• 検索結果がありません。

A Comparative Study of Onomatopoeia in Japaneseand Romanian (2)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

シェア "A Comparative Study of Onomatopoeia in Japaneseand Romanian (2)"

Copied!
14
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Kyushu University Institutional Repository

A Comparative Study of Onomatopoeia in Japanese and Romanian (2)

Hamciuc, Monica

九州大学大学院比較社会文化学府

https://doi.org/10.15017/4494616

出版情報:比較社会文化研究. 18, pp.105-117, 2005-08-10. Graduate School of Social and Cultural Studies, Kyushu University

バージョン:

権利関係:

(2)

Social  and Cultural Studie No. 18  (2005)pp. 105,...̲117 

日本語とルーマニア語のオノマトペの対照研究 (2)

モ ニ カ ハ ム チ ュ ッ ク

Monica  HAMCIUC 

はじめに

日本語とルーマニア語のオノマトペ辞典を作成する前段 階として、本対照研究を行った。宮沢賢治の作品「風の又 三郎」の中に使用されたオノマトペを収録し、それを基に した研究ですが、それ以外にもできるだけ多くの代表的な 日本語のオノマトペを収録しルーマニア語に翻訳した。

「あ」から「と」までのオノマトペを同「比較社会文化」

紀要17号に掲載し、以下は「に」から「わ」までの日本語 のオノマトペです。付録として、擬声語、動物の鳴き声の 一覧表も掲載している。

ちゃにちゃ 態 音 例 : 〜(と)音をたてる、くつつ く、〜する、〜だ (despre  ochi,  gura,  mina,  bomboane)  fi  lipicios,  viscos,  gras  (uleios).  類:にちゃっ、にちゃ一つ、に=ちゃり

に っ 態 例 : 〜と笑う zimbi cu gura  pina  la  u‑ rechi, zimbi increzut.  類:に一つ

に や に や 態 例 : 〜(と)笑う、〜する:彼は私がむ きになって抗議するのを、ただ〜しながら聞いて いた。 se hlizi,  face  grimase,  rinji:  "Eu  ma  luptam si  contraziceam, iar el  statea si  asculta  doar, cu un rinjet in coltul gurii.  類:にやっ、

にやり

にゅっ 態 例 : 〜と突き出る、現れる:ドアの後ろ から人の腕が〜と突き出したので、ぎょっとした。

(despre  o bara,  teava,  un brat)  iesi,  aparea,  scoate in  afara pe neasteptate si  in  mod ne‑ placut, se intrezari: De dupa usa aparu brusc un  brat  de  om si  m‑am speriat.  類:にゅー、

にゅーっ

にゆるにゆる 態 例 : 〜(と)のびる、出る、はいる (despre ceva subtire si  lipicios, cablu, furtun, un  tipar (peste), crema) se zvircoli, se zbate, se tiri.  類:にゅるっ、にゆるり

によきにょき 態 例 : 〜(と)のびる、現れる (des‑ pre obiecte lungi  si  subtiri,  plante, cladiri)  se 

ridica, aparea brusc si  unele dupa altele, aparea  ca ciupercile dupa ploaie.  類:にょきっ、によ

きり

によろによろ 態 例 : 〜(と)動く、くねる、〜する (despre un sarpe,  tipar,  furtun)  se  ondula,  se  rasuci, serpui.  類:によろっ、にょろり

態 例 : 〜と現れる、出る、立つ aparea, iesi,  se  ridica  pe  neasteptate, fara  zgomot,  neanuntat.  類:ぬ一つ

ぬ め ぬ め 態 例 : 〜(と)光る、つやがある、なめら かだ、〜する:ナマコの〜を塩でこすりおとす。

moale  si  alunecos,  lipicios, cu  luciu,  curat:  Ciupercile  astea  se  freaca  si  curata  cu  sare  pentru ca sint lipicioase. 類:ぬめっ

ぬ ら ぬ ら 態 例 : 〜(と)滑る、光る、〜する:川底 の石がヘドロで〜と滑る。 (despre suprafata unui  obiect) uleios, gras, lipicios: Pietrele de pe fun dul riului sint pline de namol si  cleioase. 類:

ぬらっ、ぬらり

ぬるぬる 態 例 : 〜(と)滑る、〜する、〜だ:ドジョ ウをつかもうとしたが、指の間から〜と逃げられ た。 (despresuprafata unui obiect, mina) cleios  si  alunecos: Am incercat sa prind tiparul,  dar  mi‑a alunecat printre degete.  類:ぬるっ、ぬ るり

ち ね ち 態 例 : 〜(と)粘る、くつつく、〜する:

(と)しつこい:何度も断ったが、機会があるた びに〜とそのことを持ち出す。(desprebomboane  etc.)  lipicios,  cleios,  se lipi  strins,  (despre per‑ soane) tenace, insistent: L‑am refuzat de atitea  ori,  dar tot degeaba, de cite ori are ocazia iar  imi mai cere cite ceva.  類:ねちっ、ねっちり ねとねと 態 例 : 〜(と)粘る、〜する:飴が融けて

紙に〜とくつついている。 (despre suprafata  obiectelor,  lipici)  foarte lipicios,  viscos:  Born‑ boanele  s‑au  topit  si  lipit  de  hirtie. 類:ね

とっ、ねっとり

(3)

りのたり 態 例 : 〜(と)うねる、くねる:熱帯 夜の寝苦しさ、ふとんの上で〜寝返りを打つだけ で、ちっとも眠れない。 (despre valuri,  obiecte  goale pe dinauntru) se undui usor, ondula, ta‑ lazui: In noptile fierbinti de vara ma invirt doar  pe toate partile pe saltea si  nu pot inchide un  ochi. 類:のそっ、のそり、のっそり

のっぺり 態 例 : 〜(と)平らである、〜している:

東洋人は欧米人に比べて顔立ちが〜している。

(despre fata, suprafata obiectelor) plan, drept,  plat,  neted: Fata orientalilor tinde sa fie  mai  plata decit a europenilor.  類:のぺっ

ばーっ 態 例 : 〜となくなる: 〜と燃えあがる、飛 び立つ、広がる、開ける、しゃべる: 〜と変わる、

消える:戸を開けるとハトは〜といっせいに大空 へ飛び立った。 dispareabrusc, complet; se des‑ chide, raspindi, intinde dintr‑o miscare; (despre  vreme, sentimente, situatie) se schimba brusc,  (despre  lumina)  se  stinge:  Cum am deschis  poarta, porumbeii si‑au luat toti  deodata zbo‑ rul.  類:ぱー、ぱっ

ば一ん 態 音 例 : 〜と爆発する、破裂する、ぶつか る: 〜としている、すえる、仕立てる:革張りの ソファーでも〜と置いたら立派な応接間になる ょ。 exploda, bubui,  se  sparge,  se  izbi  cu  zgomot; (despre cladiri, imbracaminte etc.) care  sare in ochi, tipator, luxos: Pune o canapea de  piele  aici  si  o sa  ai  o camera de oaspeti  ex‑ celenta. 類:

ばかっ 態 例 : 〜とあく、割れる、裂ける、はがれ る:かばんの中身を詰め過ぎて、いくらふたを押 しつけても〜とあがってくる。 (despreun capac,  o gaura intr‑un obiect) se crapa, se deschide, se  dezlipi  si  ramine asa:  Am pus in  geamantan  atitea  lucruri, ca oricit as incerca sa‑1  inchid,  iar se desface.  類:ぱかっ、ばくつ、ぱくつ ぱ き っ 音 例 : 〜と折れる trosm, se rupe cu un 

trosnet, pocni.  類:ばきん、ぱきっ、ぱきん、ば きばき

はきはき 態 例 : 〜(と)話す、する、〜している:

あの子は小学校のときから〜して利発な子だっ

t

(desprefelul de a vorbi, comportament) clar  si  concis:  Copilul  asta  stia  ce vrea chiar din  scoala generala, era un copil foarte istet. 類:

ぱきぱき

ぱくぱく 態 例 : 〜(と)動かす、開閉する、〜する:

金魚が酸欠らしく口を〜やっている。: 〜(と)食 べる; 〜する a deschide  si  inchide  gura  in  continuu:  Pestisorul  auriu deschide si  inchide  gura de parca nu ar avea destul aer. ; a‑si misca  buzele; minca cu pofta,  lacom; fi  deschis,  sta  desfacut, se desprinde.  類:ばくつ、ぱくり、ば

くん

ぱさっ 態 音 例 : 〜と落ちる、倒れる: 〜と切る、

落とす、たらす:子供が夕刊を〜と私の机の上に 置いていった。 (despre frunze  uscate,  crengi,  hirtie) fisii, fosni, fremata; taia dintr‑o lovitura,  scurt: Copilul puse cu un miscare scurta ziarul  de seara in fata mea, pe masa si  pleca. 類:ば

さり、ばさばさ

ばさりぱさり 態 音 例 : 〜(と)触れ合う、打ち当た る、切る、なぎ倒す、置く: 〜(と)決裁する、処 理する:新しい団地の建設現場で、きれいな木を

〜とプルドーザで倒している。 fosni, taia  unul  dupa altul;  rezolva ceva eficient, fara ezitare:  Din  cauza  proiectului  de  constructie  de  noi  locuinte, taie copacii astia frumosi si‑i  darima  cu buldozerul.  類:ばさばさ

ぱしっ 態 音 例 : 〜と折れる、打ち当たる:叩く;

〜と言う、する:子供が悪いことをしたら、すか さず〜としからなくちゃだめだ。 (despre copaci  uscati  etc.)  se  rupe  cu  zgomot,  pirii,  trosni;  trage o palma, plesni; (despre felul de a vorbi,  comportament) cu  hotarire,  ferm,  clar:  Cind  copilul  greseste cu ceva trebuie  certat  ferm,  far a ezi tare.  類:ばしばし

ばしゃぱしゃ 音 例 : 〜(と)打ち当たる、はねる、

落ちる stropi,  improsca,  se  balaci. 類:ぱ しゃぱしゃ、ばちゃばちゃ、ばしゃっ、ばしゃり、

ばしゃん、ぱしゃっ、ぱしゃり、ぱしゃん ばたっ 態 音 例 : 〜と倒れる、落ちる、閉じる; 〜と

たえる、やむ:毎日来ていた便りが、月初めから

〜と来なくなった。 cadeacu zgomot, cu o buf‑ nitura,  cadea  lat,  trinti  (usa);  (despre  un  zgomot, vint etc.) se opri brusc: Ziarul venea in  fiecare zi,  dar de luna asta pur si  simplu nu a  mai venit.  類:ぱたっ、ぱたり、ぱったり は た は た 音 例 : 〜(と)鳴る、はためく、ひるがえ

る、飛ぶ、舞いあがる flutura,  fosni  fluturind,  zbura cu un fosnet.  類:ばたばた、ぱたばた ぱ た ば た 態 音 例 : 〜(と)鳴る、はためく、〜する:

〜(と)たたく、広げる、倒れる: 〜(と)走る、

(4)

飛ぶ; 〜(と)進行する、成立する: (バイクが)

(と)走る:「霧の中を飛ぶ術のまだできていな いふくろうの、〜にげて行く音がしました。」

flutura, se umfla in vint; (despre un obiect plat,  usa, scindura) cadea cu zgomot, se pravali, se  prabusi;  alerga  repede  si  cu  zgomot,  tropai;  (despre evenimente) se petrece rapid, unul dupa  altul; sunet produs de motocicleta, biriit: "Prin  ceata  se  auzea  cum zboara  bufnitele  nein‑ deminatice ca sa se ascunda.'  類:ぱたぱた、

ばたっ、ばたり、ばたん

ばちぱち 態 音 例 : 〜(と)打ち当たる、跳ね返る、

たたく、割れる; 〜(と)散る、飛ぶ、はぜる、は じける: (目を) 〜する: 「一郎は、足もとでパ チパチ塩のはぜるような、音を聞きました。」clin‑ chet  (de  bile  mici,  monezi),  bate  din  palme,  (despre o scindura, creanga); se crapa, desface  cu un piriit,  (despre focuri  de artificii)  pocni,  sfirii; clipi des din ochi: "Ichiro auzi un zgomot  ca un sfiriit la picioarele lui."  類:ぱちり、ぱ ちん、ぱちっ

ぱっさり 態 例 : 〜(と)切断する、削除する、解雇 する、断ち切る:せっかくの記事が3分の2も〜削 除されてしまった。intrerupebrusc, dintr‑o data,  taia  brusc  o relatie:  Pacat  de  bunatate  de  articol, mi‑au taiat mai mult de doua treimi din  el.  類:ばさっ、ばさり

ばったぱった 態 例 : 〜(と)投げ倒す、切り倒す、

片づける、こなす: 敵を〜となぎ倒す a ras‑ turna,  taia  unul  dupa  altul,  pune  in  ordine:  invinge dusmanii unul dupa altul.  類:ばたば た

ばっちり 態 例 : 〜(と)あける、〜している (des‑ pre ochi)  mari,  larg deschisi.  類:ぱちっ、ば ちり

はつはっ 音 声 例 : 〜と息を吐く、あえぐ:病人は

〜とせわしない呼吸をしていた。; 〜と笑う re‑ spira  greu,  sacadat,  gifii:  Pacientul  respira  sacadat.; ride scurt,  chicoti (in  general despre  barbati). 類:は一は一

ぱっばっ 態 例 : 〜と飛び散る、あがる; 〜ともの を言う、事を処理する: 〜と光る、きらめく:船 から明かりを〜と明滅させて合図を送る。 se im‑ prastia, zbura in toate partile; face ceva repede,  eficient,  hotarit;  clipi,  licari,  straluci  inter‑ mitent: De pe vas fac semn, aprinzind si  stin‑

gind o lumina.  類:ぱーぱー、ぱっぱ、ぱっ はらはら 態 例 : 〜(と)落ちる、散る、こぽれる:

(と)気をもむ、見守る、〜する:彼がお客さん の前で失礼なことを言うんじゃないかと、〜した。

(despre  petale,  frunze,  lacrimi)  se  scutura,  cadea ca  o ploaie,  unul  dupa altul;  fi  atent,  precaut, a‑i  fi  frica, sta ca pe ace: Am stat cu  frnca ci  a nu cumva sa spuna ceva sa‑1 supere pe  musafiri.  類:ぱらぱら、ばらばら、はらっ、は

らり

ば ら ば ら 態 音 例 : 〜(と)降る、飛び散る、まく、

ぶつける: 〜(と)存在する、残る、集まる、散る、

〜だ; 〜にする、〜だ: 「栗の木はばらばらと実 を お と し ま し た 」 (despre boabe  pietricele)  cadea, se  scutura, se risipi,  se ciocni,  rasuna;  rar, razlet, din cind in cind; risipit, dezbinat, se  desface  in  bucati:  "Castanii  isi  scuturara  fructele unele dupa altele.'  類:ぱらぱら、ば

らっ、ばらり

ぱりっ 態 音 例 : 〜と裂ける、割れる、破れる: 〜と している:包みを〜と破って中身を見た。 rupe (ceva subtire si  tare,  carton, biscuite),  sparge;  (despre  imbracaminte, cladiri  etc)  fi  sic,  ele‑ gant,  bine  imbracat:  A rupt ambalajul  si  s‑a  uitat in cutie.  類:ぱりっ

ぱりぱり 態 音 例 : 〜(と)破ける、裂ける、はがれ る、割れる: 〜だ、〜にこわばる、凍る; (人)

〜 だ : 彼 は 〜 の 新 調 の 背 広 を 着 て い る 。 se  crapa, rupe, sfarima (ceva tare si  subtire, hirtie,  gheata, biscuit etc.);  intarit,  inghetat, crocant;  elegant, pus la  punct, bine imbracat: Purta un  costum nou‑nout si  elegant.  類:ばりばり、ぱ

りっ

ば ん 態 音 例 : 〜とぶつかる、打ち当たる、聞こえ る、いう:ピストルを空に向けて〜と一発発射し た。: 〜とする: 〜としているsecrapa,  se  izbi  (despre obiecte tari),  bufnitura, pocnet(depis‑ to!):  Indrepta pistolul spre cer si  trase un foc.;  face ceva cu energie, in  stil  mare; (despre im‑ bracaminte,  cladiri)  splendid,  excelent,  minunat.  類:ば一ん

ぱ ん ぱ ん 態 音 例 : 〜(と)聞こえる、撃つ;ぶつか る、打ち当たる: 〜言う、する、買う:気がつい た こ と は 遠 慮 せ ず 〜 言 っ て く だ さ い 。 bum‑

bum!, pocnete de pistol care se succed; (despre  obiecte metalice,  tari)  se  ciocni,  se  atinge cu 

(5)

zgomot;  face,  spune  ceva  energic,  dinamic,  cumpara in  cantitate  mare:  Daca aveti  vreo  sugestie, va rog sa nu va jenati, spuneti orice.  類:ぱんぱん、ばん、ば一ん

ば ん ぱ ん 態 音 例 : 〜(と)聞こえる、撃つ; 〜(と)

打つ、たた< : 〜だ、〜に詰め込む、ふくらませ る、腫れる: 〜の重いかばん pocnet  infundat  (de pistol, explozie), bubuitura; bate din palme,  bate un obiect plat, scutura; plin la refuz, gata‑ gata sa crape, ump le  cu virf,  urn fl a:  o geanta  plina pina la  refuz si  grea.  類:ばんばん、ぱ ん、ぱーん

ひ ー 態 声 例 : 〜(と)泣く、いう、悲鳴をあげ る: 〜言いながらみんなで激辛のカレーライスを 食べる。plinge,tipa de durere: Tipa de usturime,  dar maninca cu totii curry iute ca focul.類:

ひー、ひ一つ

ぴ か ぴ か 態 例 : 〜(と)光る、輝く、〜する、〜だ、

〜に磨く: 〜だ: 「木なんかみんな霜でピカピカ しています。」 (despre stele,  lumina, bijuterii,  sticla  etc)  straluci,  scinteia,  sclipi;  nou‑nout,  straluci  de  nou:  "Copacii  stralucesc  toti  de  bruma."  類:ぴかっ、ぴかり

ぴくっ 態 例 : 〜と動く、震える、揺れる; 〜とお びえる、驚く、する:「みんなも〜としてーペん に逃げ出そうとしまし

t

semisca brusc, se  clatina brusc; se speria, tresari: "S‑au speriat cu  totii si  au vrut sa fuga.'  類:びく、びくり、び

くん、びくびく

ぴくぴく 態 例 : 〜(と)動く、〜する: 〜(と)す る:病気じゃないかと〜していないで、思い切っ て医者にみてもらいなさい。 se misca,  clatina  incet  ca  dupa un soc,  pulsa,  tremura;  a‑i  fi  tea ma, sta cu frica: Nu mai sta cu frica sa nu fie  vreo boala, mai bine du‑te la doctor si  vezi ce e.  類:びくつ、びくり、びくん

ひし 態 例 : 〜とすがる、抱きつく、抱き合う: 〜と 迫る、こたえる:おばあちゃんとわかって二人は

〜と抱き合った。 se tine strins,  apuca strins,  se agata repede de ceva: Cind si‑a dat seama ca  era  bunica  ei  s‑au  repezit  una  in  bratele  celeilalte.  類:ひしひし

ぴしっ 態 音 例 : 〜と折れる、打ち当たる、割れる;

〜と合う、そろう、決まる、する: 〜と訓練する、

指導する、しかる、〜としている:スケートをし て い た ら 足 元 の 氷 が 〜 と 割 れ た 。 se  rupe, 

crapa, pocni, se sparge; absolut corect,  strict;  riguros,  sever,  strict:  In  timp  ce  patinam,  gheata s‑a crapat deodata sub picioarele mele.  類:ぴしっ

ぴ し ぴ し 態 音 例 : 〜(と)折る、打ち当たる:

(と)仕込む、鍛える、取り立てる、取り締まる rupe unul  dupa altul,  (despre obiecte rotunde  sau cilindrice, crengi etc.) se ciocni, atinge ceva  cu zgomot, pocni; fara oboseala, fara odihna, cu  strictete.  類:ぴしぴし、びしっ

ぴ し ぴ し 態 音 例 : 〜(と)打ち当たる、割れる;

(と)指図する、処理する、決める:熱湯を入れ たらコップに〜と細かい亀裂が走った。 (despre  obiecte  subtiri  si  tari)  se  ciocni,  se  rupe,  se  sparge; sever si  aspru, fara greseala: Cind am  turnat  apa  fierbinte,  in  pahar  s‑au  facut  o  multime de crapaturi fine. 類:びしびし、ぴ

しっ

ぴしやっ 態 音 例 : 〜とはねる、打ち当たる、打つ、

たたく、閉める; 〜と断る、決める、おさえる:

〜と合う、はまる: 「馬はたびたびぴしゃっと、

泥水をはねあげて、みんなの顔をうちつけまし た。」 (despreapa) stropi, sari, lovi, pocni ceva  (cu  un  ziar,  cu  palma),  inchide  bine  (usa,  geamul); refuza, decide, apasa ferm, hotarit; se  imbina, potrivi perfect: "Din cind in cind calul  stropea cu apa si  noroi, pina i‑a stropit pe fata  pe toti."  類:ぴしゃり、ぴしゃん

ぴしゃぴしゃ 態 音 例 : 〜(と)降る、当たる、落ち る、飲む; 〜だ、〜にぬれる、〜している:雨で 服は〜になった。 (despre ploaie, lichide) cadea  cu stropi, stropi peste tot; fi  ud leoarca, plin de  apa: M‑a plouat si  m‑a facut leoarca. 類:び

しょびしょ、びちゃびちゃ

ぴしょぴしょ 態 音 例 : 〜(と)降る、落ちる: 〜し ている、〜だ、〜にぬれる:脱水しないで〜のま ま 干 し た ん で は 何 日 も 乾 か な い で し ょ う ね 。 (despre  apa,  ploaie)  cadea  in  cantitati  mari,  ploua cu galeata; fi  ud leoarca,  fi  ud pina la  piele: Ai pus rufele la  uscat direct ude, fara sa  le storci deloc, o sa dureze citeva zile bune pina  se usuca.  類:びしゃびしゃ、びちょびちょ ぴたっ 態 音 例 : 〜と打つ、たた< : 〜と閉まる、

合う、する、伏せる; 〜と的中する、適合する:

〜とやむ、とまる、なくなる:平手でひざを〜と 打ち、「ああ、それで思い当たった。」 atinge, 

(6)

bate,  lovi  (cu un obiect plat,  palma etc.);  fix,  perfect, lipit; se potrivi perfect, nimeri la fix; se  opri brusc, disparea complet: Lovi cu palma pe  genunchi si  spuse: "A, bine ca mi‑am amintit." 

類:ぴたり、ぴたん

ひたひた 態 音 例 : 〜(と)打ち当たる、打ち寄せる、

満ちる: 〜(と)迫る、寄せる: 〜に浸す、つける (despre  palme, incaltaminte)  lipai,  lovi  usor,  bate, (despre valuri, apa) se bate, se  zbate, se  lovi unele de altele; se misca, apropia din ce in  ce  mai tare,  mai puternic;  acoperit  de  apa,  (despre apa) cit sa acopere.  類:ぴたぴた ぴたぴた 態 音 例 : 〜(と)打ち当たる、たたく、踏

む: 〜(と)はる、つく:彼女はかばんにシールを

〜貼っている。 loovvii,  atinge usor, pasi usor; se  lipi  fix, se tine strins: Avea tot felul de abtibil‑ duri lipite pe geanta. 類:びたびた、ぴたっ、

ぴたり、ぴたん

ぴちゃっ 態 音 例 : 〜とはねる、かける、置く:池 の鯉が〜と跳ねる音がした。 stropi,  improsca:  Se auzi un crap sarind in lac..  類:ぴちゃり、

ぴちゃん、びちゃ、びちゃり、びちゃん、ぴちゃ ぴちゃ、びちゃびちゃ

ぴ ち ゃ ぴ ち ゃ 態 音 例 : 〜(と)はねる、当たる:

〜する、〜だ、〜にぬれる:十日も降り続いてい るから、庭の芝生に水がたまって〜している。

stropi, improsca; ud leoarca, inundat: Ploua de  zece zile deja si  gazonul din gradina e plin de  baltoace.  類:びちょびちょ、びしゃびしゃ ぴっ 態 音 例 : 〜と鳴る; 〜と引き裂く、はがす:

そのひもを〜と引いてください。 fluierat,suierat  scurt  si  ascutit;  rupe,  sfisia  (o  hirtie,  pinza):  Trageti scurt de sfoara de acolo. 類:びっ ぴったり 態 例 : 〜(と)つく、閉まる; 〜(と)合

う、〜だ、〜に来る、行く: 〜する、〜だ、〜と 的中だ; 〜(と)とまる fix,  exact,  perfect;  se  imbina, se uni, se potrivi perfect,(veni, pleca) la  timp, punctual; nimeri, ghici  la  fix;  (despre o  voce, un sunet, o actiune care continua) se opri  brusc.  類:ぴたっ、ぴたり

ひやっ 態 例 : 〜と冷たい、する; (人が) 〜とす る:車の前を子供の自転車に横切られ、〜として 急プレーキをかけた。 se face brusc frig, lua cu  frig,  se raci brusc; ingheta de spaima: In fata  masinii mi‑a iesit deodata un copil pe bicicleta,  mis‑a facut pielea de gaina si  am apasat repede 

pe frina.  類:ひや一つ、ひやり、ひやひや ひ や ひ や 態 例 : 〜(と)感じる、〜する; 〜だ:湯

あがりの肌に、夕風が〜と心地よい。 a‑ifi  frig,  simti  racoare;  sta  cu  frica,  fi  tot  timpul  in  panica: Imi place sa simt vintul rece de seara pe  piele, cind ies din baia fierbinte.  類:ひやっ、

ひやり

ひ ゅ ー ひ ゅ ー 態 音 例 : 〜(と)吹く、うなる、呼吸 する: 〜(と)飛ぶ、振る:北から冷たい風が来て、

〜と鳴った。 (despre vint, aer) sufla cu putere,  suiera; zbura contra vintului,  suiera prin aer:  Dinspre nord se porni un vint rece si  incepu sa  suiere.  類:びゅーびゅー、ひゅー、ひゅーん ぴ ゅ ん ぴ ゅ ん 態 音 例 : 〜(と)飛ぶ、走る、回る:

弾丸が〜と飛んできた。 (despreun obiect care se  deplaseaza cu mare viteza si  contra vintului)  vijii, suiera, se invirti, virtej: Gloantele suierau  pe linga noi. 類:ひゅんひゅん、ぴゅんぴゅん、

びゅん、ひゅん、ぴゅん、びゅーん、ひゅーん、

ぴゅーん

ひ ょ い ひ ょ い 態 例 : 〜(と)動く、よける、取る、

置く:選手は〜とハードルを飛び越えて行く。;

〜現れる、出る、起こる (face,se  misca, evita)  in  mod repetat si  cu usurinta: Atletul sari  cu  usurinta peste obstacole.; (se  ivi,  se  intimpla)  din coincidenta, din cind in  cind.  類:ぴょい ぴょい、ひょい、ぴょい

ひ ょ こ ひ ょ こ 態 例 : 〜(と)動く; 〜(と)現れる、

する:このごろ庭先にタヌキが〜現れます。 se misca cu usurinta,  salta,  sari;  se  ivi,  aparea  nestingherit,  in  largul  lui:  In  ultimul  timp in  gradina  au  incepur  sa  vina  fara  frica  niste  ratoni.  類:ぴょこっ、ひょこり、ひょこん、ぴょ

こっ、ぴょこり、ぴょこん

ひょろひょろ 態 例 : 〜(と)のびる、丈が高い、し ている、〜だ、〜にやせる; 〜(と)歩く、〜する : 病人は〜と歩き出した。 (creste)  inalt,  lung,  inalt  si  subtire;  tirii  picioarele,  se  clatina  pe  picioare: Bolnavul incepu sa mearga sovaielnic.  類:ひょうろっ、ひょろり、ひょろん

ぴ ょ ん ぴ ょ ん 態 例 : 〜(と)飛ぶ、はねる、超える:

「嬉しくて、息もつかずに〜草の上を駆け出しま した。」 sari,  topai, salta:  "De bucurie, in  ur‑ matorul moment topaia prin iarba si  se repezi  la  mine.'  類:ぴょん、ぴょーん

ひ ら ひ ら 態 例 : 〜(と)舞う、飛ぶ、翻る、散る、

(7)

〜する:レースの〜がいっぱいついた洋服のきれ いなお人形をいただいた。 flutura  usor,  se  risipi in vint, se scutura, se legana: Am primit  cadou  o papusa  imbracata  cu  o rochita  cu  multa dantela.類 : び ら び ら 、 ぴ ら ぴ ら 、 ひ

らっ、ひらり

ひらり 態 例 : 〜とひるがえる、飛ぶ、散る、落ち る: 〜とする: 〜と船に乗ってしまいました。

flutura, undui o data; sari usor, topai: Pina sa‑si  dea seama cineva, urcase deja pe vapor. 類:

ひらっ

ひりひり 態 例 : 〜(と)痛む、〜する、〜(と)辛 い、〜しみる: 海水浴で日に焼けて背中が〜痛 む。 (despre.piele,  o rana etc)  ustura,  arde,  (despre. gust) foarte picant, iute ca focul, ustu‑ ra,  fi  iritat  (din  cauza  unui  medicament,  a  fumului etc): A m  fast la mare si  m‑am bronzat  atit  de tare ca acum ma ustura toata pielea.  類:ぴりぴり、びりびり、ひりっ、ひりり びりびり 態 音 例 : 〜(と)鳴る: 〜(と)裂ける、

破れる、〜だ: 〜(と)振動する: 〜(と)しびれ る: 〜している: 爆風で障子が〜破れたんだか らすごい爆発だった。 sunetul  unei  sonerii,  fluier;  rupe, sfisia  (un material subtire,  pinza,  hirtie); (despre. un obiect, sunet, aer etc) vibra;  amorti (din cauza unui soc), durere ca un soc  electric; fi  nervos, incordat: Usile din hirtie au  fast sfisiate de unda de soc, asa de mare a fast  explozia.  類:ぴりぴり

ぴ ん 態 音 例 : 〜と割れる、切れる、はじく; 〜と はねる、あがる: 〜張る、のびる、する; 〜と張 りつめる; 〜と感じる、来る: 〜とこない: ど うもこのデザインもう一つ〜とこない pocm,  sari  cu  un plescait,  plesnet,  pocnet,  lovitura  usoara; fi  drept si  intins;  simti  intuitiv,  ghici,  banui:  Nu‑mi mai vine nici  o idee cu acelasi  design.  類:ぴーん、ぴんぴん

ぴ ん ぴ ん 態 音 声 例 : 〜(と)割れる、はじかれる、

はねる: 〜(と)張る、立つ、〜だ:釣り糸が〜引っ 張られた。; 〜(と)張りつめる: 〜(と)元気だ、

〜している; 〜(と)響く、伝わな震える: 〜(と)

感じる plescai, lipai, pocni; intinde faarte tare,  strins (un fir,  o pinza):  Firul  de la  undita s‑a  intins la maxim.; sta incordat, sta sub tensiune,  (atmosfera) incordata; fi  sanatos, plin de viata,  vioi; rasuna, ecou, vibra; fi  sensibil la  o durere, 

resimti acut o atmosfera.  類:ぴん、ぴーん、

びんびん

ひんやり 態 例 : 〜(と)冷たい、冷える、心地よい、

している、〜(と)涼しい: 朝晩、大分〜してき ましたね。 racoros, rece,  placut,  inviorator:  Dimineata si  seara a inceput sa fie mai racoare.  類:ひやっ、ひやり

い 態 例 : 〜と顔をそむける、座を立つ pleca suparat,  acces  de  furie,  de  enervare,  ii  sari  mustarul.  類:ぷいっ

ふーっ 態 音 例 : 〜と息を吐く; 〜と薄れる:後片 づけを終えて〜とため息をついた。 sufla o data  puternic (cu buzele tuguiate): Dupa ce termina  de strins si  facut ordine ofta o data adinc.; isi  pierde  cunostinta,  isi  pierde  vederea. 類:

ふー、ふっ

ふ ー ふ ー 態 音 例 : 〜(と)息を吐く: 〜(と)息を する、あえぐ; 〜(と)する、〜する、〜だ:今月 は山のような書類の処理に〜しているよ。 sufla  cu putere si  in mod repetat; respira sacadat; fi  coplesit (de prea multa munca, de datorii): Luna  aceasta am de facut atitea hirtii ca abia mai tin  pasul.  類:ふー、ぷーぷー

ぷ か ぷ か 態 音 例 : 〜(と)演奏する: 〜だ; 〜す る; 〜(と)浮く、漂う、〜する: やっばり素人 がはるとだめだね。壁紙のあちこちが〜になって しまった。 (despre obiecte muzicale etc) zdran‑ gani, scirtii;  (despre imbracaminte etc) fi  prea  mare, fi  prea  larg;  fi  gol  pe dinauntru,  slab,  fragil; pluti pe apa: Se vede ca‑i treaba facuta  de un amator; tapetul s‑a desprins pe ici pe colo  de la  aer.  類:ぷかぷか

ぷ か ぷ か 態 例 : 〜(と)煙を吐く、タバコを吸う、

やる; 〜(と)浮く、浮かぶ、漂う: 高い空にち ぎれ雲が〜と浮かんでいる。 pufai,  sufla  o  tigara; pluti (in aer sau pe apa): Pe cerul inalt  plutesc niste nori razleti.  類:ぶかぶか

ぷくっ 態 例 : 〜と浮かぶ: 〜とふくらむ:蚊に刺 されたところが〜とふくれた。 se face spuma,  se  inspuma;  se  umfla,  se  intinde,  se  bomba: 

Locul unde m‑a intepat tintarul s‑a umflat ca o  basica.  類:ぶくつ、ぷく一つ、ぶく一つ、ぷく ぷく

ぷくぷく 態 音 例 : 〜(と)泡立つ、噴き出る、沈む:

(と)すすぐ: 〜(と)太る、ふくれる、〜する:

食事の後のお茶で〜と口をすすぐくせがある。

(8)

se  umfla  de spuma, deveni  spumos;  isi  clati  gura, face bulbuci in gura; umflat (de grasime,  apa, haine), rotund: Am obiceiul sa imi clatesc  gura cu ceai  dupa ce am mincat.  類.・ぷくぷ

く、ぶくつ、ぶく一つ

ぷ す っ 態 例 : 〜と突き刺す: 〜と黙る、する:

昨夜、午前様で帰宅したものだから、妻は〜とし て口をきかない。 intepa,  infige  ceva  ascutit;  morocanos,  ursuz,  tacut,  nemultumit:  Asta‑ noapte m‑am intors acasa spre dimineata, asa  ca sotia sta morocanoasa si  nu vrea sa vorbeas‑ ca cu mine. 類:ぶすり

ぷ す ぷ す 態 音 例 : 〜(と)突き刺す: 〜(と)くす ぶる: 〜(と)言う: 土塀のあちこちに弾丸が

〜めりこんだ穴が残っていた。 intepa,  injun‑ ghia in mod repetat; (despre. foc) arde mocnit,  fara flacari; mormai nemultumit, bodogani: Pe  ici‑pe colo in zid ramasesera gaurile facute de  gloante.  類:ぷすぷす

ふっ 態 音 例 : 〜と息を吐く: 〜と消える、たえる、

とまる: 〜と思い立つ、思い出す、気がつく、す る.・ 夢中になっていたことが〜といやになって しまうことはだれにでもある。 sufla  o data  usor aerul,  ofta;  disparea dintr‑o  data,  brusc,  din intimplare; isi  da seama brusc,  isi  aminti  brusc:  Oricui  i se  intimpla sa  renunte brusc,  fara motiv la  ceva la care tinea ca la ochii din  cap.  類:ふー、ふ一つ、ぶっ、ぷっ、ふっふっ ぷっ 態 音 例 : 〜と鳴る、鳴らす、吹き出す、吐く、

飛ばす; 〜とふくらむ; 〜とほうをふくらます、

ふくれる:子供は怒られて〜と頬をふくらませ た。 suflacu buzele tuguiate, (despre aer care  trece  printr‑un  orificiu  ingust,  fluiere)  fisii,  suiera, sufla {apa, furn etc), imprastia; se umfla  cu aer, se bomba; se imbufna (de nemultumire):  Dupa ce a fost certat, copilul statea imbufnat si  nu spunea nimic.  類:ぷー、ぷ一つ

ぷつくさ 態 例 : 〜(と)言う:陰で〜を言うだけ で、部長には逆らえない。 bombani, mormai (de  nemultumire, suparare): Toti se pling si  born‑ banesc pe ascuns, dar nimeni nu are curaj sa il  contrazica pe sef.  類:ぶつぶつ

ふ っ く ら 態 例 : 〜(と)ふくらむ、する (despre  lucruri,  obraji)  moale si  pufos,  umflat. 類:

ふっくり

ふつつり 態 例 : 〜(と)切れる; 〜(と)とだえる、

やめる、あきらめる: 枝から枝へ渡したクモの 糸が風のひと吹きで〜切れてしまった。 (despre  ceva subtire, fin, un fir de ata, fir de par etc) se  rupe; (despre. o relatie, vesti,  obicei, speranta)  se  intrerupe  complet  si  brusc,  se  termina  definitiv,  renunta  definitiv:  Firul  de  ata  de  paianjen  care  trecea  printre  crengi  se  rupse  brusc  la  o singura  atingere  a vintului.類:

ぷっつり

ふっふっ 態 音 例 : 〜と息を吹く、息をする、息を つく: 〜と笑う: 何 か い い こ と が あ っ た ら し く、彼は〜と思い出し笑いをしていた。 sufla  des si  scurt; ride scurt, fara glas, pe infundate:  Ridea pe infundate de parca si‑ar fi  amintit de  ceva placut. 類:ふっ、ふふっ

ぷ つ ぷ つ 態 音 例 : 〜(と)突く、刺す、切る; 〜(と)

煮立つ、わき立つ、噴出す: 〜する、〜だ; 〜(と)

言う、つぶやく、文句を言う:うちの子は私が大 事 に し て い た 本 に 錐 で 小 さ な 穴 を 〜 開 け た 。 face  gauri,  impunge,  taia  (ceva  tare);  fierbe  incet, la foe mic; bombani, mirii cu voce joasa:  Copilul meu mi‑a facut o gramada de gauri mici  cu masina de gaurit, intr‑o carte la care tineam  foarte mult.  類:ぷつぷつ、ふつふつ

ふ に ゃ ふ に ゃ 態 例 : 〜(と)柔らかい、〜する、

〜だ: 〜(と)しまらない:父親は立派だったが、

息子ときたら〜していて何ひとつまともな仕事が できない。 moale,  flasc,  spongios;  (despre  persoane,  fel  de a vorbi)  care  nu inspira  in‑ credere,  inconstant,  fara  principii,  fara  scrupule: Tata! a fost un om extraordinar, dar  fiul  e inconstant si  nu‑i  in stare sa faca nimic  cum trebuie.  類:ふにやっ、ふにゃり、ふにゃん ふ ら ふ ら 態 例 : 〜(と)揺れる、動く、〜する:

〜だ: 〜(と)変わる、〜する:「みんなはつかれ てふらふらして」 ametit,  dezechilibrat,  se  clatina; fi  mort, frint (de oboseala); (persoane,  mod de a gindi,  sentimente) nehotarit,  schim‑ bator: "Erau cu totii frinti de oboseala.' 類:

ぶらぶら、ぷらぷら、ふらり

ぷ ら ぷ ら 態 例 : 〜(と)揺れる、下がる、する:

(と)歩く、旅行する、散歩する; 〜(と)暮ら す、過ごす、〜する:時間つぶしに銀座通りを〜し た。 atirna, se  balansa;  merge  incet,  fara  graba; trai,  petrece timpul hoinarind, trindavi:  M‑am plimbat prin cartierul Ginza ca sa  mai 

(9)

treaca timpul.  類:ぶらっ、ぶらり

ふらり 態 例 : 〜とよろける、揺れる、する: (人 が) 〜(と)する、寄る、立ち寄る:いい天気なの で、〜と散歩に出てみた。 se clatina, isi pierde  echilibrul; hoinari, face ceva fara scop: Pentru  ca e vreme buna, am iesit  putin la  plimbare.  類:ぶらり、ふらっ、ぶらっ、ふらふら

ぷらり 態 例 : 〜と下がる: 〜と暮らす、する:

〜とのぞいた個展の絵がとても気に入って買うこ とにした。 sta  atirnat,  se  clatina;  trai,  face  ceva fara un scop anume: M‑am uitat in trecere  la  o expozitie si  pina la  urma am si  cumparat  un tablou care mi‑a placut foarte mult. 類:ふ

らり、ぶらっ、ぶらぶら

ぷりぷり 態 例 : 〜(と)怒る、〜する: 〜する:赤 ちゃんはコロコロ太って、腕も〜していた。 se  infuria,  se  minia;  tare,  carnos:  Copilul  era  grasun si  avea minute tari si  carnoase. 類:ぶ

りぶり

ぶるぶる 態 音 例 : 〜(と)音をたてる、振動する;

(と)震える、〜する、〜だ:時ならぬ初雪に観 光客は〜震えながら、それでも予定をこなしてい く。 (despreinstalatii)  birii,  vibra,  tremura;  (despre. corp, miini sau picioare) tremura: Pe  neasteptate cazu si  prima zapada. Turistii ince‑ pura sa tremure de frig, dar isi  terminara pro‑ gramul.  類:ぷるぷる、ぶるんぶるん、ぶるっ、

ぶるん

ふわふわ 態 例 : 〜(と)ふくらむ、柔らかい、〜す る、〜だ:このセーター〜だね。カシミヤかな。:

(と)浮かぶ、漂う、飛ぶ; 〜(と)浮つく、落 ち 着 か な い 、 〜 す る (despre.  pinza,  tricot,  zapada, nori etc) moale si  usor: Puloverul aces‑ ta e asa de moale. 0 fi  din casmir?; se umfla;  pluti (in aer, pe apa); nestatornic, lenes. 類:ふ わっ、ふわ一つ、ふわり、ふんわり

ふん 態 音 例 : 〜と息をする、鼻を鳴らす: 〜と笑 ぅ: 〜とうなずく: 鼻の奥に飛び込んだ羽虫を

〜と鼻を鳴らして吹き出した。 sufla  pe  nas,  sforai;  ride  pe nas,  pufni  in  ris;  da din  cap,  aproba: Am suflat o data tare si  am dat afara  giza care imi intrase in nas.  類:ふーん、ふん ふん

ぷ ん ぶ ん 態 音 例 : 〜(と)鳴る。うなる、回転する、

振動する、走る、飛ぶ:「蜂もぶんぶん鳴いてい ました」 vibra,  mirii,  mormai,  (despre  in‑

stalatii, masini, avion etc) se invirti,  alerga cu  viteza: "Si albinele zumzaiau de zor.' 類:ぶ ん、ぶーん

ぷ ん ぷ ん 態 例 : 〜(と)におう、〜する; 〜(と)

におう: 〜(と)怒る、〜する、〜だ「目のするど い画かきが、ぷんぷん怒って立っていました。」

mirosi urit,  miros puternic, pute; se enerva la  culme, se infuria: "Pictorul se enerva la  culme  si  se ridica in picioare."  類:ぷん、ぷーん ふんわり 態 例 : 〜(と)ふくらむ、盛りあがる、柔

らかい、〜する: 〜(と)浮かぶ、飛ぶ、あがる、

おりる: 白い大きな鳥が草原に〜と舞いおりて きた。 moale si  umflat, usor; pluti, se legana  usor, lenes: 0 pasare mare si  alba veni plutind  usor in zbor si  cobori pe pajiste.  類:ふわり、

ふわっ、ふわふわ

こ ぺ こ 態 音 例 : 〜(と)鳴る、へこむ、〜する:

〜だ; 〜(と)頭を下げる、おじぎをする、〜する;

〜にへる、〜すく:石油缶は、子供たちが乗った り 飛 び お り た り す る た び に 〜 と 鳴 っ て い る 。 (despre un obiect subtire si  tare) zangani, zdran‑ gani, pocni cind se indoaie; se ondula, indoi spre  inauntru sau inafara; se apleca in mod continuu,  face temenele; ii  fi  foarte foame:  Bidonul cu  petrol pocneste de fiecare data cind copiii  se  urca si  sar de pe el. 類:ぺこっ、ぺこり、ぺこ ん

ぺしゃり 態 音 例 : 〜と音をたてる、落ちる、つぶ れる; 〜と崩れる、つぶれる: ソフトクリーム を地面に〜と落としてしまった。 strivi  (ceva  moale) sub picior, cadea si  se strivi; se face zob,  se zdrobi: Mi‑a cazut inghetata pleasca pe jos.  類:ぺしゃっ、ぺしゃん、べしゃり、べしゃっ、

べしゃん

ぺ た べ た 態 例 : 〜(と)つく、粘る、〜する、〜だ:

(と)塗る、はる、つける、押す; 〜(と)かわ いがる、甘やかす、〜する: おじいちゃん、お ばあちゃんは孫に目がなく〜かわいがる。 se  lipi, lipicios, cleios;  picta, vopsi cu un strat gros  de vopsea; ‑si  arata afectiunea in mod excesiv:  Bunicul  si  bunica  sint  topiti  dupa nepot  si‑1  alinta excesiv.  類:ぺたぺた、べたっ、べたり、

べたん

ぺ た ぺ た 態 声 例 : 〜(と)当たる: 〜(と)つく、

はりつく、〜する; 〜(と)はる、塗る:「靴をぬ い で ぺ た ぺ た あ る い て 扉 の 中 に 入 り ま し た 」

(10)

(despre doua obiecte plate) se lipi,  atinge, face  zgomot cind paseste; (un obiect subtire) (se) lipi,  fi  cleios;  pune un strat gros (de  lipici,  vopsea  etc): "Se descalta si  lipa‑lipa disparu dincolo de  usa."  類:べたべた、ぺたっ、ぺたり、ぺたん べ ち ゃ べ ち ゃ 態 声 例 : 〜(と)崩れる、〜する、

〜だ: 〜(と)しゃべる: ゼリーの水が多すぎた らしく、型を抜いたら〜に崩れてしまった。 plin  de apa,  urned,  apos;  vorbi  in  continuu,  fara  incetare: Se pare ca am pus prea multa apa cind  am facut jeleul, pentru ca in momentul in care  1‑am scos din forma, s‑a facut fleasca.  類.・ペ ちゃぺちゃ

ペちゃぺちゃ 態 音 例 : 〜(と)音をたてる、なめ る; 〜(と)しゃべる: スープを飲むとき〜と音 をたてるのは不作法だよ。 linge, plescai; fleca‑ ri,  trancani, palavragi: Nu‑i frumos sa plescai  cind bei supa.  類:べちゃべちゃ

ペったり 態 例 : 〜(と)はりつく、くつつく: 3  歳になったというのに、この子は母親に〜くつつ いて片時も離れない。 lipicios, cleios: Are deja  3 ani, dar nu se desprinde o secunda de maica‑ sa.  類:べたっ、べたり、べたん、べったん、ぺっ たり

ペ っ た ん ぺ っ た ん 音 例 : 〜(と)つく、打ちつけ る: パンだねを何度ものし板に〜とたたきつけ てはのします。 bate, intinde ceva lipicios pe o  suprafata plata: A pus aluatul de piine pe plan‑ seta si  a inceput sa‑1 bata si  sa‑l intinda. 類:

べったんべったん、ぺったん、ぺったんこ ペつぺっ 音 例 : 〜と吐き出す、吐き散らす: 男

は公園のベンチに腰かけ、〜と種を吐き散らしな が ら プ ド ウ を 食 べ て い

t

scu1pa, strop1:  Statea pe o banca in  parc si  minca niste stru‑ guri scuipind semintele peste tot. 類:ぺっ べとぺと 態 例 : 〜(と)粘る、くつつく、〜する、

〜だ: このあめ、味はいいけど、〜と歯に粘っ て食べにくい。 lipicios,  cleios:  Bomboanele  astea sint bune la  gust, dar se lipesc de dinti.  類:べとっ、べとり、べっとり

へ ら へ ら 態 例 : 〜(と)笑う、〜する: 〜(と)しゃ べる: 〜していたが、腹では何を考えているか 分からない。 un fel de a ride dubios (de rusine  sau  pentru  a ascunde  ceva);  spune  vrute  si  nevrute, palavragi, trancani fara rost: Ridea el  fortat,  dar nu stiu  ce  gindea de fapt  in  sine 

insusi.  類:べらべら、ぺらぺら

ぺらぺら 態 音 例 : 〜(と)しゃべる; 〜(と)話す、

だ: 〜する、〜だ: 〜(と)めくれる: 彼は5ヶ 国語が〜なんだ。 palavragi,  trancani;  vorbi  fluent,  cursiv;  (despre.  hirite,  pinza,  scindura  etc) care nu rezista la purtare, prost facut, prea  subtire; fosni, fisii (ceva din hirtie, ziar etc): A m   auzit  ca  vorbeste  fluent  cinci  limbi  straine.  類:べらべら

ぺろっ 態 例 : 〜と舌を出す、なめる; 〜と食べる、

飲み込む: 〜とはがれる、むける: トマトの皮 は熱湯をかけると〜とむける。 scoate  limba,  linge  cu  repeziciune;  minca,  bea  dintr‑o  in‑ ghititura,  foarte repede;  (despre hirtie,  pinza,  piele  subtire)  (se)  jupui,  desface,  rupe  pe  o  portiune mare: Daca torni  apa fierbinte peste  rosie, pielita se desface foarte usor.  類:ぺろ

り、ぺろん

べ ろ べ ろ 態 例 : 〜(と)なめる; 〜に酔う、〜だ:

〜 に 酔 っ 払 っ て ひ ど か っ た 。 linge,  scoate  limba;  fi  mort de beat,  fi  crita  de beat:  S‑a  imbatat crita si  s‑a purtat oribil cu noi. 類 : ぺろぺろ、べろっ、べろり

ぺ ろ ぺ ろ 態 例 : 〜(と)動く、揺れる、〜する:

〜(と)なめる、しゃぶる: 子猫は私の指につい たミルクを〜しゃぶった。 scoate limba,  (des‑ pre  foc)  limbi  de  foc;  linge,  suge:  Pisicuta  scoase limba si  incepu sa linga  laptele de pe  degetele mele. 類:べろべろ

べろん 態 例 : 〜と舌を出す: 〜と出る、現れる:

〜とはがれる、まくれる、むける; 〜と平だ、〜と する:男の子は舌を〜と出してあっかんベーをし た。 scoatelimba, sta cu limba scoasa; se ivi,  iti  de dupa ceva; se desface, desprinde, jupui; fi  plat,  uniform,  fara  ondulatii:  Baiatul  scoase  limba la  noi si  se strimba.  類:ぺろん

い ほ い 態 例 : 〜(と)引き受ける、処理する:

彼の話に〜乗ると、後で後海するよ。 (face ceva,  accepta) simplu, cu bunavointa: 0 sa‑ti para rau  mai tirziu, daca il  crezi asa de usor. 類:ぽい、

ぽいっ

ぼ一つ 態 音 例 : 〜と鳴る; 〜とあがる、燃える;

〜とする、なる、薄れる、見える:暑さで頭が〜と なってへまばかりしているよ。 fluiera,  suiera;  arde  suierind;  neclar, confuz,  estompat:  Esti  ametita din cauza caldurii si faci numai greseli. 

(11)

類:ほー、ぼ一つ

ぼ一っ 態 音 例 : 〜と鳴る: 〜とあがる、燃える:

〜と明らむ、染まる、明るい、赤い:姉はあの方 が現れたら〜とほうを赤らめたのです。; 〜と見 とれる、聞きほれる、〜する、なる fluiera, suie‑ ra;  cu  flacari  mici,  cu  scintei;  se  inrosi,  se  lumina: De cum a aparut persoana respectiva,  sora mea mai mares‑a facut ca focul in obraji.,  fi fascinat, vrajit de ceva.  類:ぽー、ぽっ ほ か ほ か 態 例 : 〜(と)温かい、〜する、〜だ:熱

いうどん一杯で体が〜してきた。 cald si  placut:  A m  mincat un bol de taitei si  am inceput sa ma  incalzesc. 類:ぽかぽか

ぽ か ぽ か 態 音 例 : 〜(と)あたたかい、〜する、

〜だ:春の日ざしが〜と暖かい。: 〜(と)なぐる、

たた< : 〜(と)あく、穴が開く; 〜(と)浮かぶ、

漂う (despre  senzatie  in  corp,  o camera,  lumina  soarelui)  placut  si  cald:  Soarele  de  primavara e cald si  placut.; bate cu pumnii, lovi  in mod repetat; gauri, fi gaurit; pluti, se ridica  la suprafata unul dupa altul.  類:ぽかっ、ぽか

り、ぼかん

ぽかり 態 例 : 〜となぐる; 〜とあく; 〜 と 浮 か ぶ: 〜と現れる: 現 在 は 噴 煙 を あ げ て い な い が、山頂近くに火口が〜とあいている。 da  un  pumn, da o lovitura; o gaura mare, larga; pluti,  aparea (la  suprafata); aparea brusc: Acum nu  iese fum, dar in apropiere de virful muntelui se  vede un crater mare de vulcan.  類:ぽかっ、

ぽかん

ぽかん 態 音 例 : 〜となぐる、打つ:洗面器で頭を

〜と殴った。: 〜とあく: 〜と浮かぶ: 〜と見る、

立つ、する lovi cu un obiect gol pe dinauntru,  zgomot  surd,  cavernos,  zgomotul  facut  de  baloanele de spuma cind se sparg: L‑a lovit in  cap cu un lighean.;  pluti  lenes,  lent;  fara  ex‑ presie, indiferent, fara interes.  類:ぽかっ、ぼ かり

ぽ き ぽ き 音 例 : 〜(と)折れる (despre obiecte  uscate si  lungi, crengi uscate, baston etc) pocni,  trosni, se rupe cu un trosnet.  類:ぽきぽき、ぼ

きっ、ぼきり、ぽきん、ぽっきり、ぼきっ、ぼき り、ぽきん、ぼっきり

ぽけっ 態 例 : 〜とながめる、立つ、〜する: 山 へ行って、 4,5日 〜 と 暮 ら し た い 。 distrat,  neatent, nepasator, fara griji,  relaxat: Imi do‑

resc sa ma due la  munte si  sa  stau asa vreo  patru‑ cinci  zile  fara sa fac  nimic.類 :ほ

け一つ、ぽけっ、ぽけ一つ

ぽこぽこ 態 音 例 : 〜(と)音をたてる、泡を立てる、

噴きあがる: 〜にはれる、〜だ、〜する:工事で 路上はいたる所〜だ。 bolborosi,  clocoti,  face  basici;  (despre  fata,  sol  etc)  denivelat,  ac‑ cidentat, cu umflaturi: Drumurile sint in repa‑ ratie si  peste tot e plin de denivelari. 類:ぽこ

ぽこ、ぼこっ、ぼこり、ぽこん

ぽさっ 態 例 : 〜と過ごす、暮らす、する: 〜と 見てないで手伝いなさいよ。 fara expresie, in‑ diferent, visator, fara sa se gindeasca la nimic:  Nu sta si  dormi, hai sa ma ajuti!  類:ぼさ一つ ぼさぼさ 態 例 : 〜(と)乱れる、〜だ: (人が)〜す る: 三ヵ月も理髪店へ行ってないので髪が〜に なっている。 ciufulit,  nepieptanat,  in  dezor‑ dine, vraiste; fi neatent, visa cu ochii deschisi:  Nu am mai fost la  frizerie de vreo trei  luni  si  parul nu‑mi mai sta cum trebuie. 類:しまさっ ぼそっ 態 例 : 〜とつぶやく、言う、答える: 〜と

する、なる: 〜と立つ、する:お店に入ってみる と無愛想なおやじが〜と「閉まってる」の一言だっ た。 sopti,mormai ursuz, taia din scurt; fara  gust,  fara  savoare;  (despre  o persoana)  rece,  nepasator: Am intrat in  magazin, dar un mos  cam ursuz ne‑a spus scurt ca e inchis. 類 : ぽ

そっ、ぼそぼそ

ぼたぼた 態 音 例 : 〜(と)たれる、落ちる: 〜に水 分を含む、〜だ: 干した洗濯物から〜しずくが たれている。 pic‑pic (sunet), picura; fi plin de  apa, complet ud: Din rufele puse la uscat picura  in continuu apa.  類:ぽたぽた、ぼたっ、ぼたり、

ぽたん、ぼたっ、ぽたり、ぽたん

ぼちゃぽちゃ 態 音 例 : 〜(と)鳴る、揺れる、まわ る、はねる、〜する: 〜(と)太っている: 2‑3  人の女学生が川の岸辺に腰を下ろして、爪先で水

を〜やっている。 stropi,  improsca;  (despre  copii) fi grasun si  simpatic, durduliu, bucalat:  Citeva eleve stateau pe marginea riului  si  se  balaceau  cu  picioarele  in  apa,  improscind.  類:ぼちゃぼちゃ、ぽちゃ

ほ っ 態 音 例 : (息を) 〜(と)吐く、つく: 〜と安 心する、する: け が は 大 し た こ と は な い と 分 かって、〜とした。 sufla (( cu buzele tuguiate);  linistit, fara griji: M‑am linistit cind am aflat ca 

(12)

nu era o rana grava.  類:ほ一つ

ぽっかり 態 例 : 〜(と)浮かぶ、現れる: 〜(と)

あく、口をあける、穴があく: 川面に〜とワニ の 鼻 先 が 浮 か ん だ と き に は 、 ど き っ と し た 。 pluti  usor,  iesi  la  suprafata;  o gaura  larga,  mare: Cind la  suprafata apei  iesi  incet botul  unui crocodil, m‑am speriat de‑a binelea. 類:

ぽかり、ぽかっ、ぽかん

ぽっちゃり 態 例 : 〜(と)太る、する grasun, durduliu.類:ぽっちゃり、ぽちゃっ、ぽちゃぼ ちゃ

ぽ っ ぼ 態 音 例 : 〜とあがる、たっ: 〜とほてる、

熱い、する: 〜と煙を吐いてふもとの村を蒸気 機関車が通っていくのが山から見える。 (despre  abur, flacari, furn) pufai, se ridica in valuri; se  incalzi,  se  infierbinta:  De pe  deal  se  vede  locomotiva  care  trece  pufaind  prin  mijlocul  satului de la poale.  類:ぽっぽっ、ぽー、ぽ一つ ぽ つ ぼ つ 態 音 例 : 〜(と)当たる、降る、落ちる:

(と)出る、つく、あく: 〜(と)ある、される:

〜起こる、始まる、取りかかる: 一面だった菜 の花畑は今では〜残っているだけだ。 picura,  stropi (cu stropi mici); plin de gauri, denivelari;  imprastiat, rar, ici si  colo;  incet‑incet, gradual:  Din florile galbene care umpleau cimpul, acum  nu au mai ramas decit citeva fire.  類:ぼつぼ っ、ぽつっ、ぽつり、ぼつん

ぼ つ ん 態 音 例 : 〜と当たる、落ちる: 〜と出る、

ある、あく: 〜とある、いる、する: 広い野原 に一軒家が〜と立っている。 picura, un strop;  se gauri,  se  umple de gauri  mici;  sta  singur,  separat (de alte obiecte, persoane): Pe cimpia  intinsa era doar o singura casa.  類:ぽつっ、

ぽつり

ぽてぼて 態 例 : 〜(と)太る、厚ぼったい、〜する fi  foarte gras, (despre. haine) foarte larg, labar‑ tat.  類:ぼてっ、ぼてっ

ぽとっ 態 音 例 : 〜と落ちる、とれる: 胸のボタ ンがとれて〜と床に落ちた。 (despre un obiect  mic, o insecta, opicatura de apa) cadea, picura:  N asturele  de la  piept  s‑a rupt si  a cazut pe  podea.  類:ぽとり、ぼとん、ぼとぽと、ぼとぽ

と、ぼとっ、ぼとり、ぼとん

ぽ や ぽ や 態 例 : (人が) 〜する: 〜するな。

neatent, distrat, absorbit de ginduri: Hei, uita‑te  pe unde mergi ! 類:ぼやっ、ぽや一つ、ぼんやり

ぽりぼり 態 音 例 : 〜(と)かじる、ひっかく: 彼 が生のにんじんを〜かじっているのにびっくりし たものだ。 crantani (ceva tare), rontai: M‑am  mirat cind am vazut cum crantanea morcovul  asa crud.  類:ぽりぽり、ぼりっ、ぽりっ ほろっ 態 例 : 〜とこぼれる、落ちる、散る、〜と

する:女の子の目から〜と大粒の涙が落ちたと思 うと、わっと泣き出した。 picura,  cadea  (un  strop  mic):  A m  vazut  o lacrima  mare  alunecindu‑i  pe  obraji  si  in  clipa  urmatoare  plingea in hohote.  類:ほろり

ぽ ろ ぽ ろ 態 例 : 〜(と)落ちる、こぽれる、出る:

〜に破れる、ちぎれる、〜だ、〜に腐る: 「なみ だを〜こぼしました」 cu  picaturi  mari,  la‑ crimi;  fi  complet  distrus,  zdrentuit,  stricat: 

"Plinse cu lacrimi mari care nu se mai opreau." 

類:ほろほろ、ぽろぽろ、ぽろっ、ぼろり、ぽろ ん

ぽろぽろ 態 例 : 〜(と)こほれる、落ちる:食べる ときにご飯粒を〜こぼさないようにね。: 〜崩れ る、〜だ cu picaturi  mici,  lacrimi  marunte:  Cind maninci ai grija sa nu faci numai boabe de  orez prin jur.; se face praf, se farimita. 類:ほ ろほろ、ぼろぼろ、ぼろっ、ぽろり

ぼ ん ぽ ん 態 音 例 : 〜(と)鳴る、打つ: 〜(と)投 げる、言う:男は、かごの中から円いもちを取り 出して、〜となげました。: 〜にふくれる、〜だ bum‑bum, bate la toba, bate din palme, (despre  motor)  bizii,  (despre  pistol)  pocni;  (arunca,  vorbi) fara ezitare, hotarit: Barbatul scoase din  cos piinite  rotunde de orez si  le  arunca spre  noi.; (despre un sac, burta etc) plin la refuz, gata  sa crape de plin.  類:ぼんぼん、ぽん、ぽーん ぼんやり 態 例 : 〜(と)かすむ、薄い、〜する:

〜(と)する: 運転するとき〜しないで、しっか り前を見て下さい。 neclar, confuz, indistinct;  indiferent, pierdut, fara concentrare: Cind con‑ duci, nu te gindi aiurea, uita‑te in  fata, te rog!  類:ぽーっ

ほ ん わ か 態 例 : 〜(と)漂う、流れる、〜する: 湯 気が〜と立ち込めるサウナに入ると、疲れがいっ ぺんに消える。 (despre  o aroma,  atmosfera)  cald si  placut: Cum intru in sauna plina de aburi  calzi  care  te  invaluie,  cum imi  trece  toata  oboseala.  類:ほわ一つ

(13)

しみし 態 音 声 例 : 〜(と)鳴る、きしむ、〜する:

「まるで身体が壊れそうになってミシミシ云うん

t

こ。」 (despreceva de lemn) scirtii: "Scirtiie de  parca e gata‑gata sa  se  desfaca  in  bucati." 

類:みしっ、みしり

か む か 態 例 : 〜(と)吐き気をもよおす、〜す る: あいつの、何でも分かっているというよう なしたり顔を見ていると〜してくるよ。 ii  f i  greata, avea senzatie de voma; i se face rau (de  suparare,  din  cauza  unei  senzatii  neplacute):  Cind il  vad cu figura  aia  increzuta,  de atot‑ stiutor mi se face rau.  類:むかっ

むくむく 態 例 : 〜(と)盛りあがる、ふくれあが る: 〜(と)頭をもたげる: 〜(と)太る、〜する:

抑えようのない怒りが胸いっぱいに〜ふくれあ がった。 (despre  obiecte  moi,  nori,  furn,  plapuma) se infoi, umfla, se ridica usor in aer;  se  umple  de  neliniste,  ingrijorare,  suparare;  (despre  copii  mici,  animale  mici)  grasun,  rotund:  Simti  in  piept  o furie  de  nestavilit.  類:むくつ、むっくり

むすっ 態 例 : 〜(と)口をきかずにする、〜とする morocanos,  sta  mut,  sta  tacut,  fi  intr‑o  dis‑ pozitie proasta.  類:むつっ

むちむち 態 例 : 〜(と)太る、実がはいる、〜する umflat, gras, (copil  mic) dolofan, tare 類:む ちっ、むっちり

むっ 態 例 : 〜とする: 〜と黙る、する: 名前を 聞いただけなのに〜とおし黙って行ってしまっ た。 inecacios,urit mirositor;  imbufnat, mo‑

rocanos: L‑am intrebat doar cum il  cheama, dar  nu mi‑a  raspuns si  a plecat  imbufnat. 類:

む一つ

むっくり 態 例 : 〜(と)起きる、持ちあがる: 寝 ていると思ったら、いきなり〜起きあがって、「飯 だ、飯だ」。 se umfla, se ridica brusc: Am crezut  ca doarme, dar s‑a ridicat deodata si  a inceput  sa strige: "Masa, masa!'  類:むくつ、むくむく むつつり 態 例 : 〜(と)黙る、口を閉じる、〜する

tacut, taciturn, capricios  類:むつっ

パ 霞めちゃめちゃ 態 例 : 〜に壊れる、〜だ: 落石で

翁多'? '❖❖

i娑蕊嫡葵ヽ が

`苓;彎 フ ロ ン ト ガ ラ ス が 〜 に 壊 れ て し ま っ た 。 se  strica, distruge complet: Din cauza unei pietre,  geamul din fata s‑a  facut zob.  類:めちゃく

ちゃ

めりめり 態 音 例 : 〜(と)たわむ、裂ける、折れる、

はがれる: 落雷で大木が〜と音をたてて裂け た。 (despre un  copac  puternic,  lemn  tare)  trosni, pocni, crapa: Un copac urias a fost lovit  de fulger si  s‑a rupt cu un trosnet.  類..めりつ も ぐ も ぐ 態 例 : 〜(と)かむ、つぶやく、(口を)

〜させる:娘は真っ赤になって口を〜させるだけ で言葉が出ない。 mesteca  cu  gura  inchisa,  mormai cu jumatate  de gura:  Fiica‑mea  s‑a  facut toata rosie la fata si  a mormait ceva, dar  nu a reusit sa spuna nimic.  類:もごもご も さ っ 態 例 : 〜(と)する nu fi  istet,  fi  bleg, 

incet  類:もっさり

もしゃもしゃ 態 例 : 〜(と)生える、乱れる、〜す る、〜だ: せ っ か く セ ッ ト し た 髪 が 風 で 〜 に なってしまった。 (despre par) creste in dezor‑ dine, vraiste, zbirlit: Abia mi‑am aranjat parul  si  vintul mi l‑a facut de nu se mai stie. 類:も

じゃもじゃ

も そ も そ 態 例 : 〜(と)食べる、かむ、〜する:

(と)話す: 〜しゃべらないで、はっきり言いな さい。: 〜(と)働く、〜する mesteca,  ronta1  ceva uscat; mormai, spune cu jumatate de gura:  Daca ai  ceva de spus, spune clar si  nu mormai.,  se  misca  fara  incetare,  fara  odihna. 類:も

そっ

も や も や 態 例 : 〜(と)立ちこめる、あがる、広が る; 〜する; 〜(と)不明瞭だ、〜する: ドライ アイスの〜の中から俳優が浮かび上がる舞台。

se aburi, innegura, intuneca (din cauza fumului,  cetii etc); fi  ametit, stupefiat; (despre o situatie)  neclar, nu mai sti  ce sa faca: E o scena in care  artistul apare de dupa o perdea de fulgi.類:

もやっ、もや一つ

もわーっ 態 例 : 〜と広がる、あがる、する (des‑ pre vapori) se  impinzi,  ridica  deodata, ca un  val.  類:もわっ

``§[ゆさゆさ 態 例 : 〜(と)揺れる: 家が急に〜揺れ はじめた。地震だ。 (despre obiecte foarte mari  si  grele)  se  clatina,  balansa,  legana:  Casa  a  inceput deodata sa se clatine, e cutremur! 類:

ゆっさゆっさ

ゆらゆら 態 例 : 〜(と)揺れる、〜する: 若い母 は、赤ちゃんの揺り籠をやさしく〜と揺すって、

寝かしつけている。 se clatina,  legana, balan‑ gani: Tinara mama balansa domol leaganul in  care era copilul pina ii  adormi. 類:ゆらり、

(14)

ゆらっ

よ た よ た 態 例 : 〜(と)歩く、進む、〜する: 大 破したバイクで、それでも〜とゴールにたどりつ いた。 (despre  persoane,  masini)  merge,  inainta  cu  pasi  grei,  stingaci,  nepriceput:  Motocicleta era deja facuta praf, dar chiar si  asa  a reusit  sa  ajunga,  incet‑ incet  la  finis.  類:よたっ

よ れ よ れ 態 例 : 〜だ: 彼はいつも〜のズボンを はいている。 (despre pinza, imbracaminte) jer‑ pelit,  ros,  incretit,  zbircit:  Poarta intotdeauna  niste pantaloni jerpeliti.  類:よれっ

よろよろ 態 例 : 〜(と)よろける、よろめく、〜す る: 毎 朝 、 病 院 の 廊 下 で 〜 歩 行 練 習 。 se  clatina, isi  pierde echilibrul (din cauza oboselii,  slabiciunii, a unui soc): In fiecare dimineata, pe  holurile spitalului face exercitii de mers. 類:

よろっ、よろり

り ん り ん 音 例 : 〜(と)鳴る: そりが鈴を〜と鳴 らして通る雪国の町だった。 sunet de clopotei,  clinchet: Era un oras ca din tara zapezilor, cu  sanii cu zurgalai care rasunau peste tot. 類:

りん、り一ん、りり一ん

態 声 例 : 〜(と)泣く: 〜(と)騒ぐ、わ めく、はやす、言いたてる: 少 し 気 に 入 ら な い ことがあると〜大声で泣く。 plinge cu hohote;  striga, face galagie, vacarm, insista:  Cum nu‑i  place  ceva,  cum incepe  sa  plinga  si  sa  faca  galagie.  類:わーん、わー、わっ

わっ 態 声 例 : 〜と叫ぶ、言う、泣く; 〜と寄せる、

集まる、散る; 〜と始まる、起こる、よくなる:

お 土 産 を 見 て 、 子 供 た ち は 〜 と 歓 声 を あ げ る 。 striga,  tipa  deodata,  plinge  brusc;  (despre  o  multime de oameni) se aduna deodata, se misca  toti  odata; se intimpla, schimba subit:  Vazind  cadourile,  copiii  tipara  de  bucurie.類:

わーっ、わー

わ ん わ ん 音 声 例 : 〜 ( と ) 泣 く : 〜(と)響く、広 がる: あの先生が号令をかけると体育館いっぱ いに〜響き渡る。 plinge cu hohote, se zgudui  de plins;  rasuna, ecou puternic:  Cind striga  o  comanda dom profesor,rasuna toata sala de  sport.  類:わん、わーん

擬声語、動物の鳴き声一覧表

動 物 名 鳴 き 声 ( 日 本 語 ) 鳴 き 声 ( ル 語 )

犬 わんわん Ham‑ham「ハム・ハム」

くんくん Chelalai(動詞)「ケラライ」

きゃんきゃん Chelalai(動詞)「ケラライ」

牛 も一 Mu‑mu「ムウ・ムウ」

馬 ひひん Necheza(動詞)「ネケザ」

猫 にやあにゃあ Miau‑miau「ミャウ・ミャウ」

ごろごろ Toarce(動詞)「トアルチェ」

ねずみ ちゅうちゅう Chit‑chit「キツ・キツ」

羊 め一 Mee, bee「メー/ベー」

豚 ぶうぶう Groh groh「グロフ・グロフ」

やぎ め一 Mee, bee「メー/ベー」

小鳥(一般) ちゅうちゅう、ちゅんちゅん Cip‑cirip「チップ・チリップ」

あひる があがあ・くわっくわっ Mac‑mac「マック・マック」

おんどり こけこっこ一 Cucurigu「ククリグー」

がちょう くわっくわっ Ga‑ga「ガー・ガー」

からす かあー Cra‑era「クラー・クラー」

はと くう一 Guu‑guu「グー・グー」

ひよこ ぴよぴよ Piu‑piu「ピウ・ピウ」

めんどり こけーこっこ•こっこっこっこ Cotcodac「コトコダック」

ふくろう ほーほー・ふーふー Bu‑hu‑huu「プ・フ・フー」

狼 ウオーン Hau‑hau「ハウ・ハウ」

かえる けろけろ、げろげろ Oac‑oac「ワック・ワック」

こおろぎ ちーちー Cri‑cri「クリ・クリ」

はち ぶーん・ぶんぶん Zurn‑zum/ biz「ズム・ズム/プズ」

へび しゅー Sss「シー」

参照

関連したドキュメント

Violence conjugale et aide aux victimes en France Young Japanese Settlers in Manchuria (“Manmo-Kaitaku- Seisyonen-Giyugun”):. The Truth of Their Daily Life Die Waldenser

 中央政府の公式意図的カリキュラムは,教授の global curricula, such as inter-dependency, unity, and collaboration) ought to rely on the concepts of citizenship and

[r]

Ellis (1994) outlines the determinants of learning strategies as follows: “individual learner differences ( beliefs, affective strategies, general factors,

( 1976) demethylated the methylated methionine residues in myoglobin using dithiothreitol. First, the methylated methionine residues in the lysozymes was tried

Ninkovich, The diplomacy of

SMTP attack detection efficiency and network recover time. Thus, this study focused on three significant contributions of mitigation on SMTP Flood attacks using Software

From the comparison of students' performance table, it could be observed that on the whole, the Japanese students of both Grade/Class five and six did far better than