Kyushu University Institutional Repository
A Comparative Study of Onomatopoeia in Japanese and Romanian (2)
Hamciuc, Monica
九州大学大学院比較社会文化学府
https://doi.org/10.15017/4494616
出版情報:比較社会文化研究. 18, pp.105-117, 2005-08-10. Graduate School of Social and Cultural Studies, Kyushu University
バージョン:
権利関係:
Social and Cultural Studies No. 18 (2005), pp. 105,...̲117
日本語とルーマニア語のオノマトペの対照研究 (2)
モ ニ カ ハ ム チ ュ ッ ク
Monica HAMCIUC
はじめに
日本語とルーマニア語のオノマトペ辞典を作成する前段 階として、本対照研究を行った。宮沢賢治の作品「風の又 三郎」の中に使用されたオノマトペを収録し、それを基に した研究ですが、それ以外にもできるだけ多くの代表的な 日本語のオノマトペを収録しルーマニア語に翻訳した。
「あ」から「と」までのオノマトペを同「比較社会文化」
紀要17号に掲載し、以下は「に」から「わ」までの日本語 のオノマトペです。付録として、擬声語、動物の鳴き声の 一覧表も掲載している。
ちゃにちゃ 態 音 例 : 〜(と)音をたてる、くつつ く、〜する、〜だ (despre ochi, gura, mina, bomboane) fi lipicios, viscos, gras (uleios). 類:にちゃっ、にちゃ一つ、に=ちゃり
に っ 態 例 : 〜と笑う zimbi cu gura pina la u‑ rechi, zimbi increzut. 類:に一つ
に や に や 態 例 : 〜(と)笑う、〜する:彼は私がむ きになって抗議するのを、ただ〜しながら聞いて いた。 se hlizi, face grimase, rinji: "Eu ma luptam si contraziceam, iar el statea si asculta doar, cu un rinjet in coltul gurii. 類:にやっ、
にやり
にゅっ 態 例 : 〜と突き出る、現れる:ドアの後ろ から人の腕が〜と突き出したので、ぎょっとした。
(despre o bara, teava, un brat) iesi, aparea, scoate in afara pe neasteptate si in mod ne‑ placut, se intrezari: De dupa usa aparu brusc un brat de om si m‑am speriat. 類:にゅー、
にゅーっ
にゆるにゆる 態 例 : 〜(と)のびる、出る、はいる (despre ceva subtire si lipicios, cablu, furtun, un tipar (peste), crema) se zvircoli, se zbate, se tiri. 類:にゅるっ、にゆるり
によきにょき 態 例 : 〜(と)のびる、現れる (des‑ pre obiecte lungi si subtiri, plante, cladiri) se
ridica, aparea brusc si unele dupa altele, aparea ca ciupercile dupa ploaie. 類:にょきっ、によ
きり
によろによろ 態 例 : 〜(と)動く、くねる、〜する (despre un sarpe, tipar, furtun) se ondula, se rasuci, serpui. 類:によろっ、にょろり
態 例 : 〜と現れる、出る、立つ aparea, iesi, se ridica pe neasteptate, fara zgomot, neanuntat. 類:ぬ一つ
ぬ め ぬ め 態 例 : 〜(と)光る、つやがある、なめら かだ、〜する:ナマコの〜を塩でこすりおとす。
moale si alunecos, lipicios, cu luciu, curat: Ciupercile astea se freaca si curata cu sare pentru ca sint lipicioase. 類:ぬめっ
ぬ ら ぬ ら 態 例 : 〜(と)滑る、光る、〜する:川底 の石がヘドロで〜と滑る。 (despre suprafata unui obiect) uleios, gras, lipicios: Pietrele de pe fun。 dul riului sint pline de namol si cleioase. 類:
ぬらっ、ぬらり
ぬるぬる 態 例 : 〜(と)滑る、〜する、〜だ:ドジョ ウをつかもうとしたが、指の間から〜と逃げられ た。 (despresuprafata unui obiect, mina) cleios si alunecos: Am incercat sa prind tiparul, dar mi‑a alunecat printre degete. 類:ぬるっ、ぬ るり
ち ね ち 態 例 : 〜(と)粘る、くつつく、〜する:
(と)しつこい:何度も断ったが、機会があるた びに〜とそのことを持ち出す。(desprebomboane etc.) lipicios, cleios, se lipi strins, (despre per‑ soane) tenace, insistent: L‑am refuzat de atitea ori, dar tot degeaba, de cite ori are ocazia iar imi mai cere cite ceva. 類:ねちっ、ねっちり ねとねと 態 例 : 〜(と)粘る、〜する:飴が融けて
紙に〜とくつついている。 (despre suprafata obiectelor, lipici) foarte lipicios, viscos: Born‑ boanele s‑au topit si lipit de hirtie. 類:ね
とっ、ねっとり
りのたり 態 例 : 〜(と)うねる、くねる:熱帯 夜の寝苦しさ、ふとんの上で〜寝返りを打つだけ で、ちっとも眠れない。 (despre valuri, obiecte goale pe dinauntru) se undui usor, ondula, ta‑ lazui: In noptile fierbinti de vara ma invirt doar pe toate partile pe saltea si nu pot inchide un ochi. 類:のそっ、のそり、のっそり
のっぺり 態 例 : 〜(と)平らである、〜している:
東洋人は欧米人に比べて顔立ちが〜している。
(despre fata, suprafata obiectelor) plan, drept, plat, neted: Fata orientalilor tinde sa fie mai plata decit a europenilor. 類:のぺっ
ばーっ 態 例 : 〜となくなる: 〜と燃えあがる、飛 び立つ、広がる、開ける、しゃべる: 〜と変わる、
消える:戸を開けるとハトは〜といっせいに大空 へ飛び立った。 dispareabrusc, complet; se des‑ chide, raspindi, intinde dintr‑o miscare; (despre vreme, sentimente, situatie) se schimba brusc, (despre lumina) se stinge: Cum am deschis poarta, porumbeii si‑au luat toti deodata zbo‑ rul. 類:ぱー、ぱっ
ば一ん 態 音 例 : 〜と爆発する、破裂する、ぶつか る: 〜としている、すえる、仕立てる:革張りの ソファーでも〜と置いたら立派な応接間になる ょ。 exploda, bubui, se sparge, se izbi cu zgomot; (despre cladiri, imbracaminte etc.) care sare in ochi, tipator, luxos: Pune o canapea de piele aici si o sa ai o camera de oaspeti ex‑ celenta. 類:
ばかっ 態 例 : 〜とあく、割れる、裂ける、はがれ る:かばんの中身を詰め過ぎて、いくらふたを押 しつけても〜とあがってくる。 (despreun capac, o gaura intr‑un obiect) se crapa, se deschide, se dezlipi si ramine asa: Am pus in geamantan atitea lucruri, ca oricit as incerca sa‑1 inchid, iar se desface. 類:ぱかっ、ばくつ、ぱくつ ぱ き っ 音 例 : 〜と折れる trosm, se rupe cu un
trosnet, pocni. 類:ばきん、ぱきっ、ぱきん、ば きばき
はきはき 態 例 : 〜(と)話す、する、〜している:
あの子は小学校のときから〜して利発な子だっ
t
こ。 (desprefelul de a vorbi, comportament) clar si concis: Copilul asta stia ce vrea chiar din scoala generala, era un copil foarte istet. 類:ぱきぱき
ぱくぱく 態 例 : 〜(と)動かす、開閉する、〜する:
金魚が酸欠らしく口を〜やっている。: 〜(と)食 べる; 〜する a deschide si inchide gura in continuu: Pestisorul auriu deschide si inchide gura de parca nu ar avea destul aer. ; a‑si misca buzele; minca cu pofta, lacom; fi deschis, sta desfacut, se desprinde. 類:ばくつ、ぱくり、ば
くん
ぱさっ 態 音 例 : 〜と落ちる、倒れる: 〜と切る、
落とす、たらす:子供が夕刊を〜と私の机の上に 置いていった。 (despre frunze uscate, crengi, hirtie) fisii, fosni, fremata; taia dintr‑o lovitura, scurt: Copilul puse cu un miscare scurta ziarul de seara in fata mea, pe masa si pleca. 類:ば
さり、ばさばさ
ばさりぱさり 態 音 例 : 〜(と)触れ合う、打ち当た る、切る、なぎ倒す、置く: 〜(と)決裁する、処 理する:新しい団地の建設現場で、きれいな木を
〜とプルドーザで倒している。 fosni, taia unul dupa altul; rezolva ceva eficient, fara ezitare: Din cauza proiectului de constructie de noi locuinte, taie copacii astia frumosi si‑i darima cu buldozerul. 類:ばさばさ
ぱしっ 態 音 例 : 〜と折れる、打ち当たる:叩く;
〜と言う、する:子供が悪いことをしたら、すか さず〜としからなくちゃだめだ。 (despre copaci uscati etc.) se rupe cu zgomot, pirii, trosni; trage o palma, plesni; (despre felul de a vorbi, comportament) cu hotarire, ferm, clar: Cind copilul greseste cu ceva trebuie certat ferm, far a ezi tare. 類:ばしばし
ばしゃぱしゃ 音 例 : 〜(と)打ち当たる、はねる、
落ちる stropi, improsca, se balaci. 類:ぱ しゃぱしゃ、ばちゃばちゃ、ばしゃっ、ばしゃり、
ばしゃん、ぱしゃっ、ぱしゃり、ぱしゃん ばたっ 態 音 例 : 〜と倒れる、落ちる、閉じる; 〜と
たえる、やむ:毎日来ていた便りが、月初めから
〜と来なくなった。 cadeacu zgomot, cu o buf‑ nitura, cadea lat, trinti (usa); (despre un zgomot, vint etc.) se opri brusc: Ziarul venea in fiecare zi, dar de luna asta pur si simplu nu a mai venit. 類:ぱたっ、ぱたり、ぱったり は た は た 音 例 : 〜(と)鳴る、はためく、ひるがえ
る、飛ぶ、舞いあがる flutura, fosni fluturind, zbura cu un fosnet. 類:ばたばた、ぱたばた ぱ た ば た 態 音 例 : 〜(と)鳴る、はためく、〜する:
〜(と)たたく、広げる、倒れる: 〜(と)走る、
飛ぶ; 〜(と)進行する、成立する: (バイクが)
(と)走る:「霧の中を飛ぶ術のまだできていな いふくろうの、〜にげて行く音がしました。」
flutura, se umfla in vint; (despre un obiect plat, usa, scindura) cadea cu zgomot, se pravali, se prabusi; alerga repede si cu zgomot, tropai; (despre evenimente) se petrece rapid, unul dupa altul; sunet produs de motocicleta, biriit: "Prin ceata se auzea cum zboara bufnitele nein‑ deminatice ca sa se ascunda.' 類:ぱたぱた、
ばたっ、ばたり、ばたん
ばちぱち 態 音 例 : 〜(と)打ち当たる、跳ね返る、
たたく、割れる; 〜(と)散る、飛ぶ、はぜる、は じける: (目を) 〜する: 「一郎は、足もとでパ チパチ塩のはぜるような、音を聞きました。」clin‑ chet (de bile mici, monezi), bate din palme, (despre o scindura, creanga); se crapa, desface cu un piriit, (despre focuri de artificii) pocni, sfirii; clipi des din ochi: "Ichiro auzi un zgomot ca un sfiriit la picioarele lui." 類:ぱちり、ぱ ちん、ぱちっ
ぱっさり 態 例 : 〜(と)切断する、削除する、解雇 する、断ち切る:せっかくの記事が3分の2も〜削 除されてしまった。intrerupebrusc, dintr‑o data, taia brusc o relatie: Pacat de bunatate de articol, mi‑au taiat mai mult de doua treimi din el. 類:ばさっ、ばさり
ばったぱった 態 例 : 〜(と)投げ倒す、切り倒す、
片づける、こなす: 敵を〜となぎ倒す a ras‑ turna, taia unul dupa altul, pune in ordine: invinge dusmanii unul dupa altul. 類:ばたば た
ばっちり 態 例 : 〜(と)あける、〜している (des‑ pre ochi) mari, larg deschisi. 類:ぱちっ、ば ちり
はつはっ 音 声 例 : 〜と息を吐く、あえぐ:病人は
〜とせわしない呼吸をしていた。; 〜と笑う re‑ spira greu, sacadat, gifii: Pacientul respira sacadat.; ride scurt, chicoti (in general despre barbati). 類:は一は一
ぱっばっ 態 例 : 〜と飛び散る、あがる; 〜ともの を言う、事を処理する: 〜と光る、きらめく:船 から明かりを〜と明滅させて合図を送る。 se im‑ prastia, zbura in toate partile; face ceva repede, eficient, hotarit; clipi, licari, straluci inter‑ mitent: De pe vas fac semn, aprinzind si stin‑
gind o lumina. 類:ぱーぱー、ぱっぱ、ぱっ はらはら 態 例 : 〜(と)落ちる、散る、こぽれる:
(と)気をもむ、見守る、〜する:彼がお客さん の前で失礼なことを言うんじゃないかと、〜した。
(despre petale, frunze, lacrimi) se scutura, cadea ca o ploaie, unul dupa altul; fi atent, precaut, a‑i fi frica, sta ca pe ace: Am stat cu frnca ci a nu cumva sa spuna ceva sa‑1 supere pe musafiri. 類:ぱらぱら、ばらばら、はらっ、は
らり
ば ら ば ら 態 音 例 : 〜(と)降る、飛び散る、まく、
ぶつける: 〜(と)存在する、残る、集まる、散る、
〜だ; 〜にする、〜だ: 「栗の木はばらばらと実 を お と し ま し た 」 (despre boabe pietricele) cadea, se scutura, se risipi, se ciocni, rasuna; rar, razlet, din cind in cind; risipit, dezbinat, se desface in bucati: "Castanii isi scuturara fructele unele dupa altele.' 類:ぱらぱら、ば
らっ、ばらり
ぱりっ 態 音 例 : 〜と裂ける、割れる、破れる: 〜と している:包みを〜と破って中身を見た。 rupe (ceva subtire si tare, carton, biscuite), sparge; (despre imbracaminte, cladiri etc) fi sic, ele‑ gant, bine imbracat: A rupt ambalajul si s‑a uitat in cutie. 類:ぱりっ
ぱりぱり 態 音 例 : 〜(と)破ける、裂ける、はがれ る、割れる: 〜だ、〜にこわばる、凍る; (人)
〜 だ : 彼 は 〜 の 新 調 の 背 広 を 着 て い る 。 se crapa, rupe, sfarima (ceva tare si subtire, hirtie, gheata, biscuit etc.); intarit, inghetat, crocant; elegant, pus la punct, bine imbracat: Purta un costum nou‑nout si elegant. 類:ばりばり、ぱ
りっ
ば ん 態 音 例 : 〜とぶつかる、打ち当たる、聞こえ る、いう:ピストルを空に向けて〜と一発発射し た。: 〜とする: 〜としているsecrapa, se izbi (despre obiecte tari), bufnitura, pocnet、(depis‑ to!): Indrepta pistolul spre cer si trase un foc.; face ceva cu energie, in stil mare; (despre im‑ bracaminte, cladiri) splendid, excelent, minunat. 類:ば一ん
ぱ ん ぱ ん 態 音 例 : 〜(と)聞こえる、撃つ;ぶつか る、打ち当たる: 〜言う、する、買う:気がつい た こ と は 遠 慮 せ ず 〜 言 っ て く だ さ い 。 bum‑
bum!, pocnete de pistol care se succed; (despre obiecte metalice, tari) se ciocni, se atinge cu
zgomot; face, spune ceva energic, dinamic, cumpara in cantitate mare: Daca aveti vreo sugestie, va rog sa nu va jenati, spuneti orice. 類:ぱんぱん、ばん、ば一ん
ば ん ぱ ん 態 音 例 : 〜(と)聞こえる、撃つ; 〜(と)
打つ、たた< : 〜だ、〜に詰め込む、ふくらませ る、腫れる: 〜の重いかばん pocnet infundat (de pistol, explozie), bubuitura; bate din palme, bate un obiect plat, scutura; plin la refuz, gata‑ gata sa crape, ump le cu virf, urn fl a: o geanta plina pina la refuz si grea. 類:ばんばん、ぱ ん、ぱーん
ひ ー 態 声 例 : 〜(と)泣く、いう、悲鳴をあげ る: 〜言いながらみんなで激辛のカレーライスを 食べる。plinge,tipa de durere: Tipa de usturime, dar maninca cu totii curry iute ca focul.類:
ひー、ひ一つ
ぴ か ぴ か 態 例 : 〜(と)光る、輝く、〜する、〜だ、
〜に磨く: 〜だ: 「木なんかみんな霜でピカピカ しています。」 (despre stele, lumina, bijuterii, sticla etc) straluci, scinteia, sclipi; nou‑nout, straluci de nou: "Copacii stralucesc toti de bruma." 類:ぴかっ、ぴかり
ぴくっ 態 例 : 〜と動く、震える、揺れる; 〜とお びえる、驚く、する:「みんなも〜としてーペん に逃げ出そうとしまし
t
こ。」 semisca brusc, se clatina brusc; se speria, tresari: "S‑au speriat cu totii si au vrut sa fuga.' 類:びく、びくり、びくん、びくびく
ぴくぴく 態 例 : 〜(と)動く、〜する: 〜(と)す る:病気じゃないかと〜していないで、思い切っ て医者にみてもらいなさい。 se misca, clatina incet ca dupa un soc, pulsa, tremura; a‑i fi tea ma, sta cu frica: Nu mai sta cu frica sa nu fie vreo boala, mai bine du‑te la doctor si vezi ce e. 類:びくつ、びくり、びくん
ひし 態 例 : 〜とすがる、抱きつく、抱き合う: 〜と 迫る、こたえる:おばあちゃんとわかって二人は
〜と抱き合った。 se tine strins, apuca strins, se agata repede de ceva: Cind si‑a dat seama ca era bunica ei s‑au repezit una in bratele celeilalte. 類:ひしひし
ぴしっ 態 音 例 : 〜と折れる、打ち当たる、割れる;
〜と合う、そろう、決まる、する: 〜と訓練する、
指導する、しかる、〜としている:スケートをし て い た ら 足 元 の 氷 が 〜 と 割 れ た 。 se rupe,
crapa, pocni, se sparge; absolut corect, strict; riguros, sever, strict: In timp ce patinam, gheata s‑a crapat deodata sub picioarele mele. 類:ぴしっ
ぴ し ぴ し 態 音 例 : 〜(と)折る、打ち当たる:
(と)仕込む、鍛える、取り立てる、取り締まる rupe unul dupa altul, (despre obiecte rotunde sau cilindrice, crengi etc.) se ciocni, atinge ceva cu zgomot, pocni; fara oboseala, fara odihna, cu strictete. 類:ぴしぴし、びしっ
ぴ し ぴ し 態 音 例 : 〜(と)打ち当たる、割れる;
(と)指図する、処理する、決める:熱湯を入れ たらコップに〜と細かい亀裂が走った。 (despre obiecte subtiri si tari) se ciocni, se rupe, se sparge; sever si aspru, fara greseala: Cind am turnat apa fierbinte, in pahar s‑au facut o multime de crapaturi fine. 類:びしびし、ぴ
しっ
ぴしやっ 態 音 例 : 〜とはねる、打ち当たる、打つ、
たたく、閉める; 〜と断る、決める、おさえる:
〜と合う、はまる: 「馬はたびたびぴしゃっと、
泥水をはねあげて、みんなの顔をうちつけまし た。」 (despreapa) stropi, sari, lovi, pocni ceva (cu un ziar, cu palma), inchide bine (usa, geamul); refuza, decide, apasa ferm, hotarit; se imbina, potrivi perfect: "Din cind in cind calul stropea cu apa si noroi, pina i‑a stropit pe fata pe toti." 類:ぴしゃり、ぴしゃん
ぴしゃぴしゃ 態 音 例 : 〜(と)降る、当たる、落ち る、飲む; 〜だ、〜にぬれる、〜している:雨で 服は〜になった。 (despre ploaie, lichide) cadea cu stropi, stropi peste tot; fi ud leoarca, plin de apa: M‑a plouat si m‑a facut leoarca. 類:び
しょびしょ、びちゃびちゃ
ぴしょぴしょ 態 音 例 : 〜(と)降る、落ちる: 〜し ている、〜だ、〜にぬれる:脱水しないで〜のま ま 干 し た ん で は 何 日 も 乾 か な い で し ょ う ね 。 (despre apa, ploaie) cadea in cantitati mari, ploua cu galeata; fi ud leoarca, fi ud pina la piele: Ai pus rufele la uscat direct ude, fara sa le storci deloc, o sa dureze citeva zile bune pina se usuca. 類:びしゃびしゃ、びちょびちょ ぴたっ 態 音 例 : 〜と打つ、たた< : 〜と閉まる、
合う、する、伏せる; 〜と的中する、適合する:
〜とやむ、とまる、なくなる:平手でひざを〜と 打ち、「ああ、それで思い当たった。」 atinge,
bate, lovi (cu un obiect plat, palma etc.); fix, perfect, lipit; se potrivi perfect, nimeri la fix; se opri brusc, disparea complet: Lovi cu palma pe genunchi si spuse: "A, bine ca mi‑am amintit."
類:ぴたり、ぴたん
ひたひた 態 音 例 : 〜(と)打ち当たる、打ち寄せる、
満ちる: 〜(と)迫る、寄せる: 〜に浸す、つける (despre palme, incaltaminte) lipai, lovi usor, bate, (despre valuri, apa) se bate, se zbate, se lovi unele de altele; se misca, apropia din ce in ce mai tare, mai puternic; acoperit de apa, (despre apa) cit sa acopere. 類:ぴたぴた ぴたぴた 態 音 例 : 〜(と)打ち当たる、たたく、踏
む: 〜(と)はる、つく:彼女はかばんにシールを
〜貼っている。 loovvii, atinge usor, pasi usor; se lipi fix, se tine strins: Avea tot felul de abtibil‑ duri lipite pe geanta. 類:びたびた、ぴたっ、
ぴたり、ぴたん
ぴちゃっ 態 音 例 : 〜とはねる、かける、置く:池 の鯉が〜と跳ねる音がした。 stropi, improsca: Se auzi un crap sarind in lac.. 類:ぴちゃり、
ぴちゃん、びちゃ、びちゃり、びちゃん、ぴちゃ ぴちゃ、びちゃびちゃ
ぴ ち ゃ ぴ ち ゃ 態 音 例 : 〜(と)はねる、当たる:
〜する、〜だ、〜にぬれる:十日も降り続いてい るから、庭の芝生に水がたまって〜している。
stropi, improsca; ud leoarca, inundat: Ploua de zece zile deja si gazonul din gradina e plin de baltoace. 類:びちょびちょ、びしゃびしゃ ぴっ 態 音 例 : 〜と鳴る; 〜と引き裂く、はがす:
そのひもを〜と引いてください。 fluierat,suierat scurt si ascutit; rupe, sfisia (o hirtie, pinza): Trageti scurt de sfoara de acolo. 類:びっ ぴったり 態 例 : 〜(と)つく、閉まる; 〜(と)合
う、〜だ、〜に来る、行く: 〜する、〜だ、〜と 的中だ; 〜(と)とまる fix, exact, perfect; se imbina, se uni, se potrivi perfect,(veni, pleca) la timp, punctual; nimeri, ghici la fix; (despre o voce, un sunet, o actiune care continua) se opri brusc. 類:ぴたっ、ぴたり
ひやっ 態 例 : 〜と冷たい、する; (人が) 〜とす る:車の前を子供の自転車に横切られ、〜として 急プレーキをかけた。 se face brusc frig, lua cu frig, se raci brusc; ingheta de spaima: In fata masinii mi‑a iesit deodata un copil pe bicicleta, mis‑a facut pielea de gaina si am apasat repede
pe frina. 類:ひや一つ、ひやり、ひやひや ひ や ひ や 態 例 : 〜(と)感じる、〜する; 〜だ:湯
あがりの肌に、夕風が〜と心地よい。 a‑ifi frig, simti racoare; sta cu frica, fi tot timpul in panica: Imi place sa simt vintul rece de seara pe piele, cind ies din baia fierbinte. 類:ひやっ、
ひやり
ひ ゅ ー ひ ゅ ー 態 音 例 : 〜(と)吹く、うなる、呼吸 する: 〜(と)飛ぶ、振る:北から冷たい風が来て、
〜と鳴った。 (despre vint, aer) sufla cu putere, suiera; zbura contra vintului, suiera prin aer: Dinspre nord se porni un vint rece si incepu sa suiere. 類:びゅーびゅー、ひゅー、ひゅーん ぴ ゅ ん ぴ ゅ ん 態 音 例 : 〜(と)飛ぶ、走る、回る:
弾丸が〜と飛んできた。 (despreun obiect care se deplaseaza cu mare viteza si contra vintului) vijii, suiera, se invirti, virtej: Gloantele suierau pe linga noi. 類:ひゅんひゅん、ぴゅんぴゅん、
びゅん、ひゅん、ぴゅん、びゅーん、ひゅーん、
ぴゅーん
ひ ょ い ひ ょ い 態 例 : 〜(と)動く、よける、取る、
置く:選手は〜とハードルを飛び越えて行く。;
〜現れる、出る、起こる (face,se misca, evita) in mod repetat si cu usurinta: Atletul sari cu usurinta peste obstacole.; (se ivi, se intimpla) din coincidenta, din cind in cind. 類:ぴょい ぴょい、ひょい、ぴょい
ひ ょ こ ひ ょ こ 態 例 : 〜(と)動く; 〜(と)現れる、
する:このごろ庭先にタヌキが〜現れます。 se misca cu usurinta, salta, sari; se ivi, aparea nestingherit, in largul lui: In ultimul timp in gradina au incepur sa vina fara frica niste ratoni. 類:ぴょこっ、ひょこり、ひょこん、ぴょ
こっ、ぴょこり、ぴょこん
ひょろひょろ 態 例 : 〜(と)のびる、丈が高い、し ている、〜だ、〜にやせる; 〜(と)歩く、〜する : 病人は〜と歩き出した。 (creste) inalt, lung, inalt si subtire; tirii picioarele, se clatina pe picioare: Bolnavul incepu sa mearga sovaielnic. 類:ひょうろっ、ひょろり、ひょろん
ぴ ょ ん ぴ ょ ん 態 例 : 〜(と)飛ぶ、はねる、超える:
「嬉しくて、息もつかずに〜草の上を駆け出しま した。」 sari, topai, salta: "De bucurie, in ur‑ matorul moment topaia prin iarba si se repezi la mine.' 類:ぴょん、ぴょーん
ひ ら ひ ら 態 例 : 〜(と)舞う、飛ぶ、翻る、散る、
〜する:レースの〜がいっぱいついた洋服のきれ いなお人形をいただいた。 flutura usor, se risipi in vint, se scutura, se legana: Am primit cadou o papusa imbracata cu o rochita cu multa dantela.類 : び ら び ら 、 ぴ ら ぴ ら 、 ひ
らっ、ひらり
ひらり 態 例 : 〜とひるがえる、飛ぶ、散る、落ち る: 〜とする: 〜と船に乗ってしまいました。
flutura, undui o data; sari usor, topai: Pina sa‑si dea seama cineva, urcase deja pe vapor. 類:
ひらっ
ひりひり 態 例 : 〜(と)痛む、〜する、〜(と)辛 い、〜しみる: 海水浴で日に焼けて背中が〜痛 む。 (despre.piele, o rana etc) ustura, arde, (despre. gust) foarte picant, iute ca focul, ustu‑ ra, fi iritat (din cauza unui medicament, a fumului etc): A m fast la mare si m‑am bronzat atit de tare ca acum ma ustura toata pielea. 類:ぴりぴり、びりびり、ひりっ、ひりり びりびり 態 音 例 : 〜(と)鳴る: 〜(と)裂ける、
破れる、〜だ: 〜(と)振動する: 〜(と)しびれ る: 〜している: 爆風で障子が〜破れたんだか らすごい爆発だった。 sunetul unei sonerii, fluier; rupe, sfisia (un material subtire, pinza, hirtie); (despre. un obiect, sunet, aer etc) vibra; amorti (din cauza unui soc), durere ca un soc electric; fi nervos, incordat: Usile din hirtie au fast sfisiate de unda de soc, asa de mare a fast explozia. 類:ぴりぴり
ぴ ん 態 音 例 : 〜と割れる、切れる、はじく; 〜と はねる、あがる: 〜張る、のびる、する; 〜と張 りつめる; 〜と感じる、来る: 〜とこない: ど うもこのデザインもう一つ〜とこないo pocm, sari cu un plescait, plesnet, pocnet, lovitura usoara; fi drept si intins; simti intuitiv, ghici, banui: Nu‑mi mai vine nici o idee cu acelasi design. 類:ぴーん、ぴんぴん
ぴ ん ぴ ん 態 音 声 例 : 〜(と)割れる、はじかれる、
はねる: 〜(と)張る、立つ、〜だ:釣り糸が〜引っ 張られた。; 〜(と)張りつめる: 〜(と)元気だ、
〜している; 〜(と)響く、伝わな震える: 〜(と)
感じる plescai, lipai, pocni; intinde faarte tare, strins (un fir, o pinza): Firul de la undita s‑a intins la maxim.; sta incordat, sta sub tensiune, (atmosfera) incordata; fi sanatos, plin de viata, vioi; rasuna, ecou, vibra; fi sensibil la o durere,
resimti acut o atmosfera. 類:ぴん、ぴーん、
びんびん
ひんやり 態 例 : 〜(と)冷たい、冷える、心地よい、
している、〜(と)涼しい: 朝晩、大分〜してき ましたね。 racoros, rece, placut, inviorator: Dimineata si seara a inceput sa fie mai racoare. 類:ひやっ、ひやり
い 態 例 : 〜と顔をそむける、座を立つ pleca suparat, acces de furie, de enervare, ii sari mustarul. 類:ぷいっ
ふーっ 態 音 例 : 〜と息を吐く; 〜と薄れる:後片 づけを終えて〜とため息をついた。 sufla o data puternic (cu buzele tuguiate): Dupa ce termina de strins si facut ordine ofta o data adinc.; isi pierde cunostinta, isi pierde vederea. 類:
ふー、ふっ
ふ ー ふ ー 態 音 例 : 〜(と)息を吐く: 〜(と)息を する、あえぐ; 〜(と)する、〜する、〜だ:今月 は山のような書類の処理に〜しているよ。 sufla cu putere si in mod repetat; respira sacadat; fi coplesit (de prea multa munca, de datorii): Luna aceasta am de facut atitea hirtii ca abia mai tin pasul. 類:ふー、ぷーぷー
ぷ か ぷ か 態 音 例 : 〜(と)演奏する: 〜だ; 〜す る; 〜(と)浮く、漂う、〜する: やっばり素人 がはるとだめだね。壁紙のあちこちが〜になって しまった。 (despre obiecte muzicale etc) zdran‑ gani, scirtii; (despre imbracaminte etc) fi prea mare, fi prea larg; fi gol pe dinauntru, slab, fragil; pluti pe apa: Se vede ca‑i treaba facuta de un amator; tapetul s‑a desprins pe ici pe colo de la aer. 類:ぷかぷか
ぷ か ぷ か 態 例 : 〜(と)煙を吐く、タバコを吸う、
やる; 〜(と)浮く、浮かぶ、漂う: 高い空にち ぎれ雲が〜と浮かんでいる。 pufai, sufla o tigara; pluti (in aer sau pe apa): Pe cerul inalt plutesc niste nori razleti. 類:ぶかぶか
ぷくっ 態 例 : 〜と浮かぶ: 〜とふくらむ:蚊に刺 されたところが〜とふくれた。 se face spuma, se inspuma; se umfla, se intinde, se bomba:
Locul unde m‑a intepat tintarul s‑a umflat ca o basica. 類:ぶくつ、ぷく一つ、ぶく一つ、ぷく ぷく
ぷくぷく 態 音 例 : 〜(と)泡立つ、噴き出る、沈む:
(と)すすぐ: 〜(と)太る、ふくれる、〜する:
食事の後のお茶で〜と口をすすぐくせがある。
se umfla de spuma, deveni spumos; isi clati gura, face bulbuci in gura; umflat (de grasime, apa, haine), rotund: Am obiceiul sa imi clatesc gura cu ceai dupa ce am mincat. 類.・ぷくぷ
く、ぶくつ、ぶく一つ
ぷ す っ 態 例 : 〜と突き刺す: 〜と黙る、する:
昨夜、午前様で帰宅したものだから、妻は〜とし て口をきかない。 intepa, infige ceva ascutit; morocanos, ursuz, tacut, nemultumit: Asta‑ noapte m‑am intors acasa spre dimineata, asa ca sotia sta morocanoasa si nu vrea sa vorbeas‑ ca cu mine. 類:ぶすり
ぷ す ぷ す 態 音 例 : 〜(と)突き刺す: 〜(と)くす ぶる: 〜(と)言う: 土塀のあちこちに弾丸が
〜めりこんだ穴が残っていた。 intepa, injun‑ ghia in mod repetat; (despre. foc) arde mocnit, fara flacari; mormai nemultumit, bodogani: Pe ici‑pe colo in zid ramasesera gaurile facute de gloante. 類:ぷすぷす
ふっ 態 音 例 : 〜と息を吐く: 〜と消える、たえる、
とまる: 〜と思い立つ、思い出す、気がつく、す る.・ 夢中になっていたことが〜といやになって しまうことはだれにでもある。 sufla o data usor aerul, ofta; disparea dintr‑o data, brusc, din intimplare; isi da seama brusc, isi aminti brusc: Oricui i se intimpla sa renunte brusc, fara motiv la ceva la care tinea ca la ochii din cap. 類:ふー、ふ一つ、ぶっ、ぷっ、ふっふっ ぷっ 態 音 例 : 〜と鳴る、鳴らす、吹き出す、吐く、
飛ばす; 〜とふくらむ; 〜とほうをふくらます、
ふくれる:子供は怒られて〜と頬をふくらませ た。 suflacu buzele tuguiate, (despre aer care trece printr‑un orificiu ingust, fluiere) fisii, suiera, sufla {apa, furn etc), imprastia; se umfla cu aer, se bomba; se imbufna (de nemultumire): Dupa ce a fost certat, copilul statea imbufnat si nu spunea nimic. 類:ぷー、ぷ一つ
ぷつくさ 態 例 : 〜(と)言う:陰で〜を言うだけ で、部長には逆らえない。 bombani, mormai (de nemultumire, suparare): Toti se pling si born‑ banesc pe ascuns, dar nimeni nu are curaj sa il contrazica pe sef. 類:ぶつぶつ
ふ っ く ら 態 例 : 〜(と)ふくらむ、する (despre lucruri, obraji) moale si pufos, umflat. 類:
ふっくり
ふつつり 態 例 : 〜(と)切れる; 〜(と)とだえる、
やめる、あきらめる: 枝から枝へ渡したクモの 糸が風のひと吹きで〜切れてしまった。 (despre ceva subtire, fin, un fir de ata, fir de par etc) se rupe; (despre. o relatie, vesti, obicei, speranta) se intrerupe complet si brusc, se termina definitiv, renunta definitiv: Firul de ata de paianjen care trecea printre crengi se rupse brusc la o singura atingere a vintului.類:
ぷっつり
ふっふっ 態 音 例 : 〜と息を吹く、息をする、息を つく: 〜と笑う: 何 か い い こ と が あ っ た ら し く、彼は〜と思い出し笑いをしていた。 sufla des si scurt; ride scurt, fara glas, pe infundate: Ridea pe infundate de parca si‑ar fi amintit de ceva placut. 類:ふっ、ふふっ
ぷ つ ぷ つ 態 音 例 : 〜(と)突く、刺す、切る; 〜(と)
煮立つ、わき立つ、噴出す: 〜する、〜だ; 〜(と)
言う、つぶやく、文句を言う:うちの子は私が大 事 に し て い た 本 に 錐 で 小 さ な 穴 を 〜 開 け た 。 face gauri, impunge, taia (ceva tare); fierbe incet, la foe mic; bombani, mirii cu voce joasa: Copilul meu mi‑a facut o gramada de gauri mici cu masina de gaurit, intr‑o carte la care tineam foarte mult. 類:ぷつぷつ、ふつふつ
ふ に ゃ ふ に ゃ 態 例 : 〜(と)柔らかい、〜する、
〜だ: 〜(と)しまらない:父親は立派だったが、
息子ときたら〜していて何ひとつまともな仕事が できない。 moale, flasc, spongios; (despre persoane, fel de a vorbi) care nu inspira in‑ credere, inconstant, fara principii, fara scrupule: Tata! a fost un om extraordinar, dar fiul e inconstant si nu‑i in stare sa faca nimic cum trebuie. 類:ふにやっ、ふにゃり、ふにゃん ふ ら ふ ら 態 例 : 〜(と)揺れる、動く、〜する:
〜だ: 〜(と)変わる、〜する:「みんなはつかれ てふらふらして」 ametit, dezechilibrat, se clatina; fi mort, frint (de oboseala); (persoane, mod de a gindi, sentimente) nehotarit, schim‑ bator: "Erau cu totii frinti de oboseala.' 類:
ぶらぶら、ぷらぷら、ふらり
ぷ ら ぷ ら 態 例 : 〜(と)揺れる、下がる、する:
(と)歩く、旅行する、散歩する; 〜(と)暮ら す、過ごす、〜する:時間つぶしに銀座通りを〜し た。 atirna, se balansa; merge incet, fara graba; trai, petrece timpul hoinarind, trindavi: M‑am plimbat prin cartierul Ginza ca sa mai
treaca timpul. 類:ぶらっ、ぶらり
ふらり 態 例 : 〜とよろける、揺れる、する: (人 が) 〜(と)する、寄る、立ち寄る:いい天気なの で、〜と散歩に出てみた。 se clatina, isi pierde echilibrul; hoinari, face ceva fara scop: Pentru ca e vreme buna, am iesit putin la plimbare. 類:ぶらり、ふらっ、ぶらっ、ふらふら
ぷらり 態 例 : 〜と下がる: 〜と暮らす、する:
〜とのぞいた個展の絵がとても気に入って買うこ とにした。 sta atirnat, se clatina; trai, face ceva fara un scop anume: M‑am uitat in trecere la o expozitie si pina la urma am si cumparat un tablou care mi‑a placut foarte mult. 類:ふ
らり、ぶらっ、ぶらぶら
ぷりぷり 態 例 : 〜(と)怒る、〜する: 〜する:赤 ちゃんはコロコロ太って、腕も〜していた。 se infuria, se minia; tare, carnos: Copilul era grasun si avea minute tari si carnoase. 類:ぶ
りぶり
ぶるぶる 態 音 例 : 〜(と)音をたてる、振動する;
(と)震える、〜する、〜だ:時ならぬ初雪に観 光客は〜震えながら、それでも予定をこなしてい く。 (despreinstalatii) birii, vibra, tremura; (despre. corp, miini sau picioare) tremura: Pe neasteptate cazu si prima zapada. Turistii ince‑ pura sa tremure de frig, dar isi terminara pro‑ gramul. 類:ぷるぷる、ぶるんぶるん、ぶるっ、
ぶるん
ふわふわ 態 例 : 〜(と)ふくらむ、柔らかい、〜す る、〜だ:このセーター〜だね。カシミヤかな。:
(と)浮かぶ、漂う、飛ぶ; 〜(と)浮つく、落 ち 着 か な い 、 〜 す る (despre. pinza, tricot, zapada, nori etc) moale si usor: Puloverul aces‑ ta e asa de moale. 0 fi din casmir?; se umfla; pluti (in aer, pe apa); nestatornic, lenes. 類:ふ わっ、ふわ一つ、ふわり、ふんわり
ふん 態 音 例 : 〜と息をする、鼻を鳴らす: 〜と笑 ぅ: 〜とうなずく: 鼻の奥に飛び込んだ羽虫を
〜と鼻を鳴らして吹き出した。 sufla pe nas, sforai; ride pe nas, pufni in ris; da din cap, aproba: Am suflat o data tare si am dat afara giza care imi intrase in nas. 類:ふーん、ふん ふん
ぷ ん ぶ ん 態 音 例 : 〜(と)鳴る。うなる、回転する、
振動する、走る、飛ぶ:「蜂もぶんぶん鳴いてい ました」 vibra, mirii, mormai, (despre in‑
stalatii, masini, avion etc) se invirti, alerga cu viteza: "Si albinele zumzaiau de zor.' 類:ぶ ん、ぶーん
ぷ ん ぷ ん 態 例 : 〜(と)におう、〜する; 〜(と)
におう: 〜(と)怒る、〜する、〜だ「目のするど い画かきが、ぷんぷん怒って立っていました。」
mirosi urit, miros puternic, pute; se enerva la culme, se infuria: "Pictorul se enerva la culme si se ridica in picioare." 類:ぷん、ぷーん ふんわり 態 例 : 〜(と)ふくらむ、盛りあがる、柔
らかい、〜する: 〜(と)浮かぶ、飛ぶ、あがる、
おりる: 白い大きな鳥が草原に〜と舞いおりて きた。 moale si umflat, usor; pluti, se legana usor, lenes: 0 pasare mare si alba veni plutind usor in zbor si cobori pe pajiste. 類:ふわり、
ふわっ、ふわふわ
こ ぺ こ 態 音 例 : 〜(と)鳴る、へこむ、〜する:
〜だ; 〜(と)頭を下げる、おじぎをする、〜する;
〜にへる、〜すく:石油缶は、子供たちが乗った り 飛 び お り た り す る た び に 〜 と 鳴 っ て い る 。 (despre un obiect subtire si tare) zangani, zdran‑ gani, pocni cind se indoaie; se ondula, indoi spre inauntru sau inafara; se apleca in mod continuu, face temenele; ii fi foarte foame: Bidonul cu petrol pocneste de fiecare data cind copiii se urca si sar de pe el. 類:ぺこっ、ぺこり、ぺこ ん
ぺしゃり 態 音 例 : 〜と音をたてる、落ちる、つぶ れる; 〜と崩れる、つぶれる: ソフトクリーム を地面に〜と落としてしまった。 strivi (ceva moale) sub picior, cadea si se strivi; se face zob, se zdrobi: Mi‑a cazut inghetata pleasca pe jos. 類:ぺしゃっ、ぺしゃん、べしゃり、べしゃっ、
べしゃん
ぺ た べ た 態 例 : 〜(と)つく、粘る、〜する、〜だ:
(と)塗る、はる、つける、押す; 〜(と)かわ いがる、甘やかす、〜する: おじいちゃん、お ばあちゃんは孫に目がなく〜かわいがる。 se lipi, lipicios, cleios; picta, vopsi cu un strat gros de vopsea; ‑si arata afectiunea in mod excesiv: Bunicul si bunica sint topiti dupa nepot si‑1 alinta excesiv. 類:ぺたぺた、べたっ、べたり、
べたん
ぺ た ぺ た 態 声 例 : 〜(と)当たる: 〜(と)つく、
はりつく、〜する; 〜(と)はる、塗る:「靴をぬ い で ぺ た ぺ た あ る い て 扉 の 中 に 入 り ま し た 」
(despre doua obiecte plate) se lipi, atinge, face zgomot cind paseste; (un obiect subtire) (se) lipi, fi cleios; pune un strat gros (de lipici, vopsea etc): "Se descalta si lipa‑lipa disparu dincolo de usa." 類:べたべた、ぺたっ、ぺたり、ぺたん べ ち ゃ べ ち ゃ 態 声 例 : 〜(と)崩れる、〜する、
〜だ: 〜(と)しゃべる: ゼリーの水が多すぎた らしく、型を抜いたら〜に崩れてしまった。 plin de apa, urned, apos; vorbi in continuu, fara incetare: Se pare ca am pus prea multa apa cind am facut jeleul, pentru ca in momentul in care 1‑am scos din forma, s‑a facut fleasca. 類.・ペ ちゃぺちゃ
ペちゃぺちゃ 態 音 例 : 〜(と)音をたてる、なめ る; 〜(と)しゃべる: スープを飲むとき〜と音 をたてるのは不作法だよ。 linge, plescai; fleca‑ ri, trancani, palavragi: Nu‑i frumos sa plescai cind bei supa. 類:べちゃべちゃ
ペったり 態 例 : 〜(と)はりつく、くつつく: 3 歳になったというのに、この子は母親に〜くつつ いて片時も離れない。 lipicios, cleios: Are deja 3 ani, dar nu se desprinde o secunda de maica‑ sa. 類:べたっ、べたり、べたん、べったん、ぺっ たり
ペ っ た ん ぺ っ た ん 音 例 : 〜(と)つく、打ちつけ る: パンだねを何度ものし板に〜とたたきつけ てはのします。 bate, intinde ceva lipicios pe o suprafata plata: A pus aluatul de piine pe plan‑ seta si a inceput sa‑1 bata si sa‑l intinda. 類:
べったんべったん、ぺったん、ぺったんこ ペつぺっ 音 例 : 〜と吐き出す、吐き散らす: 男
は公園のベンチに腰かけ、〜と種を吐き散らしな が ら プ ド ウ を 食 べ て い
t
こ。 scu1pa, strop1: Statea pe o banca in parc si minca niste stru‑ guri scuipind semintele peste tot. 類:ぺっ べとぺと 態 例 : 〜(と)粘る、くつつく、〜する、〜だ: このあめ、味はいいけど、〜と歯に粘っ て食べにくい。 lipicios, cleios: Bomboanele astea sint bune la gust, dar se lipesc de dinti. 類:べとっ、べとり、べっとり
へ ら へ ら 態 例 : 〜(と)笑う、〜する: 〜(と)しゃ べる: 〜していたが、腹では何を考えているか 分からない。 un fel de a ride dubios (de rusine sau pentru a ascunde ceva); spune vrute si nevrute, palavragi, trancani fara rost: Ridea el fortat, dar nu stiu ce gindea de fapt in sine
insusi. 類:べらべら、ぺらぺら
ぺらぺら 態 音 例 : 〜(と)しゃべる; 〜(と)話す、
だ: 〜する、〜だ: 〜(と)めくれる: 彼は5ヶ 国語が〜なんだ。 palavragi, trancani; vorbi fluent, cursiv; (despre. hirite, pinza, scindura etc) care nu rezista la purtare, prost facut, prea subtire; fosni, fisii (ceva din hirtie, ziar etc): A m auzit ca vorbeste fluent cinci limbi straine. 類:べらべら
ぺろっ 態 例 : 〜と舌を出す、なめる; 〜と食べる、
飲み込む: 〜とはがれる、むける: トマトの皮 は熱湯をかけると〜とむける。 scoate limba, linge cu repeziciune; minca, bea dintr‑o in‑ ghititura, foarte repede; (despre hirtie, pinza, piele subtire) (se) jupui, desface, rupe pe o portiune mare: Daca torni apa fierbinte peste rosie, pielita se desface foarte usor. 類:ぺろ
り、ぺろん
べ ろ べ ろ 態 例 : 〜(と)なめる; 〜に酔う、〜だ:
〜 に 酔 っ 払 っ て ひ ど か っ た 。 linge, scoate limba; fi mort de beat, fi crita de beat: S‑a imbatat crita si s‑a purtat oribil cu noi. 類 : ぺろぺろ、べろっ、べろり
ぺ ろ ぺ ろ 態 例 : 〜(と)動く、揺れる、〜する:
〜(と)なめる、しゃぶる: 子猫は私の指につい たミルクを〜しゃぶった。 scoate limba, (des‑ pre foc) limbi de foc; linge, suge: Pisicuta scoase limba si incepu sa linga laptele de pe degetele mele. 類:べろべろ
べろん 態 例 : 〜と舌を出す: 〜と出る、現れる:
〜とはがれる、まくれる、むける; 〜と平だ、〜と する:男の子は舌を〜と出してあっかんベーをし た。 scoatelimba, sta cu limba scoasa; se ivi, iti de dupa ceva; se desface, desprinde, jupui; fi plat, uniform, fara ondulatii: Baiatul scoase limba la noi si se strimba. 類:ぺろん
い ほ い 態 例 : 〜(と)引き受ける、処理する:
彼の話に〜乗ると、後で後海するよ。 (face ceva, accepta) simplu, cu bunavointa: 0 sa‑ti para rau mai tirziu, daca il crezi asa de usor. 類:ぽい、
ぽいっ
ぼ一つ 態 音 例 : 〜と鳴る; 〜とあがる、燃える;
〜とする、なる、薄れる、見える:暑さで頭が〜と なってへまばかりしているよ。 fluiera, suiera; arde suierind; neclar, confuz, estompat: Esti ametita din cauza caldurii si faci numai greseli.
類:ほー、ぼ一つ
ぼ一っ 態 音 例 : 〜と鳴る: 〜とあがる、燃える:
〜と明らむ、染まる、明るい、赤い:姉はあの方 が現れたら〜とほうを赤らめたのです。; 〜と見 とれる、聞きほれる、〜する、なる fluiera, suie‑ ra; cu flacari mici, cu scintei; se inrosi, se lumina: De cum a aparut persoana respectiva, sora mea mai mares‑a facut ca focul in obraji., fi fascinat, vrajit de ceva. 類:ぽー、ぽっ ほ か ほ か 態 例 : 〜(と)温かい、〜する、〜だ:熱
いうどん一杯で体が〜してきた。 cald si placut: A m mincat un bol de taitei si am inceput sa ma incalzesc. 類:ぽかぽか
ぽ か ぽ か 態 音 例 : 〜(と)あたたかい、〜する、
〜だ:春の日ざしが〜と暖かい。: 〜(と)なぐる、
たた< : 〜(と)あく、穴が開く; 〜(と)浮かぶ、
漂う (despre senzatie in corp, o camera, lumina soarelui) placut si cald: Soarele de primavara e cald si placut.; bate cu pumnii, lovi in mod repetat; gauri, fi gaurit; pluti, se ridica la suprafata unul dupa altul. 類:ぽかっ、ぽか
り、ぼかん
ぽかり 態 例 : 〜となぐる; 〜とあく; 〜 と 浮 か ぶ: 〜と現れる: 現 在 は 噴 煙 を あ げ て い な い が、山頂近くに火口が〜とあいている。 da un pumn, da o lovitura; o gaura mare, larga; pluti, aparea (la suprafata); aparea brusc: Acum nu iese fum, dar in apropiere de virful muntelui se vede un crater mare de vulcan. 類:ぽかっ、
ぽかん
ぽかん 態 音 例 : 〜となぐる、打つ:洗面器で頭を
〜と殴った。: 〜とあく: 〜と浮かぶ: 〜と見る、
立つ、する lovi cu un obiect gol pe dinauntru, zgomot surd, cavernos, zgomotul facut de baloanele de spuma cind se sparg: L‑a lovit in cap cu un lighean.; pluti lenes, lent; fara ex‑ presie, indiferent, fara interes. 類:ぽかっ、ぼ かり
ぽ き ぽ き 音 例 : 〜(と)折れる (despre obiecte uscate si lungi, crengi uscate, baston etc) pocni, trosni, se rupe cu un trosnet. 類:ぽきぽき、ぼ
きっ、ぼきり、ぽきん、ぽっきり、ぼきっ、ぼき り、ぽきん、ぼっきり
ぽけっ 態 例 : 〜とながめる、立つ、〜する: 山 へ行って、 4,5日 〜 と 暮 ら し た い 。 distrat, neatent, nepasator, fara griji, relaxat: Imi do‑
resc sa ma due la munte si sa stau asa vreo patru‑ cinci zile fara sa fac nimic.類 :ほ
け一つ、ぽけっ、ぽけ一つ
ぽこぽこ 態 音 例 : 〜(と)音をたてる、泡を立てる、
噴きあがる: 〜にはれる、〜だ、〜する:工事で 路上はいたる所〜だ。 bolborosi, clocoti, face basici; (despre fata, sol etc) denivelat, ac‑ cidentat, cu umflaturi: Drumurile sint in repa‑ ratie si peste tot e plin de denivelari. 類:ぽこ
ぽこ、ぼこっ、ぼこり、ぽこん
ぽさっ 態 例 : 〜と過ごす、暮らす、する: 〜と 見てないで手伝いなさいよ。 fara expresie, in‑ diferent, visator, fara sa se gindeasca la nimic: Nu sta si dormi, hai sa ma ajuti! 類:ぼさ一つ ぼさぼさ 態 例 : 〜(と)乱れる、〜だ: (人が)〜す る: 三ヵ月も理髪店へ行ってないので髪が〜に なっている。 ciufulit, nepieptanat, in dezor‑ dine, vraiste; fi neatent, visa cu ochii deschisi: Nu am mai fost la frizerie de vreo trei luni si parul nu‑mi mai sta cum trebuie. 類:しまさっ ぼそっ 態 例 : 〜とつぶやく、言う、答える: 〜と
する、なる: 〜と立つ、する:お店に入ってみる と無愛想なおやじが〜と「閉まってる」の一言だっ た。 sopti,mormai ursuz, taia din scurt; fara gust, fara savoare; (despre o persoana) rece, nepasator: Am intrat in magazin, dar un mos cam ursuz ne‑a spus scurt ca e inchis. 類 : ぽ
そっ、ぼそぼそ
ぼたぼた 態 音 例 : 〜(と)たれる、落ちる: 〜に水 分を含む、〜だ: 干した洗濯物から〜しずくが たれている。 pic‑pic (sunet), picura; fi plin de apa, complet ud: Din rufele puse la uscat picura in continuu apa. 類:ぽたぽた、ぼたっ、ぼたり、
ぽたん、ぼたっ、ぽたり、ぽたん
ぼちゃぽちゃ 態 音 例 : 〜(と)鳴る、揺れる、まわ る、はねる、〜する: 〜(と)太っている: 2‑3 人の女学生が川の岸辺に腰を下ろして、爪先で水
を〜やっている。 stropi, improsca; (despre copii) fi grasun si simpatic, durduliu, bucalat: Citeva eleve stateau pe marginea riului si se balaceau cu picioarele in apa, improscind. 類:ぼちゃぼちゃ、ぽちゃ
ほ っ 態 音 例 : (息を) 〜(と)吐く、つく: 〜と安 心する、する: け が は 大 し た こ と は な い と 分 かって、〜とした。 sufla (( cu buzele tuguiate); linistit, fara griji: M‑am linistit cind am aflat ca
nu era o rana grava. 類:ほ一つ
ぽっかり 態 例 : 〜(と)浮かぶ、現れる: 〜(と)
あく、口をあける、穴があく: 川面に〜とワニ の 鼻 先 が 浮 か ん だ と き に は 、 ど き っ と し た 。 pluti usor, iesi la suprafata; o gaura larga, mare: Cind la suprafata apei iesi incet botul unui crocodil, m‑am speriat de‑a binelea. 類:
ぽかり、ぽかっ、ぽかん
ぽっちゃり 態 例 : 〜(と)太る、する grasun, durduliu.類:ぽっちゃり、ぽちゃっ、ぽちゃぼ ちゃ
ぽ っ ぼ 態 音 例 : 〜とあがる、たっ: 〜とほてる、
熱い、する: 〜と煙を吐いてふもとの村を蒸気 機関車が通っていくのが山から見える。 (despre abur, flacari, furn) pufai, se ridica in valuri; se incalzi, se infierbinta: De pe deal se vede locomotiva care trece pufaind prin mijlocul satului de la poale. 類:ぽっぽっ、ぽー、ぽ一つ ぽ つ ぼ つ 態 音 例 : 〜(と)当たる、降る、落ちる:
(と)出る、つく、あく: 〜(と)ある、される:
〜起こる、始まる、取りかかる: 一面だった菜 の花畑は今では〜残っているだけだ。 picura, stropi (cu stropi mici); plin de gauri, denivelari; imprastiat, rar, ici si colo; incet‑incet, gradual: Din florile galbene care umpleau cimpul, acum nu au mai ramas decit citeva fire. 類:ぼつぼ っ、ぽつっ、ぽつり、ぼつん
ぼ つ ん 態 音 例 : 〜と当たる、落ちる: 〜と出る、
ある、あく: 〜とある、いる、する: 広い野原 に一軒家が〜と立っている。 picura, un strop; se gauri, se umple de gauri mici; sta singur, separat (de alte obiecte, persoane): Pe cimpia intinsa era doar o singura casa. 類:ぽつっ、
ぽつり
ぽてぼて 態 例 : 〜(と)太る、厚ぼったい、〜する fi foarte gras, (despre. haine) foarte larg, labar‑ tat. 類:ぼてっ、ぼてっ
ぽとっ 態 音 例 : 〜と落ちる、とれる: 胸のボタ ンがとれて〜と床に落ちた。 (despre un obiect mic, o insecta, opicatura de apa) cadea, picura: N asturele de la piept s‑a rupt si a cazut pe podea. 類:ぽとり、ぼとん、ぼとぽと、ぼとぽ
と、ぼとっ、ぼとり、ぼとん
ぽ や ぽ や 態 例 : (人が) 〜する: 〜するな。
neatent, distrat, absorbit de ginduri: Hei, uita‑te pe unde mergi ! 類:ぼやっ、ぽや一つ、ぼんやり
ぽりぼり 態 音 例 : 〜(と)かじる、ひっかく: 彼 が生のにんじんを〜かじっているのにびっくりし たものだ。 crantani (ceva tare), rontai: M‑am mirat cind am vazut cum crantanea morcovul asa crud. 類:ぽりぽり、ぼりっ、ぽりっ ほろっ 態 例 : 〜とこぼれる、落ちる、散る、〜と
する:女の子の目から〜と大粒の涙が落ちたと思 うと、わっと泣き出した。 picura, cadea (un strop mic): A m vazut o lacrima mare alunecindu‑i pe obraji si in clipa urmatoare plingea in hohote. 類:ほろり
ぽ ろ ぽ ろ 態 例 : 〜(と)落ちる、こぽれる、出る:
〜に破れる、ちぎれる、〜だ、〜に腐る: 「なみ だを〜こぼしました」 cu picaturi mari, la‑ crimi; fi complet distrus, zdrentuit, stricat:
"Plinse cu lacrimi mari care nu se mai opreau."
類:ほろほろ、ぽろぽろ、ぽろっ、ぼろり、ぽろ ん
ぽろぽろ 態 例 : 〜(と)こほれる、落ちる:食べる ときにご飯粒を〜こぼさないようにね。: 〜崩れ る、〜だ cu picaturi mici, lacrimi marunte: Cind maninci ai grija sa nu faci numai boabe de orez prin jur.; se face praf, se farimita. 類:ほ ろほろ、ぼろぼろ、ぼろっ、ぽろり
ぼ ん ぽ ん 態 音 例 : 〜(と)鳴る、打つ: 〜(と)投 げる、言う:男は、かごの中から円いもちを取り 出して、〜となげました。: 〜にふくれる、〜だ bum‑bum, bate la toba, bate din palme, (despre motor) bizii, (despre pistol) pocni; (arunca, vorbi) fara ezitare, hotarit: Barbatul scoase din cos piinite rotunde de orez si le arunca spre noi.; (despre un sac, burta etc) plin la refuz, gata sa crape de plin. 類:ぼんぼん、ぽん、ぽーん ぼんやり 態 例 : 〜(と)かすむ、薄い、〜する:
〜(と)する: 運転するとき〜しないで、しっか り前を見て下さい。 neclar, confuz, indistinct; indiferent, pierdut, fara concentrare: Cind con‑ duci, nu te gindi aiurea, uita‑te in fata, te rog! 類:ぽーっ
ほ ん わ か 態 例 : 〜(と)漂う、流れる、〜する: 湯 気が〜と立ち込めるサウナに入ると、疲れがいっ ぺんに消える。 (despre o aroma, atmosfera) cald si placut: Cum intru in sauna plina de aburi calzi care te invaluie, cum imi trece toata oboseala. 類:ほわ一つ
しみし 態 音 声 例 : 〜(と)鳴る、きしむ、〜する:
「まるで身体が壊れそうになってミシミシ云うん
t
こ。」 (despreceva de lemn) scirtii: "Scirtiie de parca e gata‑gata sa se desfaca in bucati."類:みしっ、みしり
か む か 態 例 : 〜(と)吐き気をもよおす、〜す る: あいつの、何でも分かっているというよう なしたり顔を見ていると〜してくるよ。 ii f i greata, avea senzatie de voma; i se face rau (de suparare, din cauza unei senzatii neplacute): Cind il vad cu figura aia increzuta, de atot‑ stiutor mi se face rau. 類:むかっ
むくむく 態 例 : 〜(と)盛りあがる、ふくれあが る: 〜(と)頭をもたげる: 〜(と)太る、〜する:
抑えようのない怒りが胸いっぱいに〜ふくれあ がった。 (despre obiecte moi, nori, furn, plapuma) se infoi, umfla, se ridica usor in aer; se umple de neliniste, ingrijorare, suparare; (despre copii mici, animale mici) grasun, rotund: Simti in piept o furie de nestavilit. 類:むくつ、むっくり
むすっ 態 例 : 〜(と)口をきかずにする、〜とする morocanos, sta mut, sta tacut, fi intr‑o dis‑ pozitie proasta. 類:むつっ
むちむち 態 例 : 〜(と)太る、実がはいる、〜する umflat, gras, (copil mic) dolofan, tare 類:む ちっ、むっちり
むっ 態 例 : 〜とする: 〜と黙る、する: 名前を 聞いただけなのに〜とおし黙って行ってしまっ た。 inecacios,urit mirositor; imbufnat, mo‑
rocanos: L‑am intrebat doar cum il cheama, dar nu mi‑a raspuns si a plecat imbufnat. 類:
む一つ
むっくり 態 例 : 〜(と)起きる、持ちあがる: 寝 ていると思ったら、いきなり〜起きあがって、「飯 だ、飯だ」。 se umfla, se ridica brusc: Am crezut ca doarme, dar s‑a ridicat deodata si a inceput sa strige: "Masa, masa!' 類:むくつ、むくむく むつつり 態 例 : 〜(と)黙る、口を閉じる、〜する
tacut, taciturn, capricios 類:むつっ
パ 霞めちゃめちゃ 態 例 : 〜に壊れる、〜だ: 落石で
翁多'? '❖❖
i娑蕊嫡葵ヽ が・冬
`苓;彎 フ ロ ン ト ガ ラ ス が 〜 に 壊 れ て し ま っ た 。 se strica, distruge complet: Din cauza unei pietre, geamul din fata s‑a facut zob. 類:めちゃく
ちゃ
めりめり 態 音 例 : 〜(と)たわむ、裂ける、折れる、
はがれる: 落雷で大木が〜と音をたてて裂け た。 (despre un copac puternic, lemn tare) trosni, pocni, crapa: Un copac urias a fost lovit de fulger si s‑a rupt cu un trosnet. 類..めりつ も ぐ も ぐ 態 例 : 〜(と)かむ、つぶやく、(口を)
〜させる:娘は真っ赤になって口を〜させるだけ で言葉が出ない。 mesteca cu gura inchisa, mormai cu jumatate de gura: Fiica‑mea s‑a facut toata rosie la fata si a mormait ceva, dar nu a reusit sa spuna nimic. 類:もごもご も さ っ 態 例 : 〜(と)する nu fi istet, fi bleg,
incet 類:もっさり
もしゃもしゃ 態 例 : 〜(と)生える、乱れる、〜す る、〜だ: せ っ か く セ ッ ト し た 髪 が 風 で 〜 に なってしまった。 (despre par) creste in dezor‑ dine, vraiste, zbirlit: Abia mi‑am aranjat parul si vintul mi l‑a facut de nu se mai stie. 類:も
じゃもじゃ
も そ も そ 態 例 : 〜(と)食べる、かむ、〜する:
(と)話す: 〜しゃべらないで、はっきり言いな さい。: 〜(と)働く、〜する mesteca, ronta1 ceva uscat; mormai, spune cu jumatate de gura: Daca ai ceva de spus, spune clar si nu mormai., se misca fara incetare, fara odihna. 類:も
そっ
も や も や 態 例 : 〜(と)立ちこめる、あがる、広が る; 〜する; 〜(と)不明瞭だ、〜する: ドライ アイスの〜の中から俳優が浮かび上がる舞台。
se aburi, innegura, intuneca (din cauza fumului, cetii etc); fi ametit, stupefiat; (despre o situatie) neclar, nu mai sti ce sa faca: E o scena in care artistul apare de dupa o perdea de fulgi.類:
もやっ、もや一つ
もわーっ 態 例 : 〜と広がる、あがる、する (des‑ pre vapori) se impinzi, ridica deodata, ca un val. 類:もわっ
``§[ゆさゆさ 態 例 : 〜(と)揺れる: 家が急に〜揺れ はじめた。地震だ。 (despre obiecte foarte mari si grele) se clatina, balansa, legana: Casa a inceput deodata sa se clatine, e cutremur! 類:
ゆっさゆっさ
ゆらゆら 態 例 : 〜(と)揺れる、〜する: 若い母 は、赤ちゃんの揺り籠をやさしく〜と揺すって、
寝かしつけている。 se clatina, legana, balan‑ gani: Tinara mama balansa domol leaganul in care era copilul pina ii adormi. 類:ゆらり、
ゆらっ
よ た よ た 態 例 : 〜(と)歩く、進む、〜する: 大 破したバイクで、それでも〜とゴールにたどりつ いた。 (despre persoane, masini) merge, inainta cu pasi grei, stingaci, nepriceput: Motocicleta era deja facuta praf, dar chiar si asa a reusit sa ajunga, incet‑ incet la finis. 類:よたっ
よ れ よ れ 態 例 : 〜だ: 彼はいつも〜のズボンを はいている。 (despre pinza, imbracaminte) jer‑ pelit, ros, incretit, zbircit: Poarta intotdeauna niste pantaloni jerpeliti. 類:よれっ
よろよろ 態 例 : 〜(と)よろける、よろめく、〜す る: 毎 朝 、 病 院 の 廊 下 で 〜 歩 行 練 習 。 se clatina, isi pierde echilibrul (din cauza oboselii, slabiciunii, a unui soc): In fiecare dimineata, pe holurile spitalului face exercitii de mers. 類:
よろっ、よろり
り ん り ん 音 例 : 〜(と)鳴る: そりが鈴を〜と鳴 らして通る雪国の町だった。 sunet de clopotei, clinchet: Era un oras ca din tara zapezilor, cu sanii cu zurgalai care rasunau peste tot. 類:
りん、り一ん、りり一ん
態 声 例 : 〜(と)泣く: 〜(と)騒ぐ、わ めく、はやす、言いたてる: 少 し 気 に 入 ら な い ことがあると〜大声で泣く。 plinge cu hohote; striga, face galagie, vacarm, insista: Cum nu‑i place ceva, cum incepe sa plinga si sa faca galagie. 類:わーん、わー、わっ
わっ 態 声 例 : 〜と叫ぶ、言う、泣く; 〜と寄せる、
集まる、散る; 〜と始まる、起こる、よくなる:
お 土 産 を 見 て 、 子 供 た ち は 〜 と 歓 声 を あ げ る 。 striga, tipa deodata, plinge brusc; (despre o multime de oameni) se aduna deodata, se misca toti odata; se intimpla, schimba subit: Vazind cadourile, copiii tipara de bucurie.類:
わーっ、わー
わ ん わ ん 音 声 例 : 〜 ( と ) 泣 く : 〜(と)響く、広 がる: あの先生が号令をかけると体育館いっぱ いに〜響き渡る。 plinge cu hohote, se zgudui de plins; rasuna, ecou puternic: Cind striga o comanda dom叫 profesor,rasuna toata sala de sport. 類:わん、わーん
擬声語、動物の鳴き声一覧表
動 物 名 鳴 き 声 ( 日 本 語 ) 鳴 き 声 ( ル 語 )
犬 わんわん Ham‑ham「ハム・ハム」
くんくん Chelalai(動詞)「ケラライ」
きゃんきゃん Chelalai(動詞)「ケラライ」
牛 も一 Mu‑mu「ムウ・ムウ」
馬 ひひん Necheza(動詞)「ネケザ」
猫 にやあにゃあ Miau‑miau「ミャウ・ミャウ」
ごろごろ Toarce(動詞)「トアルチェ」
ねずみ ちゅうちゅう Chit‑chit「キツ・キツ」
羊 め一 Mee, bee「メー/ベー」
豚 ぶうぶう Groh groh「グロフ・グロフ」
やぎ め一 Mee, bee「メー/ベー」
小鳥(一般) ちゅうちゅう、ちゅんちゅん Cip‑cirip「チップ・チリップ」
あひる があがあ・くわっくわっ Mac‑mac「マック・マック」
おんどり こけこっこ一 Cucurigu「ククリグー」
がちょう くわっくわっ Ga‑ga「ガー・ガー」
からす かあー Cra‑era「クラー・クラー」
はと くう一 Guu‑guu「グー・グー」
ひよこ ぴよぴよ Piu‑piu「ピウ・ピウ」
めんどり こけーこっこ•こっこっこっこ Cotcodac「コトコダック」
ふくろう ほーほー・ふーふー Bu‑hu‑huu「プ・フ・フー」
狼 ウオーン Hau‑hau「ハウ・ハウ」
かえる けろけろ、げろげろ Oac‑oac「ワック・ワック」
こおろぎ ちーちー Cri‑cri「クリ・クリ」
はち ぶーん・ぶんぶん Zurn‑zum/ biz「ズム・ズム/プズ」
へび しゅー Sss「シー」