• 検索結果がありません。

【Z会】古文-宇治拾遺物語の学習

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "【Z会】古文-宇治拾遺物語の学習"

Copied!
32
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

  是 これ も今は昔、 比 ひ 叡 え の山に ① 児 ちご ありけり。 僧たち、 ② 宵 よひ の つれづれ に、 「 い ざ 、 ③ かいもちひせん」と言ひけるを、この児心よせに聞きけり。 さり とて し出 い ださんを待ちて、寝ざらんも、 ④ わろかり なん ⑤ と思ひて、片 かた 方 かた に寄りて、寝たる よし にて、出で来るを待ちけるに、すでに、し出だ したるさまにて、 ⑥ ひしめきあひたり。 こ れ も 今 と な っ て は 昔 の こ と だ が、 比 ひ 叡 えい の 山( 延 えん 暦 りゃく 寺 じ ) に 稚 ち 児 ご が い た。 僧 た ち が、 宵 の 所 在 な さ に、 「 さ あ 、 ぼ た も ち を 作 ろう」と言ったのを、この稚児は期待して聞いた。 そうかといって 作 り上げるのを待って、 寝ないのも、 具合が悪か ろうと思って、 (部屋の) 片隅に寄って、寝た ふり をして、出来てくるのを待っていたが、もう 出来上がった様子で、騒ぎあっている。

「宇治拾遺物語」

  児のそら寝

(児とかいもちひ)⑴

LS1011HR101BZ–01

(2)

LS1011HR101BZ–02 宇治拾遺物語 直 前 が 心 内 文 や 会 話 文 の 終 わ り で あ る 目 印。 「 と 」 は 引 用 の 格 助 詞。 ここでは、 「さりとて……わろかりなん」が児の思ったこと(心内文) にあたる。 ⑥ ひ し め き あ ひ た り  ② の 仮 名 遣 い の き ま り が あ て は ま る。 「 ひ し め き あ ひ たり」の語頭の「ひ」はそのまま、 「あひたり」の「ひ」は「い」 と読み、現代仮名遣いでは「ひしめきあいたり」となる。 「ひしめき」 は カ 行 四 段 活 用「 ひ し め く 」 の 連 用 形。 「 あ ひ 」 は〈 …… し あ う 〉 と い う 意 味 の ハ 行 四 段 活 用 の 補 助 動 詞「 あ ふ 」 の 連 用 形。 「 た り 」 は 完 了の助動詞の終止形。 ① 児ありけり   古文では格助詞が省略されることが多いので、補って解 釈 す る と わ か り や す い。 こ こ で は、 「 児 」 と「 あ り け り 」 の 間 に 主 格 の格助詞「が」を補い、 「稚児 が いた」と訳すとよい。 「あり」はラ行 変格活用動詞の連用形。この動詞は「あら ・ あり ・ あり ・ ある ・ あれ ・ あれ」と活用する。他の活用の動詞は終止形の活用語尾がウ段音であ る が、 こ の 動 詞 の み 活 用 語 尾 が イ 段 音 で あ る こ と に 注 意。 「 け り 」 は 過去の助動詞の終止形。 ② 宵  「 宵 」 は、 古 文 で は 頻 出 な の で、 読 み 方 と 意 味 を 覚 え て お く。 読 み方は、 歴史的仮名遣いでは「よひ」であるが、 語頭以外の「は ・ ひ ・ ふ・へ・ほ」は「わ・い・う・え・お」と読むので、現代仮名遣いで は「よひ」は「よい」と書く。また、ここでの意味は、日が暮れてか ら夜中までの時間帯、つまり〈夜〉のこと。 ③ かいもちひせん   「かいもちひ」 は 〈ぼたもち〉 のこと。 「かいもちひ」 と「 せ ん 」 の 間 に 格 助 詞「 を 」 を 補 い、 「 ぼ た も ち を 作 ろ う 」 と 訳 す と よ い。 「 せ 」 は サ 行 変 格 活 用 動 詞「 す 」 の 未 然 形、 「 ん( む )」 は 意 志の助動詞の終止形である。 ④ わ ろ か り な ん  「 わ ろ か り 」 は、 形 容 詞「 わ ろ し 」 の 補 助 活 用( カ リ 活用)の連用形。本活用の連用形は「わろく」だが、助動詞に続くた め補助活用になる。 「な」 は助動詞 「ぬ」 の未然形だが、 この 「ん (む) 」 のような推量の助動詞が続くと、 強意を表す。 「…なん」の形で、 〈(き っと)…だろう〉という意味。 ⑤ と思ひて   「と思ひて (と思ふ) 」「とて」 「と言ひて (と言ふ) 」 などは、    ▼重要単語チェック▲ □宵=①夜   ②日が暮れてから間もないころ・宵 □つれづれ=①所在なさ   ②しんみりとしたさびしさ □いざ=さあ □さりとて=そうかといって □わろし=①よくない   ②みっともない   ③へたである □よし(由)=①理由   ②由緒   ③手段   ④縁   ⑤そぶり

■文法チェック

(3)

LS1011HR101BZ–03   こ の 児 ちご 、 さ だ め て ① お ど ろ か さ ん ず ら ん と ② 待 ち ゐ た る に、 僧 の「 も の 申 し さ ぶ ら は む。 お ど ろ か せ 給 たま へ 」 と 言 ふ を、 う れ し ③ と は 思 へ ど も、 た だ 一 度 に い ら へ ん も、 待 ち け る か と ④ もぞ 思ふ とて、今一声よばれて いらへんと、 念じ て寝たる程に、 「や、 ⑤ な 起こしたてまつり そ 。幼き人 は寝入り給ひにけり」と言ふ声のしければ、 あなわびし と思ひて、今一 度、 起 こ せ ⑥ か し と 思 ひ 寝 に 聞 け ば、 「 ひ し ひ し 」 と た だ 食 ひ に 食 ふ 音 の し け れ ば、 ず ち な く て、 無 む 期 ご の 後 に、 「 え い 」 と い ら へ た り け れ ば、 僧たち、笑ふこと、かぎりなし。 こ の 稚 ち 児 ご は、 ( 僧 た ち が 自 分 を ) き っ と 起 こ す だ ろ う と 待 っ て いたところ、僧が「もしもし。 目を お 覚まし なされ」と言うの を、 うれしいとは思うが、 (起こされて)たった一度で 返事をする のも、 ( 僧 た ち が ) 待 っ て い た の か と 思 う と い け な い と 思 い、 も う 一 度 呼 ば れ て か ら 返 事 を し よ う と、 我 慢 し て 寝 て い た と こ ろ、 「 お い、 お 起 こ し申すな。幼い人は眠ってしまわれたのだ」と言う声がしたので、 あ あ困った と思って、もう一度、起こしてくれと思って寝ながら聞くと、 「 む し ゃ む し ゃ」 と た だ 盛 ん に 食 べ る 音 が す る の で、 ど う し よ う も な く て、 ず っ と た っ て 後 に、 「 は い 」 と 返 事 を し た の で、 僧 た ち は、 笑 うこと、きりがなかった。

「宇治拾遺物語」

  児のそら寝

(児とかいもちひ)⑵

(4)

⑤ な 起こしたてまつり そ  「 な 」 は陳述(呼応)の副詞。終助詞「そ」と 呼応して程度の軽い禁止を表す。 この構文をカ変・サ変の動詞に当て は め る 場 合 は 未 然 形 が 用 い ら れ る の で 注 意 す る こ と。 ま た、 「 た て ま つる」は謙譲の補助動詞で、ここは「お起こし申すな」と訳す。   ○ な+連用形 (カ変・サ変は 未然形 ) +そ   →         程度の軽い禁止〈……してはならない(してくれるな) 〉 ⑥ 起こせ かし   「起こす」の命令形 「 起こせ 」 に、念押しの終助詞「かし」 が付いた形。 「起こしてくれ」と訳す。 ① おどろかさ んずらん   「おどろかさ」 はサ行四段活用動詞 「おどろかす」 の未然形。古文の「おどろかす」は〈起こす〉という意味の他動詞で、 現 代 語 と は 意 味 が 異 な る の で 注 意 が 必 要。 「 ん ず 」 は 推 量 の 助 動 詞 の 終 止 形、 「 ら ん 」 は 現 在 推 量 の 助 動 詞。 こ の 部 分 は、 「 起 こ す だ ろ う 」 と訳す。なお、次行の「おどろかせ給へ」は、自動詞であるカ行四段 活用動詞「おどろく」に尊敬の助動詞「す」の連用形+尊敬の補助動 詞「給ふ」の命令形が下接しているので、注意すること。 ② 待ちゐ たるに   歴史的仮名遣いの「ゐ・ゑ・を」を現代仮名遣いに直 すと、 「い・え・お」となる。 (ただし、助詞「を」は「お」に直さな い。 )よって、 「待ちゐたる」は「まちいたる」となる。 ③ うれし とは思へ ども   「と」は引用を示す格助詞。そのため、 「とは思 へ」は「と思ふ」同様に直前が心内文である目印である。会話文や心 内文の終わりは地の文の文末と同じ形をとるため、児の心内文である 「うれし」 も形容詞の終止形となっている。本文には児の心内文が多く、 「ただ一度……もぞ思ふ」 「今一声……いらへん」 「あなわびし」 「今一 度、 起こせかし」 で用いられている、 「とて」 「と、 念じて」 「と思ひ (て) 」 なども心内文の目印となる。なお、 「ども」は已然形接続の接続助詞で、 逆接の確定条件を表す。 ④ もぞ 思ふ   係り結びの法則。   ○ 係助詞「もぞ」の意味→ 心配 (係助詞「も」+係助詞「ぞ」 )   ○ 結びの語→ハ行四段活用動詞「思ふ」の 連体形 。係助詞「もぞ」は   〈 … す る と い け な い・ … す る と 大 変 だ 〉 と い う 心 配 の 意 味 を 表 す。 ここは、 「待っていたのかと 思うといけない 」と訳す。    ▼重要単語チェック▲ □さだめて=①きっと   ②(打消の語を伴って)決して(…ない) □おどろかす=①目を覚まさせる・起こす   ②気づかせる □おどろく=①目を覚ます・起きる   ②気づく □いらふ=返事をする □念ず=①神仏に祈る   ②我慢する □あな=ああ □わびし=①心細い   ②つらい   ③困った □ずちなし=①どうしようもない   ②つらい

■文法チェック

LS1011HR101BZ–04 宇治拾遺物語

(5)

LS1011HR102BZ–01   こ れ も 今 は 昔、 田 舎 ① の 児 ちご ① の 、 比 ひ 叡 え の 山 へ 登 り た り け る が、 桜 ② の め で た く 咲 き た り け る に、 風 ② の 吹きけるを見て、 ③ こ の 児 さ め ざ め と 泣 き け る を 見 て、 僧 ② の 、やはら寄りて、 「など、 ④ か う は 泣 か せ た ま ふ ぞ。 こ の 花 ② の 散 る を ⑤ 惜 し う お ぼ え さ せ た ま ふ か。 桜 は は か な き も の に て、 かくほどなくうつろひさぶらふなり。されども、さのみぞさぶらふ」と な ぐ さ め け れ ⑥ ば 、 ⑦ 「 桜 ② の 散 ら む は 、 あ な が ち に ⑧ い か が せ む 、 苦 し か ら ず。 わ が 父 てて ② の 作 り た る 麦 の 花 散 り て、 実 ② の 入 ら ざ ら む、 思 ふ が わ び し き 」 と 言 ひ て、 さ く り あ げ て、 「 よ よ 」 と 泣 き け れ ば、 う た て し やな。 これも今となっては昔のことだが、田舎(育ち)の 稚 ち 児 ご で、 比 ひ 叡 えい 山 ざん で修行していた稚児が、 桜が みごとに 咲いていた時に、 (そ の桜に)風が吹いたのを見て、この稚児がしきりに涙を流して泣いた の を 見 て、 僧 が、 そ っ と 近 寄 っ て、 「 な ぜ、 こ の よ う に お 泣 き に な る のですか。この花が散るのを惜しくお 感じ になられるのですか。桜は はかないもので、このようにすぐに散るのでございます。けれども、 それだけ(のこと)でございます」と慰めると、 (稚児は) 「桜が散る よ う な こ と は、 無 理 に ど う し よ う か、 い や、 ど う し よ う も な い( し )、 さ し さ わ り は な い。 ( た だ ) 私 の 父 が そ だ て て い る 麦 の 花 が( 風 で ) 散って、実が収穫できないだろう、と思うのが つらい のですよ」と言 っ て、 し ゃ く り あ げ て、 「 お い お い 」 と 泣 い た の で、 情 け な い こ と だ なあ。

宇治拾遺物語

  田舎の児、桜の散るを見て泣くこと

(6)

  ○ 未然形+ば → 順接の仮定条件 〈もし…ならば〉   ○ 已然形+ば → 順接の確定条件 〈…なので・…すると〉 ⑦ 「 桜 の … わ び し き 」  古 文 で は 主 語 が 省 略 さ れ る こ と が 多 い。 こ の 言 葉の話し手は明示されていないが、直前の僧の言葉に対する返答であ ること、登場人物が児と僧の二人であることから、児の言葉と判断す る。後の「よよ」も文脈から児の言葉と判断できる。 ⑧ い か が せ む  「 い か が 」 は 疑 問 の 副 詞 で、 連 体 形( こ こ で は 意 志 の 意 味を表す助動詞 「む」 の連体形 「む」 ) と呼応する。ここでの 「いかが」 は反語の意味。   ○ いかが…連体形 →〈どのように・どうして〉 (疑問)          〈どうして…か、いや、…しない〉 (反語) ① 田舎 の 児 の  格助詞 「の」 の働きに注意する。 「田舎 の 」 は連体修飾格、 「児 の 」は同格。 「田舎 の 稚児 で 、比叡山に登っていた 稚児 」と訳す。   ○ 主格 〈…が〉        →主語を示す。   ○ 連体修飾格 〈…の〉→下の体言を修飾することを示す。   ○ 同格 〈…であって〉→上下の語が同じものであることを示す。 ② 桜 の … 咲 き た り け る  こ の 格 助 詞「 の 」 は 主 格 の 働 き。 「 桜 が … 咲 い ていた」と訳す。後の「風 の 」「僧 の 」「花 の 」「桜 の 」「父 の 」「実 の 」 も同じ。 ③ この児さめざめと泣きける   古文では格助詞が省略されることが多い。 ここでは、 「この児」のあとに主格の「が」を補い、 「この稚児 が さめ ざめと泣いた」と訳す。 ④ かう   歴史的仮名遣いの「かう」は「こう」と読む。   ○ ア段 の音に「う」 「ふ」が続いた場合→ 「 オ段音+ー 」         (現代仮名遣いの表記は「□う」 ) ⑤ 惜しう   歴史的仮名遣いの 「 惜 を しう」 は 「おしゅう」 と読む。 「惜しう」 は、形容詞「惜し」の連用形「惜しく」のウ音便形である。   ○ 「 ゐ・ゑ・を・ぢ・づ 」 → 「 イ・エ・オ・ジ・ズ 」   ○ イ段 の音に 「う」 「ふ」 が続いた場合→ 「 イ段音+ュー 」        (現代仮名遣いの表記は「□ゅう」 ) ⑥ なぐさめけれ ば  「ば」 は接続助詞。直前の 「けれ」 は過去の助動詞 「け り」の 已然形 。したがって、この「ば」は 順接の確定条件 である。    ▼重要単語チェック▲ □めでたし=みごとだ・すばらしい・すぐれている □おぼゆ=①(自然に)感じる   ②思い出される   ③似る □あながちなり=①無理やりに   ②ひたむきに □わびし=①つらく切ない   ②心細い   ③やりきれない   ④つまらない □うたてし=①いやだ・情けない   ②気の毒だ

■文法チェック

LS1011HR102BZ–02 宇治拾遺物語

(7)

  今は昔、 丹 たん 後 ごの 国 くに に老尼ありけり。地蔵 菩 ぼ 薩 さつ は 暁 ごとに ありき 給ふとい ふことを、ほのかに聞きて、暁ごとに、地蔵見奉らんとて、ひと世界を ① 惑 ひ あ り く に、 博 ばく 打 うち の 打 ち ほ う け て ゐ た る が 見 て、 「 尼 あま 公 ぎみ は 寒 き に、 何 わ ざ し 給 ふ ぞ 」 と 言 え ば、 「 地 蔵 菩 薩 の 暁 に あ り き 給 ふ な る に、 会 ひ 参らせんとて、 かくありくなり」と言へば、 「地蔵のありか ② せ 給 ふ 道 は 、 我 ③ こ そ 知 り た れ 。 い ざ ④ 給 へ 。 会 は せ 参 ら せ ん 」 と 言 へ ば、 「 ⑤ あ は れ 、 う れ し き こ と か な。 地 蔵 の あ り か せ 給 は ん 所 へ、 我 を ⑥ 率 ゐ て お は せ よ 」 と言へば、 「我にものを ⑦ えさせ給へ 。 やがて 率て奉らん」 と言ひければ、 「これ着たる 衣 きぬ 、奉らん」と言へば、 「さは、いざ給へ」とて、隣なる所 へ率て行く。 今となっては昔のことだが、丹後国(=京都府の北部)に年老 いた尼がいた。地蔵菩薩は 夜明け(のうす暗い時間) ごとにお 歩き になるということを、ちらっと聞いて、夜明けのたびに、地蔵を 見申し上げようと思って、辺り一帯をさまよい歩いたところ、ばくち うちで( 賭 か け事に)うつつをぬかしている者が見て、 「尼君は寒いのに、 何をしていらっしゃる」と言うと、 (尼君は) 「地蔵菩薩が夜明けにお 歩きになるそうなので、お会い申し上げようと思って、このように歩 くのです」と言うと、 (ばくちうちは) 「地蔵のお歩きになる道は、私 が知っている。 さあ いらっしゃい。 会わせ申し上げよう」 と言うと、 (尼 君 は )「 あ あ、 あ り が た い こ と だ な あ。 地 蔵 の お 歩 き に な る 場 所 へ、 私を連れて いらっしゃれ よ」と言うと、 (ばくちうちは) 「私に(何か) 物を得させて下さい。 すぐに お連れ申し上げよう」と言ったので、 (尼 君は) 「この着ている着物を、差し上げましょう」と言うと、 (ばくち う ち は )「 そ れ で は、 さ あ い ら っ し ゃ い 」 と 言 っ て、 隣 に あ る 所 へ 連 れて行く。

「宇治拾遺物語」

  尼、地蔵を見奉ること

  ⑴

LS1011HR103BZ–01

(8)

⑥ 我 を 率 て  「 率 」 は、 上 一 段 活 用 動 詞「 率 る 」 の 連 用 形。 ま た、 歴 史 的仮名遣いの「ゐ」は「い」と読む。ひらがな表記の場合は、同じ上 一段活用「 居 ゐ る」と混同しないように注意する。   ○ 「 ゐ・ゑ・を・ぢ・づ 」→「 イ・エ・オ・ジ・ズ 」 ⑦ 我に えさせ給へ   「え」 は下二段活用動詞 「う (得) 」 の未然形。 「させ」 は 使 役 と 尊 敬 の 意 味 を 持 つ 助 動 詞「 さ す 」 の 連 用 形。 「 給 へ 」 は 尊 敬 の四段活用補助動詞「給ふ」の命令形。助動詞「さす」の意味は、通 常②の「す」と同じく、尊敬語とともに用いられると尊敬の意味が多 い が、 「 尊 敬 の 助 動 詞 + 尊 敬 語 」 は 尊 敬 語 の 二 重 使 用 で、 非 常 に 強 い 敬 意 を 表 す。 ② で は「 地 蔵 」 に 対 し て で あ っ た が、 こ こ で は「 老 尼 」 に 対 し て 強 い 敬 意 を 表 し て い る と は 考 え に く く、 「 我 に 」 と い う 動 作 の対象も示されていることから、 使役の意味で「私に得させて下さい」 と訳す。 ① 惑 ひ  「 惑 ひ 」 は 四 段 活 用 動 詞「 惑 ふ 」 の 連 用 形。 ま た、 歴 史 的 仮 名 遣いの「惑ひ」は「惑い」と読む。   ○ 語頭以外の「 は・ひ・ふ・へ・ほ 」→「 ワ・イ・ウ・エ・オ 」 ② あ り か せ 給 ふ  「 せ 」 は 助 動 詞「 す 」 の 連 用 形。 助 動 詞「 す 」 に は 使 役と尊敬の意味があるので、どちらかを判断する。ここでは、直後に 尊敬の補助動詞「給ふ」があるので、尊敬ととる。   ○ 「給ふ」などの尊敬語とともに用いられている→ 尊敬 が多い   ○ 単独 で用いられている→ 使役 ③ 我 こそ 知り たれ   係り結びの法則。   ○ 係助詞「こそ」の意味→ 強調   ○ 結びの語→ここでは、完了 ・ 存続の助動詞「たり」の 已然形 「たれ」 が結びの語となっている。 係助詞の中で、文末を已然形で結ぶのは 「こそ」のみ である。しっかり確認しておこう。 ④ いざ 給へ   「給へ」 は四段活用動詞 「給ふ」 の命令形。①で示した通り、 「給 へ 」は「給 え 」と読む。命令形「給へ」が「いざ」 「や」などの感 動詞に続いて用いられる場合は、直前に「来」 「行く」 「す」などその 場に適する語を補い、 敬意を添えて訳す。ここでは「博打」が「老尼」 を 招 い て い る の で、 「 さ あ い ら っ し ゃ い 」 な ど と 訳 す。 最 終 の 会 話 文 の「いざ給へ」も同様。 ⑤ あ は れ  ① で 示 し た 通 り、 「 あ は れ 」 は「 あ わ れ 」 と 読 む。 こ の「 あ はれ」は感動詞で、 「ああ」などと訳す。    ▼重要単語チェック▲ □暁=夜明け前のうす暗い時刻 □ありく=①歩く   ②動き回る □いざ=さあ・さて ・ どれ □おはす=①いらっしゃる   ②おありになる   ③おいでになる □やがて=①そのまま   ②すぐに

■文法チェック

LS1011HR103BZ–02 宇治拾遺物語

(9)

LS1011HR103BZ–03   尼、 喜 び て、 急 ぎ 行 く に、 そ こ の 子 に、 地 蔵 と い ふ ① 童 わらは あ り け る を、 それが親を知りたりけるによりて、 「地蔵は」と問ひければ、親、 「遊び に ② 往 い ぬ 。今、 ③ 来 な ん 」 と 言 へ ば、 「 ④ く は 、 こ こ な り。 地 蔵 の お は し ま す 所 は 」 と 言 へ ば、 尼、 う れ し く て、 つ む ぎ の 衣 を 脱 ぎ て、 取 ら ⑤ す れ ば、ばくちは急ぎて、取りて往ぬ。   尼 は、 地 蔵 見 参 ら せ ん と て ⑥ ゐ たれば親どもは 心得 ず、 ⑦ な ど こ の 童 を 見 ん と 思 ふ ら ん と 思 ふ ほ ど に、 十 ば か り な る 童 の 来 た る を、 「 く は、 地蔵よ」と言へば、尼、見るままに、是非も知らず、伏しまろびて、拝 み入りて、土にうつぶしたり。 尼は、喜んで、急いで行くと、そこの子に、地蔵という(名前 の)子供がいたのだが、その子供の親を(ばくちうちが)知っ ていたために、 「地蔵は」と尋ねたところ、親が、 「遊びに 行っている 。 まもなく、来るだろう」と言うと、 (ばくちうちが) 「さあ、ここです。 地蔵が いらっしゃる 所は」と言うと、尼は、うれしくて、つむぎの着 物を脱いで、取らせると、ばくちうちは急いで、取って行ってしまう。   尼は、地蔵を見申し上げようと思って(その場に)いたので親たち は 理解せ ず、 どうして この子供を見ようと思うのだろうと考えている と、 十( 歳 ) ほ ど で あ る 子 供 が 来 た と こ ろ、 ( 親 が )「 お い、 地 蔵 よ 」 と言うと、尼は、見るやいなや、我を忘れて、ころげ回り、拝みこん で、土にうつ伏した。

「宇治拾遺物語」

  尼、地蔵を見奉ること

  ⑵

(10)

す る。 「 ゐ る( 居 る )」 に は、 〈 座 る・ 存 在 す る・ 置 く・ 地 位 に つ く 〉 などの意があるが、ここでは、 〈(その場に動かずに)いる〉という意 味。また、同じ上一段活用で同じ読み方の「 率 ゐ る」と混同しないよう に注意すること。   ○ 「 ゐ・ゑ・を・ぢ・づ 」→「 イ・エ・オ・ジ・ズ 」 ⑦ など …思ふらん   「など」 は疑問の副詞。 ここでは現在推量の助動詞 「ら ん」の連体形と呼応して、 「どうして…思うのだろう」と訳す。   ○ など…連体形   →〈どうして〉 (主に疑問。反語の意もある) ① 童  読 み 方 が 重 要 な 語。 歴 史 的 仮 名 遣 い で は「 わ ら は 」。 次 の 法 則 に 従って現代仮名遣いに直すと「わら わ 」となる。   ○ 語頭以外の「 は・ひ・ふ・へ・ほ 」→「 ワ・イ・ウ・エ・オ 」 ② 往ぬ   「往ぬ」はナ行変格活用動詞の終止形。   ○ 活用→「 な・に・ぬ・ぬる・ぬれ・ね 」   ○ ナ変に属する語→「 死ぬ 」と「 往ぬ(去ぬ) 」の二語のみ ③ 来 なん   「来」はカ行変格活用動詞。 「来」は活用によって読み方が異 なるため、注意すること。この 「 来 」 は、完了・強意の助動詞「ぬ」の 未然形 「な」 に接続している。 「ぬ」 は連用形に接続する助動詞なので、 「来」は連用形。よって、 「きなん」と読む。   ○ 活用→「 こ・き・く・くる・くれ・こ(こよ) 」   ○ カ変に属する語→「 来 く 」の一語のみ ④ くは   「くは」は、 感動詞。相手に注意をうながすための呼び声で、 「さ あ」 「ほら」 「おい」などと訳す。また、①の歴史的仮名遣いの法則に より、 「くわ」と読む。 ⑤ 取ら すれ ば  「すれ」 は尊敬と使役の意味を持つ助動詞 「す」 の已然形。 この 「 すれ 」 は「給ふ」など他の尊敬語と一緒ではなく、単独で使われ ているので、使役の意味である。 (「取らす」で一語の他動詞とする考 え方もある。 ) ⑥ ゐ た れ ば  歴 史 的 仮 名 遣 い の「 ゐ 」 は「 い 」 と 読 む。 「 ゐ 」 は 上 一 段 活 用 動 詞「 ゐ る( 居 る )」 の 連 用 形。 ま た、 漢 字 表 記 と 意 味 に も 注 意    ▼重要単語チェック▲ □往ぬ=①行ってしまう   ②過ぎ去る   ③死ぬ □おはします=①いらっしゃる   ②おありになる   ③おいでになる □心得=①理解する   ②引き受ける   ③用心する   ④心得がある □など=どうして

■文法チェック

LS1011HR103BZ–04 宇治拾遺物語

(11)

  童、 ① すはゑ を持ちて、 遊び けるままに来たりけるが、そのすはゑ ② し て 、 手 す さ み の ③ や う に 、 額 を 掻 か け ば、 額 よ り 顔 の 上 ま で ④ 裂 さ け ぬ 。 裂 け た る 中 よ り、 え も 言 は ず ⑤ め で た き 地 蔵 の 御 顔、 見 え 給 ふ。 尼、 拝 み 入りて、うち見あげたれば、かくて立ち給へれば、涙を流して、拝み入 り参らせて、 やがて 極楽へ参りにけり。   さ れ ば 、 心 に ⑥ だ に も 深 く 念 じ つ れ ば、 仏 も ⑦ 見 え 給 ふ な り け る と 信 ずべし。 子供は、細いまっすぐな木の枝を持って、 遊び ながら来たとこ ろ、その木の枝で、もてあそぶように、額をかくと、額から顔 の あ た り ま で 裂 け て し ま っ た。 ( そ の ) 裂 け た 中 か ら、 な ん と も 言 い ようがない(ほど) 立派な 地蔵のお顔がお見えになる。尼は、拝みこ んで、 (地蔵を)見上げると、 このようにしてお立ちになっているので、 涙を流して、 拝みこみ申し上げて、 そのまま 極楽浄土へ参上(=往生) した。   そういうわけで 、せめて心にだけでも深く念じたなら、仏もお見え になるのだなあと信じるのがよい。

宇治拾遺物語

  尼、地蔵を見奉ること

  ⑶

LS1011HR103BZ–05

(12)

考えるとよい。 「めでたし」は、 「めでた く なる」なのでク活用である。   ○ 「し」 の音が 消えて いる→ ク活用 (例・高し→高 く なる)   ○ 「し」 の音が 残って いる→ シク活用 (例・美し→美 しく なる) ⑥ 心 に だ に も  「 だ に 」 は、 最 小 限・ 類 推 の 意 を 表 す 副 助 詞。 こ こ は、 最小限〈せめて…だけでも〉の意で、 「心にだけでも」と訳す。 ⑦ 見 え 給 ふ な り け る  「 見 え 」( ヤ 行 下 二 段 活 用 動 詞「 見 ゆ 」 の 連 用 形 ) +「 給 ふ 」( 尊 敬 の 補 助 動 詞、 ハ 行 四 段 活 用 動 詞「 給 ふ 」 の 連 体 形 ) +「なり」 (断定の助動詞「なり」の連用形)+「ける」 (詠嘆の助動 詞「けり」の連体形) 。 ① す は ゑ  歴 史 的 仮 名 遣 い の「 す は ゑ 」 は、 「 す わ え 」 と 読 む。 現 代 語 にない「ゐ・ゑ」の二字には、特に注意すること。   ○ 語頭以外の「 は・ひ・ふ・へ・ほ 」→「 ワ・イ・ウ・エ・オ 」   ○ 「 ゐ・ゑ・を・ぢ・づ 」→「 イ・エ・オ・ジ・ズ 」 ② す は ゑ し て  「 し て 」 は 識 別 が 必 要 で あ る が、 こ こ で は「 す は ゑ 」 と いう体言に続いているので、手段・方法〈…で・…を使って〉を表す 格助詞。   ○ 体言 +して→ 格助詞   ○ 連用形 +して→ 接続助詞   ○ 「し」 に「する」 の意 が含まれている→ サ変動詞の連用形 + 接続詞 「て」 ③ やうに   歴史的仮名遣いの「やうに」は、 「ように」と読む。   ○ ア段の音に「う」 「ふ」 が続いた場合→ 「オ段音+ー」         (現代仮名遣いの表記は「□う」 ) ④ 裂けぬ   「ぬ」は通常、接続によって識別する。 「裂け」は下二段活用 動詞で未然形と連用形が同形なので、接続の違いで識別することはで きない。ここは「裂けぬ」で文が終わっていて、係り結びもないため、 「ぬ」は終止形。よって、完了の助動詞「ぬ」の終止形である。 〈…て しまった〉の意で「裂けてしまった」と訳す。   ○ 未然形 接続→ 打消 の助動詞「ず」の連体形   ○ 連用形 接続→ 完了 の助動詞「ぬ」の終止形 ⑤ め で た き  「 め で た き 」 は、 形 容 詞「 め で た し 」 の 連 体 形。 形 容 詞 の 活用の種類を見分けるには、動詞「なる」を付けて、連用形に直して    ▼重要単語チェック▲ □遊ぶ=①楽しむ   ②詩歌・管弦などをして楽しむ   ③遊山する ④旅行をする   ⑤動き回る □めでたし=①みごとだ   ②立派だ   ③すばらしい   ④すぐれている □やがて=①そのまま   ②すぐに □されば=①そういうわけで   ②そもそも

■文法チェック

LS1011HR103BZ–06 宇治拾遺物語

(13)

LS1011HR104BZ–01   是 これ も 今 は 昔、 絵 仏 師 良 秀 と ① い ふ あ り け り。 家 の 隣 よ り、 火 出 い で き て、 風おしおほひてせめければ、逃げ出でて、大路へ出でにけり。人の書か ② す る 仏 も ③ お は し け り。 ま た、 衣 きぬ ④ 着 ぬ 妻 め 子 こ な ど も、 さ な が ら 内 に あ り けり。それも知らず、ただ逃げ出でたるをことにして、向かひのつらに 立てり。   見れば、すでに我が家に移りて、 煙 けぶり 、炎くゆりけるまで、 大かた 向か ひ の つ ら に 立 ち て、 眺 め け れ ば、 「 あ さ ま し き こ と 」 と て、 人 ど も、 来 とぶらひけれど、 騒がず。 「 ⑤ いかに 」と人言ひければ、 向かひに立ちて、 家の焼くるを見て、うちうなづきて、時どき笑ひけり。 これも今となっては昔のことだが、絵仏師良秀という者がいた。 家の隣から、出火して、風が(火を)あおって(火が)迫って きたので、逃げ出して、大通りに出てしまった。人が(注文して)書 かせている仏も(家の中に) いらっしゃっ た。また、着物を着ていな い妻や子なども、 そのまま 家の中にいた。それにもかまわず、 (良秀は) ただ逃げ出したのをよいことにして、 (道の)向かい側に立っていた。   見 る と、 ( 火 は ) す で に 我 が 家 に 燃 え 移 っ て、 煙 や 炎 が く す ぶ り 出 し た こ ろ ま で、 お よ そ 向 か い 側 に 立 っ て、 眺 め て い た の で、 「 大 変 な こ と だ 」 と 言 っ て、 人 々 が、 見 舞 い に 来 た が、 ( 良 秀 は 少 し も ) 騒 が な い。 「 ど う し た の か 」 と 人 が 言 っ た と こ ろ、 向 か い 側 に 立 っ て、 家 の焼けるのを見て、軽くうなずいて、時々笑った。

「宇治拾遺物語」

  絵仏師良秀

(良秀のよぢり不動)

  ⑴

(14)

① いふ   歴史的仮名遣いの「いふ」は「いう」と読む。 ここは四段活用 動詞「いふ」の連体形で、直後に「者」という体言が省略されている と考え、 「絵仏師良秀という者がいた」と訳す。   ○ 語頭以外の 「 は・ひ・ふ・へ・ほ 」→それぞれ「 ワ・イ・ウ・エ・ オ 」となる。 ② する   ここでは使役の助動詞「す」の連体形。助動詞「す」には尊敬 の 意 味 も あ る が、 「 給 ふ 」 な ど 他 の 尊 敬 語 と 一 緒 で は な く 単 独 で 使 わ れている場合は、使役の意味である。 ③ おはし   サ行変格活用動詞「おはす」の連用形。 「あり ・ をり ・ 行く ・ 来」の尊敬語である。ここでは、作者から「仏」に対する敬意を表し ている。 ④ 着ぬ   上一段活用動詞「着る」の未然形+打消の助動詞「ず」の連体 形。 「 ぬ 」 は、 あ と に 体 言「 妻 子 」 が 続 い て い る こ と か ら、 打 消 の 助 動詞「ず」の連体形だと判断できる。完了の助動詞「ぬ」の終止形な ら体言は続かない。 ⑤ いかに   疑問の副詞で、ここでは〈どう・どのように〉という状態に 対する疑問の意を表す。 「いかに」のあとに「し給ふ」 「したる(ぞ) 」 などの言葉が省略されていると考えられる。この「いかに」をはじめ、 「いかが」 「いかで」 「いかばかり」などの疑問を表す副詞は、 通常「い かにし 給ふ 」といった形で 連体形 と呼応する。    ▼重要単語チェック▲ □おはす=①いらっしゃる・おありになる       ②お出かけになる・おいでになる □さながら=そのまま・すべて □大かた=①およそ・だいたい       ②(下に打消の語を伴って)全く…ない □あさまし=①驚きあきれる   ②情けない   ③みすぼらしい □いかに=①どう・どのように   ②なぜ・どうして       ③なんとまあ

■文法チェック

LS1011HR104BZ–02 宇治拾遺物語

(15)

LS1011HR104BZ–03   「 ① あはれ 、 ② し つ る ③ せ う と く か な。 年 ご ろ は、 わ ろ く 書 き け る も の か な 」 と 言 ふ と き に、 と ぶ ら ひ に 来 た る 者 ど も、 「 こ は い か に、 か く て は 立ち給へるぞ。あさましきことかな。もののつき給へるか」と言ひけれ ば 、「 ④ な ん で ふ 、 物 の つ く べ き ぞ。 年 ご ろ、 不 動 尊 の 火 くわ 焔 えん を あ し く 書 きけるなり。今見れば、かうこそ燃えけれと、 心得 つるなり。これこそ、 せうとくよ。この道を立てて、世にあらんには、仏だによく書きたてま つ ら ば、 百 もも 千 ち の 家 も、 出 い で 来 き な ん。 わ た う た ち ⑤ こ そ 、 さ せ る 能 も お は せねば、物をも惜しみ 給へ 」と言ひて、あざ笑ひてこそ立てりけれ。   その後に ⑥ や 、良秀がよぢり不動とて、今に人々 めで あへり。   「ああ、大変なもうけものよ。 長年 、 下手に 書いてきたものだ な あ 」 と 言 う と き、 見 舞 い に 来 た 人 々 が、 「 こ れ は ど う し て、 こうして立っていらっしゃるのか。あきれたことよ。悪霊がとりつき な さ っ て い る の か 」 と 言 っ た と こ ろ、 「 ど う し て、 悪 霊 が つ く は ず が あろうか。 長年、 不動尊の火焔を 下手に 書いてきたのだ。 今見ると、 (火 は)こう燃えるのだなあと、 わかっ たのだ。これが、もうけだよ。絵 仏師の道に就いて、この世を生きるについては、仏さえうまく書き申 し 上 げ れ ば、 百 軒 や 千 軒 の 家 も、 ( 建 て る こ と が ) で き よ う。 お 前 た ちは、大した才能もおありでないので、物を惜しみなさるのだ」と言 って、あざけり笑って立っていた。   そ の 後 で あ ろ う か、 良 秀 の よ じ り 不 動 と い っ て( 評 判 に な り )、 今 も人々は 賞賛し あっている。

「宇治拾遺物語」

  絵仏師良秀

(良秀のよぢり不動)

  ⑵

(16)

① あはれ   この「あはれ」は形容動詞「あはれなり」ではなく、感動詞 である。感嘆や驚嘆などを表し、 「ああ・ほんとうに」と訳す。 ② しつる   サ行変格活用動詞 「す」 の連用形 「し」 +完了の助動詞 「つ」 の連体形「つる」 。「しつる」で〈でかした・うまくやった〉の意を表 す。 ③ せうとく   歴史的仮名遣いの「せう」は「しょう」と読む。   ○ エ段 の音に「 う 」「 ふ 」が続いた場合→「 イ段音+ョー 」   (現代仮名遣いの表記は「□ょう」 ) ④ な ん で ふ  「 で ふ 」 は、 エ 段 の 音 に「 ふ 」 が 続 い た 形。 こ の 場 合 も ③ と同様「イ段音+ョー」と読み、 「なんでふ」は「なん ぢ ょう」→「な ん じ ょ う 」 と な る。 こ の「 な ん で ふ 」 は 副 詞 で あ り、 〈 ど う し て … か、 いや…ない〉という反語の意味を表す。 ⑤ わ た う た ち こ そ … 物 を も 惜 し み 給 へ  係 り 結 び の 法 則。 「 お 前 た ち は …物を惜しみなさるのだ」と訳す。   ○ 係助詞「こそ」の意味→ 強調   ○ 結びの語 →文末にある尊敬の補助動詞「給ふ」の已然形「給へ」 。 ⑥ や  疑 問・ 反 語 を 表 す 係 助 詞 だ が、 こ こ で は 結 び と な る べ き 語( 「 あ ら む 」) が 省 略 さ れ て い る。 「 言 ふ 」「 聞 く 」「 あ り( あ ら む )」 な ど の 語が結びの時は、省略される場合があるので注意すること。    ▼重要単語チェック▲ □年ごろ=①長年の間   ②数年来 □わろし=①よくない   ②みすぼらしい   ③下手である □あし=①悪い   ②見苦しい・卑しい   ③不快だ   ④下手である □心得(こころう)=①理解する   ②引き受ける   ③用心する        ④心得がある □めづ=①賞賛する   ②珍重する   ③心がひかれる

■文法チェック

LS1011HR104BZ–04 宇治拾遺物語

(17)

LS1011HR105BZ–01   今 は 昔、 忠 ただ 明 あきら と ① い ふ 検 け 非 び 違 ゐ 使 し あ り け り。 そ れ が 若 か り け る 時、 清 きよ 水 みづ の 橋 の も と に て、 京 きやう 童 わらん 部 べ ど も と い さ か ひ を ② し け り。 京 童 部、 手 ご と に 刀 を 抜 き て、 忠 明 を た ち こ め て、 殺 さ ③ む と し け れ ④ ば 、 忠 明 も 太 た 刀 ち を抜きて、 御 み 堂 だう ざまにのぼるに、御堂の東のつまにも あまた 立ちて、向 かひあひたれば、内へ逃げて、 蔀 しとみ のもとを 脇 わき にはさみて、前の谷へをど り 落 つ。 蔀、 風 に し ぶ か れ て、 谷 の 底 に 鳥 ⑤ の ⑥ ゐ る や う に、 や を ら 落 ちにければ、それより逃げて ⑦ 去 い に けり 。   京童部ども、谷を見おろして、 あさましがり て、立ち 並 な みて見けれど も、すべきやうもなくて、 やみ にけりと ⑧ なむ 。 今となっては昔のことだが、忠明という検非違使がいた(そう だ) 。その人が若かった時、 (京の)清水寺の舞台造りの辺りで、 京童部(=京の無頼の若者たち)とけんかをした。京童部は、手に手 に刀を抜いて、忠明を取り囲んで、殺そうとしたので、忠明も長い刀 を抜いて、本堂の方向にのぼると、本堂の東の端にも 大勢 立ちふさが っていて、 (忠明と)向かいあったので、 (忠明は)本堂の中に逃げて、 蔀戸の下の方の戸を小脇にはさんで、前の谷へ飛びこんだ。蔀が、風 に押しとどめられて、谷の底に鳥が とまる ように、 静かに 降りてしま ったので、 (忠明は)そこから逃げて 行ってしまっ た。   京童部は、谷を見下ろして、 驚きあきれ て、立ち並んで見たけれど も、 どうしようもなくて、 (けんかは) 終わっ てしまったということだ。

「宇治拾遺物語」

  検非違使忠明、いさかひのこと

(18)

⑦ 逃げて 去に けり   「去に」は、ナ行変格活用動詞「去ぬ」の連用形。   ○ ナ変動詞の活用→「 な・に・ぬ・ぬる・ぬれ・ね 」   ○ ナ変に属する語→「 死ぬ 」「 去(往)ぬ 」の二語のみ ⑧ や み に け り と な む  「 な む 」 は 係 助 詞。 結 び と な る べ き 語( 「 言 ふ 」) が省略されている形である。口語訳では、この省略された「言ふ」を 補って「…ということである」 「…ということだ」とする。 ① 忠明と いふ   歴史的仮名遣いの「い ふ 」は、 「い う 」と読む。   ○ 「 は・ひ・ふ・へ・ほ 」(語頭以外)→「 ワ・イ・ウ・エ・オ 」 ② いさかひを し けり   この「し」は〈けんかを する 〉という意味で用い られているので、サ行変格活用動詞「す」の連用形である。   ○ サ変動詞の活用→「 せ・し・す・する・すれ・せよ 」 ③ 殺 さ む  助 動 詞「 む 」 に は、 様 々 な 働 き が あ る。 こ の「 む 」 は、 〈 … しよう〉という意志の意味である。 ④ しけれ ば  「ば」 は接続助詞。直前の 「けれ」 は過去の意味の助動詞 「け り」の 已然形 。したがって、この「ば」は 順接の確定条件 である。   ○ 未然形+ば→順接の仮定条件 〈もし…ならば〉   ○ 已然形+ば→順接の確定条件 〈…なので・…すると〉 ⑤ 鳥 の ゐる   「の」 は格助詞の 「の」 。ここでは、 主格 〈…が〉 の働き。 「鳥 の ゐる」は「鳥 が とまる」と訳す。   ○ 主格 〈…が〉       →主語を示す。   ○ 連体修飾格 〈…の〉→下の体言を修飾することを示す。   ○ 同格 〈…であって〉→上下の語が同じものであることを示す。 ⑥ ゐ る や う  歴 史 的 仮 名 遣 い の「 ゐ る 」 は「 い る 」、 「 や う 」 は「 よ う 」 と読む。 「ゐる」はワ行上一段動詞の連体形。   ○ 「 ゐ・ゑ・を・ぢ・づ 」→「 イ・エ・オ・ジ・ズ 」   ○ ア段 の音に「 う 」「 ふ 」が続いた場合   →「 オ段音+ー 」   (現代仮名遣いの表記は「□う」 )    ▼重要単語チェック▲ □あまた=①たくさん   ②非常に   ③たいして □ゐる=①座る   ②ある   ③地位につく   ④(虫・鳥が)とまる □やをら=静かに・そっと □去ぬ=①去る・行ってしまう   ②過ぎ去る   ③死ぬ □あさましがる=驚きあきれる・びっくりする □やむ=ものごとが途中で終わる・中止になる

■文法チェック

LS1011HR105BZ–02 宇治拾遺物語

(19)

LS1011HR106BZ–01   今 は 昔、 唐 もろ 土 こし に 荘 さう 子 し と い ふ 人 ① あ り け り。 家 ② い み じ う 貧 し く て、 今 け 日 ふ の食物絶えぬ。隣にかんあとうといふ人ありけり。それがもとへ、今 日食ふべき 料 れう の 粟 あは を乞ふ。   あ と う が い は く、 「 い ま 五 日 あ り て ③ お は せ よ 。 千 両 の 金 こがね を ④ 得 む と す 。 そ れ を 奉 たてまつ ら む。 い か で ⑤ か 、 や む ご と な き 人 に、 今 日 参 まゐ る ば か り の 粟 を ば奉ら む 。返す返すおのが 恥 はぢ なるべし」と言へば、 荘子のいはく、 「昨日、 道を まかり しに、後に呼ばふ声あり。返り見れば、人無し。ただ車の 輪 わ 跡 あと の ⑥ く ぼ み た る 所 に た ま り た る 少 水 に、 鮒 ふな 一 つ ふ た め く。 何 ぞ の 鮒 に か あ ら む と 思 ひ て、 寄 り て 見 れ ば、 少 し ば か り の 水 に、 い み じ う ⑦ 大 き なる 鮒あり。…… 今となっては昔のことだが、中国に 荘 そう 子 じ という人がいた。家が 非常に 貧しくて、 今日の食べ物もつきてしまった。 (荘子の家の) 隣にかんあとう(= 監 かん 河 か 侯 こう )という人がいた。その人のもとへ、今日 食べるつもりの粟を(欲しいと)求める。   あとうが言うには、 「もう五日たってから いらしてください 。(私は) 千 両 の 金 を 得 よ う と し て い る。 そ れ を 差 し 上 げ よ う。 ど う し て、 ( あ なたのような) はなはだ尊い 人に、今日 召し上がる だけの(わずかな 量の)粟を差し上げようか、いや、差し上げはしない。本当に私の恥 (になる)だろう」と言うと、荘子が言うには、 「昨日、道を 参り まし たところ、後ろから呼び続ける声がする。振り返って見ると、人はい ない。ただ車輪の跡のくぼんでいる所にたまっている少しの水 (の中) に、鮒が一匹ばたばたと暴れている。どういう鮒であるのだろうかと 思って、近寄って見ると、少しばかりの水(の中)に、非常に大きな 鮒がいる。……

「宇治拾遺物語」

  後の千金のこと

  ⑴

(20)

動詞の活用語尾ではないので注意すること。なお、すぐあとの「たま り たる 」も同じく存続の助動詞である。   ○ 連用形 接続→ 完了 の助動詞「たり」   ○ 体言 に接続→ 断定 の助動詞「たり」   ○ 性質や状態を表す漢語 に付く→形容動詞の活用語尾 ⑦ 大きなる   形容動詞「大きなり」の連体形。この「なる」は動詞や助 動詞ではなく、形容動詞の活用語尾である。 ① あり   ラ行変格活用動詞 「あり」 の連用形。ラ変動詞には、 基本形 (終 止形) の語尾が イ段の音 「り」 であるという特徴がある。この 「あり」 は、 連 用 形 接 続 の 助 動 詞「 け り 」( 過 去 の 助 動 詞「 け り 」 の 終 止 形 ) に接続しているため、連用形である。 ② いみじう   形容詞「いみじ」の連用形「いみじく」のウ音便形。連用 形に「じ」の音が残っているので、シク活用である。 ③ お は せ よ  サ 行 変 格 活 用 動 詞「 お は す 」 の 命 令 形。 「 来 」 の 尊 敬 語 で、 ここは「いらしてください」 「おいでください」などと訳す。 ④ 得むとす   「得」は下二段活用動詞「得」の未然形。 「む」は意志の助 動 詞 の 終 止 形 で、 「 得 よ う 」 と 訳 す。 「 と 」 は 格 助 詞。 「 す 」 は サ 行 変 格活用動詞の終止形。 「得むとす」は、 〈得ようとする〉の意である。 ⑤ いかで か …奉ら む  係り結びの法則。   ○ 係助詞「か」の意味→疑問・ 反語 。係助詞「か」は疑問と反語の意 味を持つが、ここでの「か」は、疑問の副詞「いかで」とともに用 いられ、反語〈…だろうか、いや、…ない〉の意を表している。     また、あとにある「何ぞの鮒に か あら む 」の係助詞「か」は、疑 問の意で用いられている。   ○ 結びの語→意志の助動詞「む」の 連体形 。  ⑥ くぼみ たる   「たる(たら ・ たり ・ たれ) 」は識別が必要。 この「たる」 は、四段活用動詞「くぼむ」の連用形「くぼみ」に接続しているので、 完了・存続の助動詞「たり」の連体形で、ここでは存続の意味。形容    ▼重要単語チェック▲ □いみじ=①非常に   ②すばらしい   ③ひどい □おはす=いらっしゃる(おありになる・おいでになる) □奉る=①お召しになる   ②召し上がる   ③お乗りになる      ④差し上げる □やむごとなし=①重大で、捨ててはおけない   ②身分が高貴である            ③はなはだ尊い □参る=①参上する   ②お召しになる   ③召し上がる □まかる=①(地方に)赴任する   ②退出する   ③死ぬ   ④参ります

■文法チェック

LS1011HR106BZ–02 宇治拾遺物語

(21)

……『 何 ぞ の 鮒 ぞ 』 と 問 へ ば、 鮒 の い は く、 『 我 は 河 か 伯 はく 神 しん の 使 ひ に、 江 がう 湖 こ へ行くなり。それが飛び 損 そこ なひて、この溝に落ち入りたるなり。 喉 のど 渇 き、 ① 死な むとす。我を助けよと思ひて、呼びつるなり』と言ふ。答へ て い は く、 『 我、 い ま 二、 三 日 あ り て、 江 湖 も と と い ふ 所 に、 遊 び ② し に 行 か む と す。 そ こ も て 行 き て 放 さ む 』 と 言 ふ に、 魚 の い は く、 『 ③ さ ら に そ れ ま で え 待 つ ま じ 。 た だ 今 日 一 ひと 提 ささげ ば か り の 水 を も て、 喉 を ④ う る へ よ 』 と 言 ひ し か ば、 さ て ⑤ な む 助 け し 。 鮒 の 言 ひ し こ と、 我 が 身 に 知 り ⑥ ぬ 。 さ ら に 今 日 の 命、 も の 食 は ず は、 生 く べ か ら ず。 後 のち の 千 の 金、 さ らに 益 やく なし」と ⑦ ぞ 言ひ ける 。   それより、後の千金といふこと、 名誉せ り。 ……『 ど う い う 鮒 な の か 』 と 尋 ね る と、 鮒 が 言 う に は、 『 私 は 河伯神(=川の神様)の使いで、江湖(=大きな川や湖)へ行 くのだ。それが飛びそこなって、この溝に落ち込んでしまったのであ る。のどが渇き、死ぬのであろう。私を助けなさいと思って、呼んだ の だ 』 と 言 う。 ( 私 が ) 答 え て 言 う に は、 『 私 は、 も う 二、 三 日 た っ て から、江湖という所へ、 行楽 をしに行こうとしている。そこに持って 行 っ て( 川 へ ) 放 そ う 』 と 言 う と、 魚 が 言 う に は、 『 け っ し て そ れ ま で待つことはできないだろう。ただ今日一杯くらいの水によって、 (私 の ) のどをうるおしなさい』と言ったので、 そのようにして助けたのだ。 鮒が言ったことを、我が身に思い知った。けっして今日の命は、もの を食べずには、生き延びることはできない。後の千の金は、まったく 利益 がない」と言った。   それから、後の千金ということが、 有名になっ た。

宇治拾遺物語

  後の千金のこと

  ⑵

LS1011HR106BZ–03

(22)

詞「ず」の連体形と解釈して「我が身に知ら ない 」などと訳さないこ と。 ⑦ と ぞ 言 ひ け る  係 り 結 び の 法 則。 ⑤ の「 な む 」 と 同 じ く、 「 ぞ 」 も 結 びの語が連体形になり、強調を表す係助詞。   ○ 係助詞「ぞ」の意味→ 強調   ○ 結びの語→文末の「ける」 。過去の助動詞「けり」の 連体形 である。 ① 死な む  「死な」 は、 ナ行変格活用動詞 「死ぬ」 の未然形。あとの 「む」 に引きずられて「死」+「なむ」と解釈しないこと。なお、ナ変に属 する語は、 「 死ぬ 」と「 往ぬ(去ぬ) 」の二語のみである。 ② 遊 び し に  「 し 」 は 識 別 が 必 要。 こ の「 し 」 は〈 行 楽 を す る 〉 と い う 意味で用いられているので、サ行変格活用動詞「す」の連用形である。   ○ 「し」の部分に「 する 」という意味が含まれる→サ変動詞の連用形   ○ 連用形 に接続している→過去の助動詞「き」の連体形   ○ 「し」を除いて も意味が通じる→強意の副助詞 ③ さらに … え 待つ まじ   「さらに」 「え」は、ともに呼応(叙述)の副詞。 ここでは、 副詞「さらに」と「え」が、 それぞれ打消推量の助動詞「ま じ」と呼応し、 〈けっして…できないだろう〉の意を表している。   ○ さらに…打消語 → 完全否定 〈まったく(けっして ・ 少しも)…ない) ○ え…打消語 → 不可能 〈…できない〉 ④ うるへよ   動詞「うるふ」には〈ぬれる〉という意の四段活用と、 〈う るおす・しめらす〉という意の下二段活用があるが、ここでは後者。 よって「うるへよ」は、この一語で下二段活用動詞の命令形である。 ⑤ さて なむ 助け し  係り結びの法則。   ○ 係助詞「なむ」の意味→ 強調   ○ 結びの語→文末の「し」 。過去の助動詞「き」の 連体形 である。 ⑥ 我が身に知り ぬ  この「ぬ」は、四段活用動詞「知る」の連用形「知 り」に接続しているので、完了の助動詞の終止形である。打消の助動    ▼重要単語チェック▲ □問ふ=①見舞う   ②尋ねる   ③訪れる □遊び=①行楽   ②管弦のあそび   ③狩り □益=①利益   ②ききめ □名誉す=有名になる

■文法チェック

LS1011HR106BZ–04 宇治拾遺物語

(23)

  昔、 晴 明 ① が 土 つち 御 み 門 かど の 家 に 老 い し ら み た る 老 僧 ② 来 た り ぬ 。 十 歳 ば か り な る 童 わらは べ 二 人 具 し た り。 晴 明、 「 何 ぞ の 人 に て お は す る ぞ 」 と 問 へ ば、 「 播 は り ま 磨 の 国 の 者 に て ③ 候 さうら ふ 。 陰 おん 陽 やう 師 じ を 習 は ④ ん 志 に て 候 ふ。 こ の 道 に、 こ と に 優 れ て お は し ま す 由 よし を 承 り て、 少 々 習 ひ ⑤ 参 ら せ ん と て 参 り た る な り 」 と 言 へ ば、 晴 明 が 思 ふ や う、 「 こ の 法 師 は か し こ き 者 に ⑥ こ そ あ る め れ 。 我 を 試 み ん と て 来 た る 者 な り。 そ れ に 悪 わろ く 見 え て は ⑦ 悪 か る べ し 。 こ の 法 師、 少 し ひ き ま さ ぐ ら ん 」 と 思 ひ て、 「 供 な る 童 は、 式 しき 神 がみ を 使 ひ て 来 た る ⑧ な め り 。 も し 式 神 な ら ば 召 し 隠 せ 」 と 心 の 内 に 念 じ て、 袖 そで の 内 に て 印 いん を 結 び て、 ひ そ か に 呪 じゅ を 唱 ふ。 さ て 法 師 に 言 ふ や う、 「 と く 帰 り ⑨ た ま ひ ね 。 の ち に よ き 日 し て、 習 は ん と の た ま は ん こ と ど も は 教 へ 奉 ら ん 」 と 言 へ ば、 法 師「 ⑩ あ ら た ふ と 」 と 言 ひ て、 手 を す り て 額 に当てて、立ち走りぬ。 昔、 晴明の土御門にある家に老い衰えた老僧がやって来た。 (老 僧は) 十歳ほどになる子どもたちを二人 従え ていた。 晴明が、 「ど のような人でいらっしゃるか」と尋ねると、 (老僧は) 「播磨の国の者 でございます。陰陽師 (の術) を学びたい志でございます。 (あなたが) この道(=陰陽道)に、とりわけ優れていらっしゃる旨をうかがって、 少々学び申し上げようと思って参上したのです」と言うので、晴明が 思 う こ と に は、 「 こ の 法 師( = 老 僧 ) は( 陰 陽 道 に ) 優 れ た 者 で あ る ようだ。私を試そうと思って来た者である。その者に(自分が) 劣っ て見えては よくない だろう。この法師を、少しもてあそんで(=から かって)やろう」と思って、 (晴明は) 「従者である子どもは、式神を 使 っ て 来 た よ う だ。 ( 二 人 の 子 ど も が ) も し 式 神 な ら ば 召 し 隠 せ 」 と 心 の 中 で 念 じ て、 袖 の 中 で 印 を 結 ん で( = 指 を 組 ん で 祈 り )、 こ っ そ り 呪 文 を 唱 え る。 さ て( 晴 明 が ) 法 師 に 言 う こ と に は、 「 早 く お 帰 り な さ い。 あ と で 都 合 の よ い 日 に、 ( あ な た が ) 学 び た い と お っ し ゃ っ ているようなことなどは(自分が)教えてさし上げよう」と言うと、 法 師 は「 あ あ、 あ り が た い( こ と で す )」 と 言 っ て、 手 を こ す り 合 わ せて額に当てて、立って走り去った。

「宇治拾遺物語」

  晴明の術くらべ

  ⑴

LS1012HR107BZ–01

(24)

宇治拾遺物語 ⑧ 来 た る な め り  「 な 」 は、 断 定 の 助 動 詞「 な り 」 の 連 体 形「 な る 」 が 撥 はつ 音便 「なん」 に変化し、 さらに撥音の 「ん」 が無表記になった形。 「め り」は推量・婉曲の助動詞の終止形。 「来たようだ」と訳す。 ⑨ 帰り たまひね   尊敬の補助動詞 「たまふ」 の連用形+完了の助動詞 「ぬ」 の 命 令 形。 「 た ま ふ 」 は 四 段 活 用 の 場 合 は 尊 敬、 下 二 段 活 用 の 場 合 は 謙譲の意を持つ。ここでは「たま ひ 」とあるため四段活用であること がわかる。 「ね」は連用形に接続しているので完了の助動詞。 「お帰り なさい」などと訳す。 ⑩ あらたふと   「あら」は感動詞。 「たふと」は、ク活用形容詞「たふと し」の語幹。形容詞の語幹は、 「あら」 「あな」などの感動詞の下に用 いて、感情をこめる場合に用いられる。 ① 晴明 が  ここでの「が」は連体修飾格〈…の〉という意を示す格助詞。 主格〈…が〉の意ではないので注意する。 ② 来 た り ぬ  「 来 た り 」 は ラ 行 四 段 活 用 動 詞「 来 た る 」 の 連 用 形。 カ 行 変格活用動詞の「 来 く 」の連用形「 来 き 」+完了の助動詞「たり」と混同 し な い こ と。 「 ぬ 」 は 連 用 形 に 接 続 し て い る の で、 完 了 の 助 動 詞 の 終 止形。打消の助動詞「ず」の連体形ではない。 ③ 播磨の国の者にて 候ふ   「候ふ」は、 「あり」の丁寧語で〈あります・ ございます〉 の意。上の 「にて」 は断定の助動詞 「なり」 の連用形 「に」 +接続助詞「て」から成り立ち、 「播磨の国の者でございます」と訳す。 ④ 習は ん 志  この 「ん」 は、 意志 ・ 希望の助動詞 「ん (む) 」 の連体形。 「学 びたい志」などと訳す。 ⑤ 習 ひ 参 ら せ ん  謙 譲 の 補 助 動 詞「 参 ら す 」 の 未 然 形。 「 学 び 申 し 上 げ よう」と訳す。なお、直後の「 参り たる」は、ラ行四段活用動詞「参 る」の連用形で、 〈参上する〉という意の謙譲語である。 ⑥ かしこき者に こそ ある めれ   係り結びの法則。   ○ 係助詞「こそ」の意味→ 強調   ○ 結びの語→文末の推量・ 婉 えん 曲 きょく の助動詞「めり」の 已然形 「めれ」 。 ⑦ 悪 か る べ し  「 悪 か る 」 は、 ク 活 用 形 容 詞「 悪 し 」 の 連 体 形。 下 に 助 動 詞 が 続 く の で、 補 助 活 用( カ リ 活 用 ) と な っ て い る。 「 べ し 」 は 推 量の助動詞の終止形。 「よくないだろう」と訳す。    ▼重要単語チェック▲ □具す=①備える   ②従える   ③添える □かしこし(賢し)=①利口である   ②優れている   ③都合が良い        ④(連用形で)はなはだしく   □悪し(わろし)=①よくない   ②みっともない   ③下手である □とし(疾し)=①(時期が)早い   ②(速度が)速い

■文法チェック

LS1012HR107BZ–02

(25)

  今 は ① 去 ぬ ら ん と 思 ふ に、 法 師 止 ま り て、 さ る べ き 所 々、 車 宿 り な ど の ぞ き あ り き て 、 ま た前 に 寄 り 来 て言 ふ や う 、「 こ の 供 に ② 候 さうら ひ つ る 童 わらは の、 二 人 ③ な が ら 失 ひ て 候 ふ。 そ れ 賜 り て 帰 ら ん 」 と 言 へ ば、 晴 明、 「 御 ご 房 ばう は、 希 け 有 う の こ と 言 ふ 御 房 ④ か な 。 晴 明 は、 何 の 故 に、 人 の 供 ⑤ な ら ん 者 を ば、 取 ら ⑥ ん ず る ぞ 」 と 言 へ ば、 法 師 の 言 ふ や う、 「 さ ら に、 あ が 君 、 ⑦ 大 き な る 理 ことわり 候 ふ 。 さ り な が ら 、 た だ 許 し た ま は ら ん 」 と わ び け れ ば、 「 よ し よ し、 御 房 の、 人 の 心 見 ん と て、 式 神 使 ひ て 来 る が、 う ら や ま し き を、 こ と に お ぼ え つ る が、 異 こと 人 ひと を ⑧ こ そ 、 さ や う に は 心 得 た ま は め 。 晴 明 を ば 、 ⑨ い か で さ る こ と し た ま ふ べ き 」 と 言 ひ て 、 も の 読 む やうにして、しばしばかりありければ、 外 と の方より童二人ながら走り入 り て、 法 師 の 前 に 出 い で 来 け れ ば、 そ の 折、 法 師 の 申 す や う、 「 ま こ と に 試み申しつるなり。使ふことは やすく 候ふ。人の使ひたるを隠すことは、 ⑩ さ ら に か な ふ べ か ら ず 候 ふ。 今 よ り は、 ひ と へ に 御 み 弟 子 と な り て ⑪ 候 はん 」と言ひて、懐より 名 みゃう 簿 ぶ 引き出でて、取らせけり。 ( 法 師 は ) 今 ご ろ は 立 ち 去 っ て い る だ ろ う と( 晴 明 が ) 思 っ た ところ、法師は止まって、しかるべき所々や、 牛 ぎっ 車 しゃ を収納する 建物などをのぞき歩いて、また(晴明の)前に寄って来て言うことに は、 「 こ の( 私 の ) 供 に お り ま し た 子 ど も が、 二 人 と も 消 え て ご ざ い ま す。 そ れ を い た だ い て 帰 り た い 」 と 言 う と、 晴 明 は、 「 お 坊 さ ま は、 不思議なこと を言うお坊さまだなあ。晴明は、何のために、人の供で あるような者を、 取るだろうか」と言うと、 法師が言うことには、 「決 して(非難するつもりはございません) 、あなた様(=晴明様) 、まっ たくもっともなことでございます。しかしながら、 ただお許し下さい」 とわびたので、 (晴明は) 「よしよし、お坊さまが、人(=私)の心を 試 そ う と し て、 式 神 を 使 っ て 来 た こ と が、 う ら や ま し い け れ ど、 ( 自 分に対するふるまいとしては)けしからぬことだと思ったが、ほかの 人を、そのように(=試すことができる対象だと)お心得なさるのが よい。晴明を、どうしてそのようになさる(=試す対象とする)こと ができましょうか、いやできません」と言って、ものを読むようにし て( = 呪 文 を 唱 え て )、 し ば ら く 経 っ た と こ ろ、 外 の 方 か ら 子 ど も が 二人とも走って入ってきて、法師の前に現れたので、その時に、法師 が 申 し 上 げ る こ と に は、 「 本 当 に お 試 し 申 し 上 げ た の で す。 ( 式 神 を ) 使 う こ と は 簡 単 で ご ざ い ま す。 ( し か し ) 人 が 使 っ た の を 隠 す こ と は、 決してできることではございません。今からは、 ひたすら(晴明様の) 御弟子となってお仕え申し上げたい」と言って、懐から(弟子入りの し る し で あ る ) 名 札 を 取 り 出 し て、 ( 晴 明 に ) 受 け 取 ら せ た と い う こ とだ。

「宇治拾遺物語」

  晴明の術くらべ

  ⑵

LS1012HR107BZ–03

(26)

宇治拾遺物語 ⑧ 異人を こそ 、…たまは め  係り結びの法則。   ○ 係助詞「こそ」の意味→ 強調 ○ 結びの語→文末の婉曲の助動詞 「む」 の 已然形 「め」 。係助詞 「こそ」 の結びになると、 〈…のがよい〉という婉曲な命令の意となる。 ⑨ いかで さることしたまふ べき   ここでの 「いかで」 は反語の副詞。 「べ き」 は可能の助動詞 「べし」 の連体形。 「どうしてそのようになさる (= 試す対象とする)ことができましょうか、いやできません」などと訳 す(ただし、 「いかで」を疑問の意で解釈することも可能) 。 ⑩ さ ら に か な ふ べ か ら ず 候 ふ  「 さ ら に 」 は 呼 応( 叙 述 ) の 副 詞。 こ こ で は、 打 消 の 助 動 詞「 ず 」 の 連 用 形 と 呼 応。 「 べ か ら 」 は 可 能 の 助 動 詞「べし」の未然形。 「候ふ」は「あり」の丁寧語の終止形。 「決して できることではございません」などと訳す。   ○ さらに…打消語   → 完全否定 〈まったく (けっして ・ 少しも) …ない〉 ⑪ 候 は ん  「 候 は 」 は「 候 ふ 」 の 未 然 形。 こ こ で は「 仕 ふ 」 の 謙 譲 語 と して用いられている。 「ん」は意志の助動詞の終止形。 ① 去ぬらん   「去ぬ」はナ行変格活用動詞の終止形。 「らん」は現在推量 の助動詞の終止形。 「今ごろは立ち去っているだろう」などと訳す。 ② 候ひつる 童  「候ひ」は四段活用動詞「候ふ」の連用形。 「あり」の丁 寧語で〈ございます〉の意。 「つる」は完了の助動詞「つ」の連体形。 ③ 二 人 な が ら  「 な が ら 」 は 接 続 助 詞 で 主 に〈 … し な が ら 〉 と い う 同 時 進 行 の 意 と、 〈 … け れ ど も 〉 と い う 逆 接 の 確 定 条 件 な ど の 意 が あ る が、 ここでは〈すっかりそのまま〉という意で「二人とも」などと訳す。 ④ 希有のこと言ふ御坊 かな   「かな」は感動・詠嘆の終助詞。 「不思議な ことを言うお坊さまだなあ」と訳す。 ⑤ 人 の 供 な ら ん 者  こ の「 な ら 」 は、 「 供 」 と い う 体 言 に 接 続 し て い る ので、 断定の助動詞 「なり」 の未然形。 「ん」 は 婉 えん 曲 きょく の助動詞 「ん (む) 」 の連体形。 「人の供であるような者」と訳す。 ⑥ 取ら んずるぞ   「んずる」は、推量の助動詞「んず(むず) 」の連体形。 「ぞ」は係助詞だが、 「 何 の 故に」の「何」のような疑問語を用いた文 末にある場合、疑問の意を強める。 「取るだろうか」などと訳す。 ⑦ 大 き な る  ナ リ 活 用 形 容 動 詞「 大 き な り 」 の 連 体 形。 「 大 き 」 の 部 分 を形容詞、 「なる」の部分を助動詞と解釈しないこと。    ▼重要単語チェック▲ □去ぬ=①立ち去る   ②過ぎ去る   ③死ぬ □賜る=①いただく   ②お与えになる □希有=①不思議なこと   ②(良くも悪くも)驚くべきこと □やすし(易し)=①簡単だ   ②無造作だ   ③…しがちだ

■文法チェック

LS1012HR107BZ–04

(27)

  今は昔、 修 しゅ 行 ぎゃう 者 じゃ のありけるが、 津の国まで行きたりけるに、 日暮れて、 竜 泉 寺 と て、 大 き な る 寺 ① の 古 ふ り た る が、 人 も な き、 あ り け り。 こ れ は 人 宿 ら ぬ 所 と い へ ど も 、 そ の 辺 り に ま た 宿 る ② べ き 所 ③ な か り け れ ば 、 ④ いかが せ む と思ひて、 笈 おひ うち下ろして、内に入りて ゐ たり。   不 動 の 呪 じゅ を 唱 へ ゐ た る に、 夜 中 ば か り に ⑤ や な り ぬ ら む と 思 ふ ほ ど に、 人 々 の 声 あ ま た し て 来 る 音 す ⑥ な り 。 見 れ ば、 手 ご と に 火 を と も し て、 人百人ばかり、この堂の内に来集ひたり。近くて見れば、目一つ付きた り な ど、 さ ま ざ ま な り。 人 に も あ ら ず、 あ さ ま し き も の ど も ⑦ な り け り。 あるいは、角生ひたり。 頭 かしら も ⑧ え もいは ず おそろしげなるものどもなり。 今となっては昔のことだが、 (ある)修行者がいたのだが、摂 津の国(=現在の大阪府北部と兵庫県東部)まで行ったところ、 日 が 暮 れ て、 ( そ こ に ) 竜 泉 寺 と い っ て、 大 き な 寺 で 古 く な っ た 寺 で、 人も(住んで)いない寺が、 あった。これは人が泊まらない(ような) 所だけれども、その辺りに、そのほかに泊まることのできる所がなか ったので、どうしたらよいだろうか、いや、どうしようもないと思っ て、笈を下ろして、 (寺の)中に入って 座っ た。   ( お 堂 の 中 で ) 不 動 明 王 を 祈 る 呪 文 を 唱 え 続 け て い る と、 夜 中 ご ろ になっただろうかと思うころに、人々の声が たくさん して(こちらへ 近づいて)来る音がするようである。見ると、手にそれぞれ火をとも して、人が百人ほど、この堂の中に来て集まった。近くで見ると、目 が一つ付いているなど、 さまざまである。人間でもなく、 見苦しい (気 味の悪い)者たちであった。ある者は、角が生えている。頭(=顔つ き)も何とも言いようがなく恐ろしそうな者たちである。

「宇治拾遺物語」

  百鬼

ぎゃう

  ⑴

LS1012HR108BZ-01

参照

関連したドキュメント

文字を読むことに慣れていない小学校低学年 の学習者にとって,文字情報のみから物語世界

In addition, another survey related to Japanese language education showed that the students often could not read or understand certain kanji characters when these kanji were used

毘山遺跡は、浙江省北部、太湖南岸の湖州市に所 在する新石器時代の遺跡である(第 3 図)。2004 年 から 2005

明治33年8月,小学校令が改正され,それま で,国語科関係では,読書,作文,習字の三教

[r]

中里遺跡出土縄文土器 有形文化財 考古資料 平成13年4月10日 熊野神社の白酒祭(オビシャ行事) 無形民俗文化財 風俗慣習 平成14年4月9日

波部忠重 監修 学研生物図鑑 貝Ⅱ(1981) 株式会社 学習研究社 内海富士夫 監修 学研生物図鑑 水生動物(1981) 株式会社 学習研究社. 岡田要 他

社会調査論 調査企画演習 調査統計演習 フィールドワーク演習 統計解析演習A~C 社会統計学Ⅰ 社会統計学Ⅱ 社会統計学Ⅲ.