• 検索結果がありません。

A Study of Cultural Factors in Elementary School English Textbooks in Indonesia

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "A Study of Cultural Factors in Elementary School English Textbooks in Indonesia"

Copied!
15
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

A  S t u d y  o f  C u l t u r a l  F a c t o r s  i n  E l e m e n t a r y   S c h o o l  E n g l i s h  T e x t b o o k s  i n  I n d o n e s i a  

R i s s a   R i z k i a  Amelia and Hiroko Arao 

1. Introduction 

Cu1tural  instruction  and  leaming  have  been  growing  interests  in  issues  conceming the teaching and leaming of English for intercultural communication. In  this era of globalization, English leamers, as global citizens, are expected to deepen  intercu1tural  understanding in  English cornrnunication. Practical English proficiency  required for a global citizen is  apparently not only based on language ski11s

, 

but also  on intercultural  cornrnunicative  cornpetence, along  with  a high  level  of cultural  awareness for successful cornrnunication across diverse cultures. 

Indonesia is  no exception as an EFL country that believes education can cultivate  hurnan resources  capable  of responding to  globalization  with  rnuch  emphasis  on  English education starting early in  the 1 st grade of elernentary school curriculurn. In  lndonesian  English  education, however, there  is  no clear  goal  published  by the  Ministry of Education. English teaching in  elernentary school in  Indonesia rnainly  focuses on the four skills:  listening, speaking, reading, and writing. The unwritten  agreernent, arnong English teachers, is  that English education is  solely for teaching the  English language in  order for the students to  be able to  use grarnrnatically coηect  English when cornrnunicating with others. Realistically speaking, cultural instruction  is  exc1uded 

ornEnglish teaching and hardly surfaces to the conscious rninds of the  English teachers. 

Cornrnunicative language pedagogy and cornrnunicative cornpetence study c1arif

that  language leaming go beyond the  lirnits  of leaming vocabulary and grarnrnar 

(2)

R i s s a  R i z k i a  Amelia a n d  H i r o k o  Arao 

( C a n a l e

, 

1 9 8 3 ) .   P u r s u i n g  o n l y  g r a m m a t i c a 1  c o r r e c t i o n   i n   E n g l i s h  u s e  w i t h o u t  a n y   c o n s i d e r a t i o n   t o   c u l t u r a l   f a c t o r s   d o e s   n o t   g u a r a n t e e   s u c c e s s f u l   c o m m u n i c a t i o n  i n   E n g l i s h  i n   i n t e r c u l t u r a l  c o n t e x

t. 

B a k e r  ( 2 0 1 2 )  u s e s  t h e  word ,  i n t e r c u l t u r a l  a w a r e n e s s   ( I C A )   a s   a n   i m p o r t a n t   c o n c e p t   i n   TEFL a n d   s u g g e s t s   e x p l o r i n g   TEFL t e a c h i n g   m a t e r i a l s  a s  o n e  o f t h e  ways o f  a p p l y i n g  ICA i n  t e a c h i n g .  

C u l t u r a l  d e s c r i p t i o n s  i n  E n g l i s h  t e x t b o o k s  f o r  s c h o o l  e d u c a t i o n  a r e  w e l l ‑ r e

f1

e c t e d   r e s o u r c e s  o f  t h e  l e v e l  o f  lCA e x p e c t e d  t o   b e  r a i s e d  t h r o u g h  E n g l i s h  e d u c a t i o n .  The  s e l e c t i o n   a n d  t h e   c o v e r a g e  o f  c u l t u r a l   f a c t o r s   i n   E n g l i s h  t e x t b o o k s   a r e   c a r e f u l l y   c o n s i d e r e d  a n d  d e s i g n e d  f o r  a p p r o p r i a t e n e s s  a n d  e 百 e c t i v e n e s si n  p u b l i c a t i o n .  

T h i s  s t u d y  e x p l o r e s  t h e  c u l t u r a l  f a c t o r s  a n d  t h e i r  c o v e r a g e  i n   e l e m e n t a r y  s c h o o l   E n g l i s h  t e x t b o o k s  i n   l n d o n e s i a .  T h e s e  f i n d i n g  a r e   a l s o  c o m p a r e d  w i t h  t h e  E n g l i s h   t e x t b o o k s  a p p r o v e d  i n   J a p a n  w i t h  t h e   a i m  t o   s u g g e s t  a  c u l t u r a l   i n s t r u c t i o n  f o r  t h e   f u t u r e  TEFL i n  I n d o n e s i a .  

2 .  Cultural a n a l y s i s  on elementary s c h o o l  English textbook i n  Indonesia 

U n l i k e   many o t h e r   c o u n t r i e s

, 

t h e r e   a r e   n o   a p p r o v e d   E n g l i s h   t e x t b o o k s   f o r   e l e m e n t a r y  s c h o o l s  i n   I n d o n e s i a .  So i n  t h i s  s t u d y ,  o n e  o f  t h e  m o s t  p o p u l a r  t e x t b o o k   s e r i e s  u s e d  i n  many I n d o n e s i a n  e l e m e n t a r y  s c h o o l s , Grow w i t h  E n g l i s h "  s e r i e s  w i l l   b e  a n a l y z e d  t o   s t u d y  t h e  c u l t u r a l   f a c t o r s  

r e

f1

e c t i n g   ICA i n   I n d o n e s i a n  TEFL a n d   t h e  o r i e n t a t i o n s  t o w a r d  g l o b a l i z a t i o n

A l t h o u g h   c u l t u r a l   i n s t r u c t i o n   i s   b e y o n d  t h e  s c o p e  o f  E n g l i s h  t e a c h i n g  i n   I n d o n e s i a

, 

t h e  t e x t b o o k s  u s e d  t h e r e   s t i l l  

caηy c u l t u r a l  f e a t u r e s .   F i g u r e

1. 

Grow w i t h  E n g l i s h  1 ‑ 6 .  

(3)

A Study of Cultural Factors in Elementary School English Textbooks in lndonesia 

According to the culture categorization by the National Standards (1999), culture is  categorized  into  three  parts:  cultural  perspectives, cultural  products, and  cultural  practlces. 

The cultural information and representations appearing in the textbooks such as in  the texts, photos, and illustrations are analyzed and grouped into the three categories.  The result  of this  study  shows that  cultural  products  mostly  occupy the  whole  textbooks by more than 80%, fol1owed by cultural perspectives and cultural practices.  Cultural  products  are  recognizable  for  learners  and easy  to  use  in  textbooks.  In  particular, if it  is the case of young learners, that is  all the more reason to be true. 

According to Morain (1997), language teachers and learners have little 

difficult~ゾ in

grasping the concepts of cultural product.  Every culture has its  own unique products,  so they easily recognize their own ones and the counterparts in  other cultures. On the  other hand, cultural practices and perspective are regarded to  be rather difficult to  understand, let alone teaching it, especially in the case of young students in elementary  schools. 

Their cultural practices are 0

enan automatic behavioral pa抗ernand perspectives  are split off from consciousness. When it  comes to the ones of other cultures, some of  the concepts would more than likely go over their heads. Although understanding the  cultural perspectives is  of more significance than cultural products and practices to go  far beyond a superficial understanding in intercultural settings (Arao, 2007), cultural  products are good starters for young children to be receptive to  other cultures. It is,  however, revealed that in  English textbooks for Indonesian elementary schools, the  cultural  factors  are, regardless  of the  category, mostly the  native  one, Indonesian  culture. On the other hand, foreign cultures are hardly dealt with. 

(4)

Rissa Rizkia Amelia and Hiroko Arao 

3.  Native Culture 

The question to be asked here is  why English textbooks in  lndonesia hardly deal  with foreign  cultures  despite high  awareness of globalization.  One of the  reasons  might be due to the ambiguous goal‑setting in  English education as was mentioned  previously, and also the low awareness against the intercultural context of English use  by the naηow view to English proficiency necessary in globalization: the impo目ance of understanding other cultures is  underestimated in English teaching. 

Another possible reason is  attributed to the common belief that elementary school  students should have a good understanding of their own native culture prior to other  cultures. Having a sufficient knowledge and respect for their own native culture can be  a strong foundation to  learn and understand other cultures.  Therefore, it is widely  believed that the pupils should be encouraged to deepen their understandings of their  own native culture and develop a deep affection to them. 

3.1 Examples ofNative CuIture shown in Indonesia 

By the  analysis, it  is  clearly  seen that  elementary school English textbooks in  lndonesia attempt to  raise the students' awareness of their native culture. Here are  some examples of native culture shown in English textbooks for elementary school in  lndonesia based on the three categories. 

3.1.1 Cultural Products 

National flags are one of the easiest ways to  show and recognize the symbols  among all  products  in  English  textbooks.  The one  and only  flag  shown in  the  lndonesian textbooks is lndonesian. Many pictures in  the textbooks show lndonesian  flags in  many different situations

, 

for example

, 

at  a school building or at the gate of 

(5)

A Study of Cultural Factors in Elementary School English Textbooks in lndonesia 

schoo. lFlags of any other countries are never shown. This typically illustrates how  much emphasis is  put on the native culture in  English textbooks. 

Many descriptions of Jslamic features in  the textbooks are worth remark. Some  female characters wear a veil as a symbol that they are Muslim, and a male character  also wears a cap called  kopiah" which culturally shows that he is  also Muslim. The  likely reason underlying these features is  that the majority of lndonesian people are  Moslem and the religion is  introduced to  them at  an early age. There is  also a part  which shows other religious  symbols such as  a church, a shrine, and a Buddhist  monastery acknowledging the  other three main religions  in  lndonesia:  Christianity,  Hinduism and Buddhism. The lndonesian is  so religious that these religious symbols  are important cultural parts in  their lives and are highly encouraged to be shown to  children. 

Some parts  show everyday life  of lndonesian culture without people realizing.  There are lndonesian typical means ofpublic transportation illustrated in the textbooks  such as pedicabs, carts, and motorcycle taxis. Pedicabs and carts are common sights in  small roads that are not on the tracks of usual transportation such as train, taxi, or bus.  Motorcycle taxi is  usually used to go through small roads or paths with small rocks or  trees  in  small  villages  in  Indonesia.  Although these  transportations  are  taken  for  granted by lndonesia people, the frequent use of them is  a unique part of lndonesia  culture. Since walking is  not a normal lndonesian tradition, people habitually choose  to use these transportations even when the destination is  in walking distance. 

To describe the items of the native culture, the native language term is  often used  instead ofEnglish. For example, instead ofusing the word "yellow curry", soto is  used  in  the textbook and  salad" is  shown as gado‑gado. By using these native language  words, the uniqueness is  emphasized and the students are encouraged to respect their  own culture and language even in English learning. 

(6)

Rissa Rizkia Amelia and Hiroko Arao 

ln a lesson explaining about animals, the Komodo Dragon, a large species of lizard  found only in  lndonesia is  mentioned. The wild inhabitants have been protected from  human activities, being listed  as vulnerable' in  the IUCN (International  Union for  Conservation  of Nature)  Red  List  of Threatened  Species  and  protected  under  Indonesian law. Therefore, the awareness ofthe endangered native animals is  regarded  to be important for the pupils. 

One interesting  finding is  that there  is  a male character in  the textbooks, who  appears most 0

en,showing that he is  from Bali, one of the most popular tourist  destinations in  lndonesia. A male character  named Made, which is  definitely a Balinese  name

, 

always wears a special headwear by  which al1  Indonesian people can recognize  his  hometown. This is  due to  the fact that  Bali  is  the  most  famous  island  which  lndonesian people are proud of, since it  is  an  internationally acknowledged tourist spot.  Figure 2. Balinese character

, 

Made appeared in the textbooks series 

As for  characters, there  is  a female character named Meilin who is  a typical  Chinese ethnic student. She appears often in  the textbooks. This might be because the  Chinese ethnic population is  quite high in  Indonesia. In fact, based on national census  conducted in  2010, the population ofChinese ethnic in Indonesia reaches 3.7% or about  8.8  million inhabitants, which makes lndonesia the country with the second highest  Chinese ethnic  population  after  Thailand  (Sulistyo, 2013).  It  can  be said  that  the  textbooks deliver the message to  the pupils to  respect different ethnicities  living  in  Indonesia. 

(7)

A Study ofCultural Factors in  Elementary School English Textbooks in  lndonesia 

3.1.2 Cultural Perspectives 

Islamic  features  also  appear  in  the  category  of cultural  perspectives.  In  the  textbooks

, 

there is  a part of a lesson carrying a message to do prayer on time. There is  also a scene in which a student is  looking for a mosque in  a recreational place to do  prayer. This shows that the Islamic mentality is  forged in childhood, needless to say,  giving the message of the importance of praying. 

There is  a scene in which a student does not bring her stationery (pencil) to school  and wants to borrow it  from another student. The message is  to show the moral fiber of  being a helpful friend: to  lend something to  a

iendin  need is  good behavior. The  implication here is  that it  is  a matter of no importance of failing to bring something to  school, which is  an indication of indiscipline at schoo. lThis demonstrates the reality  ofthe elementary school culture which is  often not too strict about forgetting things. 

3.1.3 Cultural practices 

Islamic features are also reflected in  cultural practices. There is  a lesson with a  message to  do prayer on time to  be a good Moslem. Doing prayer is  an inevitable  practice shown in the textbooks. 

In Indonesia, before leaving home, taking a shower is  taken for granted as a part of  daily practice. In  a lesson teaching about time

, 

there is  a part conveying a message  about a healthy daily life. The importance of living a regular lifestyle is  highlighted by  showing daily activities  for example, taking a shower at  5 a.m. which shows this  lndonesian cultural tradition oftaking a moming shower. 

These cultural practices have disciplinary meanings for elementary school students  instead of cultural leaming. Not compared with other cultural customs, it  is  hard to  raise their awareness of their own culture. 

(8)

Rissa Rizkia Amelia and Hiroko Arao 

4. Example of Foreign Culture in Indonesian Textbooks 

English textbooks for  elementary school  in  lndonesia indeed  do show foreign  cultures, though it  is  much fewer than the native culture. End even if they do, all  of  them belong to cultural products. 

One example of the foreign culture illustrated in the textbooks is  Halloween pa

y in  a lesson  to  teach  the  words  of many different  kinds  of costumes.  Actually,  Halloween has its  roots in  Catholic reJigion and has taken root in the U.S as popular  event, but nowadays, prevails around the world, including 1ndonesia, as  one of the  pleasures for children. 

Many kinds of foreign cartoons are shown in  the textbooks, such as  Teletubbies

, 

Doraemon, Ninja Hαttori, Crayon Shin‑chan, Flinstone, and Popeye. Due to the global  popularity, there is  no conscious appreciation of these as foreign products anymore.  They are all  child‑friendly products shown to appeal to the elementary school student  in  learning. Therefore, these foreign cultural factors in the textbooks are designed and  intended not for cultural instruction. 

5.  Positive influences on Indonesian Pupils by Learning Foreign Culture  A past study of Kimura and Arao (2010) 

c J

aims that English textbooks for EFL  students should strike a balance between the native culture and the foreign culture in  description and topic ifthey are expected to develop a cosmopolitan view. 1n this sense

, 

lndonesian textbooks are  completely devoid of this  balance.  English  textbooks  in  Indonesia put more emphasis on the native culture than that of foreign culture. Given  the  importance of many positive inf1uences and benefits, applying foreign cultural  factors to the English textbooks should come under consideration. 

EFL learners with any cultural background should develop the understanding of  foreign cu1tures in  order to become competent in  English communication (Arao and  Kimura, 2012). Mastery of English linguistic elements alone does not equip learners 

(9)

A Study ofCultural Factors in Elementary School English Textbooks in lndonesia 

with communicative competence in English; cultural knowledge and understanding of  a communication pa

neris  vital  for successful communication. lt  is  reinforced by  Peterson and Coltrane (2003) that students will master a language only when they leam  both its  linguistic and cultural elements. In EFL contexts, this notion refers to English  and English‑speaking cultures, however, in  global society; needless to say, the culture  of one's communication partner does not always belong to English‑speaking countries.  Culturallearning is  very effective to increase leamers' motivation. As Purba (2011)  claims that culture classes do have a great role in  achieving high motivation because  most learners 1ike culturally based activities such as singing, dancing, role playing, or  doing research on other countries and peoples. These kinds of culture‑based activities  are very e

ectiveand applicable in EFL classes especially in elementary leve. l

Barna  (1998)  suggests  the  next  six  stumbling  blocks  in  intercultural  communication that  people have to  be ready to  meet:  assumption of similarities,  language differences, nonverbal misinterpretations, preconceptions, stereotypes, and  high anxiety.  Except for language di

erencesand high anxiety, all  the rests  derive  from cultural factors. 

For the sake of e

ectivelearning, lndonesian elementary school students should be  exposed to foreign cultural factors through the English textbooks designed to facilitate  cultural learning. It is  true to say that in order to understand other cultures, one should  understand one's own native culture. The other way around is  true. Having no basis for  comparison, it  is  impossible to  really  understand one's  own culture.  Both native  culture and foreign culture should be compared and intemalized, giving a new insight  to students' perspective. 

6. Global Issues 

As globalization  advances, EFL learners  are  also  required  to  have  globally  accepted  common senses  and values.  In  a global  society, many people with any 

(10)

R i s s a  R i z k i a  Amelia a n d  H i r o k o  Arao 

c u l t u r a l  b a c k g r o u n d s  s h a r e  concems a b o u t  common g l o b a l  i s s u e s  t o  a d d r e s s  b a s e d  o n   t h e i r  g l o b a l  c i t i z e n s h i p

e n v i r o n m e n t

, 

g e n d e r

, 

p e a c e  a n d  war a n d  human r i g h t s

, 

e t c

Not many t o p i c s   i n   l n d o n e s i a n  t e x t b o o k s  d e a l  w i t h  g l o b a l   i s s u e s .   One o f  few  t o p i c s  i n t r o d u c e d  i n  t h e  t e x t b o o k s  i s   g e n d e r  e q u a l i t y .  I n  a  l e s s o n  d i a l o g u e

, 

o n e  n i g h t   when a  f a t h e r  comes home e a r l y  f r o m  work

, 

h e  a n d  h i s  s o n  t e l l s  t h e  m o t h e r  t o  r e s t   b e c a u s e  h e  w a n t s  t o   c o o k  d i n n e r  f o r  f a m i l y  t h a t   n i g h

t. 

The a t t e m p t  made by t h e   d i a l o g u e  i s   t o  d i m i n i s h  a  s t e r e o t y p e  t h a t  c o o k i n g  i s   f o r  women. 

A n o t h e r  e x a m p l e   i s   shown i n   t h e   f o l l o w i n g   c o n v e r s a t i o n   among t h r e e   m a l e   s t u d e n t s .  

Made  :  What d o e s  y o u r  m o t h e r  d o

, 

S e t a ?   S e t a   :  S h e  i s   a  d e n t i s

t. 

T i g o r   :  A  d e n t i s t ?  

It

' s   a  j o b  f o r  men

Made  :  1  don ' t   t h i n k  s o

, 

T i g o r .  Women c a n  b e  d e n t i s t s

, 

t o o .   S e t a   :  Y e s

, 

1  a g r e e  w i t h  you

, 

Made. 

(Grow w i t h  E n g l i s h  5

, 

p . 3 8 ) .   The m e s s a g e  h e r e  i s   t h a t  o n e  p e r p e t r a t e s  s t e r e o t y p e d  c a r r i e r   i m a g e s  a n d  a  v i e w  o f   g e n d e r  e q u a l i t y  c a n  o v e r c o m e  t h e m .  

I n t e r e s t i n g l y

, 

t h e s e   t y p e s   o f  r e v e r s e ‑ s t e r e o t y p e   commonly  a p p e a r   i n   E n g l i s h   t e x t b o o k s  i n   o t h e r  c o u n t r i e s .  F o r  e x a m p l e

, 

o n e  o f  t h e  K o r e a n  a p p r o v e d  j u n i o r ‑ h i g h   t e x t b o o k s  a l s o   h a s   a  v e r y  s i m i l a r  l e s s o n  which d e s c r i b e s   a  f a t h e r   c o o k i n g  i n   t h e   k i t c h e n  a n d  t h e n  a  m o t h e r  coming home l a t e  f r o m  work ( A r a o  a n d  Kimura

, 

2 0 1 2 ) .   Even i n  some J a p a n e s e  j u n i o r ‑ h i g h  t e x t b o o k s

, 

i l l u s t r a t i o n s  s h o w i n g  a  f a t h e r  w o r k i n g  i n   t h e  k i t c h e n  a r e  v e r y  common. 

7 .  Comparison with Japanese English s u b ‑ m a t e r i a l s  

I n   J a p a n

, 

E n g l i s h  h a s  n o t  b e e n  t a u g h t  a s   a n  o f f i c i a l   s u b j e c t  i n   t h e  e l e m e n t a r y  

s c h o o l

, 

b u t  a  c l a s s  c a l l e d  F o r e i g n  Language A c t i v i t i e s  (FLA) s t a r t e d  a s  a  p a r t  o f  t h e  

(11)

A Study ofCultural Factors in Elementary School English Textbooks in lndonesia 

curriculum in 20

日 ,

which is  to teach the 5th and 6th graders foreign languages mainly  English. The overall objective is to  form the foundation of pupil's communication  abilities through foreign language while developing the understanding of language and  culture  through  various  experiences

, 

fostering  a positive  attitude  toward  communication, and familiarizing  pupils  with  the  sound and basic  expression  of  foreign language." (MEXT, 2008). 

In contrast to English class in Indonesia, FLA aims at communication abilities, but  not the language skills. The statement also clarifies the idea that the goal is  fulfilled by  parallel understanding of language and culture. 

Ref1ecting the orientation in the goal,Hi, friends" series, sub‑materials officially  provided by the govemment for FLA (there is  no approved textbook), ca汀ya variety  of cultural factors of both Japanese and foreign ones such as national flags, food, and  buildings.  Most of them are  cultural  products as  in  Indonesia.  While Indonesian  textbooks show only Indonesian f1ag as was mentioned before,Hi,企iends"have ten  di

erentnational f1ags as images with notable sights of the countries including Japan.  There are four kinds of images of school lunch of di

erentcountries. People's skin  and hair colors vary through the whole books, hinting at a multiethnic context where  English communication takes place. 

Native  cultural  factors  are  not  especially  emphasized

, 

since  few  distinctive  Japanese features are shown

, 

except for some foods shown along with other food of  di

erentcultures, as one of many kinds of food. The only parts including distinctive  Japanese one are  a lesson  to  answer What's this?"  showing Chinese characters, 

ι

4NJIs, one of the three character systems the Japanese use to read and write and a  lesson to  listen  to  an old Japanese story.  Other than them

, 

some products can be  recognized  as  Japanese ones, but  not  outstandingly  emphasized because they  are  embedded with other cultures. It is  also true that a large part of Japanese daily life is  heavily influenced by westem cultures, so  most things shown as  daily goods and 

(12)

Rissa Rizkia Amelia and Hiroko Arao 

products are culturally universal and hard to distinguish which culture they belong to.  Except for the character in an old Japanese story, people of any colors dress in westem  style clothing. Unlike Indonesian English textbooks

, 

religious factors are not seen in  Japanese English textbooks such as temples or shrines. 

As for cultural practices, they provide different ways of greeting in ten languages  and of counting in six languages. In addition, there is  a part in which students connect  English expressions and the gestures in  image. These gestures are 

omcompletely  English‑speaking cultures. Cultural perspectives of any specific cultures are not shown  in the materia 1.Global issues are scarcely dealt with as expected, but if they are, they  usually give universal perspectives, not specific cultural, to students. The reason seems  to be the same with the case of lndonesian textbooks: the limits of English words and  expressions at  the level  of elementary schoo1.  Even in  the restriction, some lessons  strengthen students' consciousness of global issues by design. 

The implicit message of gender equality is  communicated through pictures. In a  lesson in  which students talk about their dreams in  English, with the page showing  reverse‑stereotypes through some images of a female dentist, a female firefighter, a  female soccer player  and a female  bus  driver.  This  is  designed  to  change fixed  stereotypes students have as  in  Indonesian textbooks. lt also helps female students  raise their vocational consciousness. 

Elementary school students are able to make a difference in  society regardless of  young age.  By the  practice  of sentence  using the  words  1 can...

studentsare  encouraged to think what they can do to make the world a better place to live. One of  the sample sentences is 1 can help people" with the picture of a boy helping an elderly  woman with a stick and a man in a wheel chair. Another sample sentence is] can save  the Earth" showing a boy separating trash, a boy tuming off a faucet and a boy tuming  off  a light.  These  raise  students'  environmental  awareness  and  facilitate  their  contribution to the world they live in. 

(13)

A Study of Cultural Factors in Elementary School English Textbooks in lndonesia 

About ninety percent of the factors are cultural products easy to understand and be  intelIectually adjusted to elementary school students. However it  remains questionable  how far the students understand other cultures to the satisfactory level to respond to  globalization by the exposure to those cultural products. 

Superficial knowledge of cultural products of these kinds can be said to be just an  introductory  stage  of  real  cultural  understanding, given  the  real  intercultural  communication they wilI face in the 

如何

re.On the other hand, although they are only  minor parts of the whole materials and apart from so called  cultural leaning", global  issues carried in the material successfully broaden students' point ofview and are well  designed to deepen their understanding of others and expand their self‑concepts. 

Conclusion 

The cultural products observed in the English textbooks for elementary schools in  Indonesia mostly give a priority to the native culture and raise the students' awareness  of their  native  culture.  The  importance  of native  culture  cannot  be  denied  in  intercultural  understanding.  With  global  education  in  mind, TEFL should  not  underestimate learners' own native culture, since valuing and preserving one's own  culture raise the awareness and respect toward different ones and creates generous  attitudes towards them. Kramasch (1993) argues the importance of retlection on one's  own culture in cultural learning by regarding cultural learning as not mere transfer of  information between di

erentcultures. However, too much emphasis on native culture  in TEFL could possibly limit their perspectives on the world, risking ethnocentrism. 

1t  is  suggested that 1ndonesian English books provide foreign cultural factors in  order to widen students' view to the world. TEFL in global age encourages learners to  gain an identity as  a global citizen. It should not be an identity transformation to  threaten the original cultural identity to the degree th

oneloses respect for one's own 

(14)

Rissa Rizkia Amelia and Hiroko Arao 

culture. Rather an additional identity leads to strengthen one's own original identity by  the consciousness of di

erentcontext of speaking di

erentlanguages. ln this sense,  lndonesian elementary school students fail to improve a sense of global citizenship in  a limited cultural context. Therefore, through English textbooks, they may want to be  provided with many more chances to have quasi‑experiences of different cultures they  will  meet and different contexts in  which they may speak English in  the future.  A  balance  of both  native  culture  and foreign  culture  in  textbooks  is  an  idea worth  considering. TEFL should play a vital role to prepare young leamers to take their place  in  global society through the use of English and a good understanding of different  culture. All the more reason, textbooks have to be designed to make it  possible. 

References 

American Council on the Teaching of Foreign Language (ACTFL). (1999). Standards for  foreign language learning in the 21st cenry.(The National Standards). Lawrence, KS: 

Al1en Press. 

Arao, H. (2007). Cultural instruction in TEFL. Philologia 38, pp.l 09‑123. Mie University.  Arao, H and Kimura, M. (2012). A study oftopics in English textbooks for mutual 

understanding. Paper presented at the 3rd English for business and Technology  Intemational Confrence, Connecting Communities, Darussalum, Burunei. 

Baker, W. (2012). From cultural awareness to intercultural awareness: culture in ELT. ELT  Journal66, (1), 6271

Bema, L, M. (1998). Stumbling blocks in  intercultural communication. In M

. J

.Bennett (Edよ Basic concept of inte陀ulturalcommunication (pp.l 73189).Boston: Nicholas Brealey  Publishing. 

(15)

A Study of Cultural Factors in Elementary School English Textbooks in Indonesia 

Kimura, M and Hiroko A. (2010). A study of cultural factors in junior‑high school Engl ish  textbooks  approved  in  Korea  and  Japan.  Proceedings  01 PAC 2010  KOTESOL  International. 125‑132. 

Kramsch, C. (1993). Context αnd culure in  language teaching. Oxford: Oxford University  Press. 

Meier, A (2003). Posting the banns: a marriage of pragmatics and culture  in  foreign and  second  language  pedagogy  and  beyond  in  A.Martinez  Flor, E.Uso  Juan, and  A.  Femandez Gueηa(eds.).  Pragmαtic  Competence  and Foreign  Languα'ge  Teaching.  Catellon: Universitat Jaumue I. 

MEXT(2008). Chapter 4 Foreign Language Activities. Retrieved on January 14, 2014, from  http://www.mext.goj.p/a ̲ menu/shotou/new‑cs/youryou/eiyaku/gai.pdf 

MEXT(2012). HiJriends. 1.  Tokyo: Tokyo‑shoseki  MEXT(20 12). Hi

斤iends.2. Tokyo: Tokyo‑shoseki 

Morain, G. (1997). A perspetive on culturaJ perspectives. In M.H. Rosenbusch (Ed.), Bringing  the Standards into  the classroom: A teacher 's guide (2nd ed., pp.3537).Ames: Iowa  State University. 

Mukarto. (2007). Grow with English Book 1.  Jakarta: Erlangga.  Mukarto. (2007). Grow with English Book 2.  Jakarta: Erlangga.  Mukarto. (2007). Grow with English Book 3.  Jakarta: Erlangga.  Mukarto. (2007). Grow with English Book 4.  Jakarta: Erlangga.  Mukarto. (2007). Grow with English Book 5.  Jakarta: Erlangga.  Mukarto. (2007). Grow with English Book 6. Jakarta: Erlangga. 

Peterson, E and Coltrane, B. (2003). Culture in second language teaching". Digests.  Retrieved on February 12,2014, from http://www.ca1.org/resources/digestl0309peterson.htmJ  Purba, H. (2011). The importance of including culture in  EFL teaching". Journα101 English 

Teaching Volume 1 Number 1. 44・56.

参照

関連したドキュメント

The result of the observation of Cakranegara is 36 settlement blocks, which include 33 blocks dwelt in by the Hindu community in the center of the city, two blocks by

Required environmental education in junior high school for pro-environmental behavior in Indonesia:.. a perspective on parents’ household sanitation situations and teachers’

熱力学計算によれば、この地下水中において安定なのは FeSe 2 (cr)で、Se 濃度はこの固相の 溶解度である 10 -9 ~10 -8 mol dm

An example of a database state in the lextensive category of finite sets, for the EA sketch of our school data specification is provided by any database which models the

S., Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Oxford University Press, Oxford

The advection-diffusion equation approximation to the dispersion in the pipe has generated a considera- bly more ill-posed inverse problem than the corre- sponding

Keywords Catalyst, reactant, measure-valued branching, interactive branching, state-dependent branch- ing, two-dimensional process, absolute continuity, self-similarity,

In the operator formalism, we study how to make noncommutative instantons by using the ADHM method, and we review the relation between topological charges and noncommutativity.. In