認 した古代イ ン ドに お ける王 の理想

・一般 像

で確 認 した阿 闍世王 の事

と比較 して み る に,

両者

には

致す る点が

N工 工一Eleotronlo  Llbrary  

(21)

      パ ーリ仏 典に お け る阿閣世モ      

35

在 するこ と に気づ く。

えば,

土 に

する

姿勢

にっ い て は, 帰 仏 前 後に

わ らず, 阿闍 世が コ ー サ ラや ヴァ ッ ジ と交 戦 した記述 と一致す る。 ま た,

世の代

的 事 績 と看 做 され る父王

しに

して も, ダル マ

文献

を見る限 り,想 像を絶 する よ うな非道 とい こ とで はな か っ た よ うであ る。 こ の

な 点 を踏ま え ると, 阿闍 世王 は古代イ ン ドの 国王の 一般 像か らは さほ ど逸脱 し た存在で は な か っ た の で あ り,

仏典

承 され る よ うな,

非道

に よっ て 悟 りへ 機 会 を失 っ た者とい う

評価

は, 国王の 一

に は そ ぐわ ない もの と い うこ とにな る。 (

3

) 法の 一元化とい う視 点

 

最 後に, 前

で見 た よ う な ,

文献間

に お ける国王

い につ い て考 察 し て み る。 こ の

題 に

して は , すで に

先行

指摘

す る法の 一 元 化 とい 視 点が有

となる。 まず

中村 1954

140f

は, 王 に は公人 と し て 守るべ き法 と私 人 と して 守 るべ 目 とが存 在 し,

で は

両者

散 説さ れ い るこ と を指

して い る。 また

2002

399f

1

は, デ ュ モ ン に よる

代イ ン ドの 宗 教

タ イ プの

2 分類

を う け た うえで, 以

3

点を

指摘

す る。 ・

ドに は出 家社 会 在家 社 会 で は , 異 なっ た価 値 尺 度が共存  して い た。 ・出 家 社 会 在 家合 す う発 想

た れ かっ た。 ・時代 変化 , 異なっ た

価値

1

つ の

価値

え られ る よ うになっ た 可能 性が あ るく19)。 以上の

3

点を阿

闍世

王の場

に適 用 して み る と,

齟齬

が よ り明

にな る。 す な わ ち , 王のダル マ と出家 者の説 くそ れは別 次元の もの で ある と い うこ とは,

典に て

人 と看做される阿闍世が クシ ャ トリ ヤ の ル マ に お い て は

特別視

に値す る

存在

で は なか っ た こ とを

認す る。 ただ し, 阿 闍世 は

参照

関連したドキュメント

また、チベット仏教系統のものとしては、フランスのド ルド ーニュにニン マ派の Dilgo Khyentse Rinpoche

第一章 ブッダの涅槃と葬儀 第二章 舎利八分伝説の検証 第三章 仏塔の原語 第四章 仏塔の起源 第五章 仏塔の構造と供養法 第六章 仏舎利塔以前の仏塔 第二部

仏像に対する知識は、これまでの学校教育では必

剥落箇所にも同様の矢が描かれていた可能性があり、正確な本数は復元できない。また弓 Masaru INOUE, Qizyl mural painting “conversion of King Mahā-Kalpina”and an icon

(3.Чулуун С., Энхтуул Ч., Батцоож Б., 2018, Булган аймгийн Баяннуур сумын нутаг дахь Цогтын цагаан байшингийн туурьт явуулсан археологийн

②立正大学所蔵本のうち、現状で未比定のパーリ語(?)文献については先述の『請来資料目録』に 掲載されているが

オーディエンスの生徒も勝敗を考えながらディベートを観戦し、ディベートが終わると 挙手で Government が勝ったか

То есть, как бы ни были значительны его достижения в жанре драмы и новеллы, наибольший вклад он внес, на наш взгляд, в поэзию.. Гейне как-то