• 検索結果がありません。

bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "bahasa Indonesia/ インドネシア語 Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang こどもなまえ Nama anak/ 子どもの名前 にほんがっこうせいかつ日本の学校生活について ほごしゃがっこう保護者と学校とのコミュニケー"

Copied!
5
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

bahasa Indonesia/インドネシア語

Lembaran Pertanyaan Mengenai Kehidupan Sekolah Jepang

日本

に ほ ん

の学校

が っ こ う

生活

せいかつ

について

保護者ほ ご し ゃと学校が っ こ うとのコミュニケーションシート Nama anak/子どもこ ど もの名前な ま え

Jenis kelamin/性別せいべつ □Laki-laki / 男おとこ □Perempuan/ 女おんな Tanggal lahir/生年せいねん月日が っ ぴ Tahun /年ねん /Bulan 月がつ /Tanggal 日に ち Kewarganegaraan/出 身しゅっしん国こ く

Nama orang tua/保護者ほ ご し ゃの名前な ま え No telp/連絡先れんらくさき

Mengenai makan siang sekolah/給食きゅうしょくについて Sekolah di Jepang, menyediakan makan siang, dan semua anak makan siang bersama di dalam kelas. Menu makanan sebelumnya akan di informasikan /disebarkan oleh sekolah, dimana dapat diperiksa bahan baku dan lain-lain.

日本に ほ んの学校が っ こ うでは、給食きゅうしょくが出されだ さ れ、子どもこ ど もたち は皆みなで、教室きょうしつで食べますた べ ま す。

献立こ ん だ ては 事前じ ぜ んに 学校が っ こ うか ら 配られく ば ら れ、 材料ざいりょうな ど を 確認か く に んすることができます。

□Setiap hari membawa bekal makanan/毎日まいにちお弁当お べ ん と うを持参じ さ んします

□Pada hari yang menunya dapat dilihat kehalalannya maka akan memakan makan siang sekolah/ ハラールは ら ー ると確認か く に んできた献立こ ん だ ての日ひには給食きゅうしょくを食べた べます

□Pada hari yang menunya dapat dilihat kehalalannya maka akan memakan makan siang sekolah Makanan pokok yang dimakan pada makan siang sekolah /主食し ゅしょくは給食きゅうしょくを食たべます

(Makanan pokok /主食し ゅしょく: □nasi putih/白米はくまい □roti/パン) □Minum susu /牛 乳ぎゅうにゅうは飲のみます

□Membawa lauk makanan/おかずは持参じ さ んします

□Menggunakan perlengkapan makanan sekolah (piring, sendok, garpuh,sumpit dan lain-lain) yang sama digunakan oleh anak-anak lainnya

/他ほ かの子こどもと同おなじ、学校が っ こ うの食器し ょ っ きを使つかいます

(2)

Mengenai Pakaian/服装ふ く そ うについて

SMP di Jepang, seragam sekolah dibeli dan dipakai berdasarkan ketetapan sekolah. Pada pelajaran olahraga, anak murid memakai pakaian olahraga. Dan memakai pakaian olahraga kaos lengan pendek dan celana pendek yang ditetapkan oleh sekolah. Di SMP, Murid membeli seragam olahraga (Jersey) yang ditetapkan sekolah. 日本に ほ んの中学校ち ゅうがっこ うでは決きめられた制服せ い ふ くを買かって使つか います。 体育た い い くの授業じゅぎょうでは、体操た い そ う着ぎを着き ます。決き められ た半は んそでのシャツと半は んズボンを用意してくださ い。中学校ち ゅうがっこ うでは学校が っ こ うで決きめられた体操た い そ う着ぎ(ジャ ージ)を買かいます。 (Anak perempuan/女子じ ょ し)

□Memakai jilbab di sekolah/学校が っ こ うでヒジャーブひ じ ゃ ー ぶを着きます □Memakai seragam rok panjang/制服せ い ふ くのスカートす か ー とを長な がくします

□Memakai seragam rok yang di dalamnya juga memakai celana olahraga. /制服せ い ふ くの下し たに体操た い そ う着ぎのズボン(ジャージ)をはきます

□Memakai celana seragam murid anak laki-laki./男子だ ん し生徒用せ い と よ うの制服せ い ふ くのズボンず ぼ んを使つかいます

(Anak laki-laki/男子だ ん し)

□Memakai kaos lengan panjang/長袖な が そ でシャツを着きます □Memakai celana panjang/長な がズボンを着きます □Memakai kaos lengan pendek/半袖は ん そ でシャツを着きます □Memakai celana pendek/半は んズボンを着きます

Mengenai Ganti Pakaian/着替き がえについて Anak-anak pada waktu pelajaran olahraga, mereka ganti pakaian di kelas. Ketika mereka masuk masa pubertas, maka mereka berganti pakaian di ruangan terpisah berdasarkan jenis kelamin.

体育た い い くの授業じゅぎょうの時と きに、子どもこ ど もたちは教室きょうしつで着替き が え をします。ある一定い っ て いの年齢ねんれい以上い じ ょ うは男女だ ん じ ょ別べつの部屋へ や で着替き がえます。

□Ganti pakaian bersama dengan anak lain, berdasarkan jexnis kelamin yang sama. /同じ性お な じ せ い別べつの子こどもと一緒い っ し ょに着替き がえをします

(3)

Mengenai Pelajaran Berenang/水泳すいえ いの授業じゅぎょうについて Sekolah di Jepang, pada pelajaran olahraga ada pelajaran berenang

日本に ほ んの学校が っ こ うでは体育た い い くの授業じゅぎょうで水泳すいえ いがあります。

□Hadir pada pelajaran berenang/水泳すいえ いの授業じゅぎょうに参加さ ん かします

□Tidak hadir pada pelajaran berenang/水泳すいえいの授業じゅぎょうには参加さ ん かしません

□Memakai pakaian renang yang tidak memperlihatkan kulit aurat (seperti pakaian renang lengan panjang dan legging) /肌は だが見えないみ え な い水着み ず ぎを着きます

Rekreasi, Darmawisata dan lain-lai/遠足え ん そ く、修学しゅうがく旅行り ょ こ うなど Di sekolah ada kegiatan menginap di alam bebas

dan darmawisata atau rekreasi pulang-pergi, yang semua kegiatan ini berhubungan dengan kegiatan sekolah. Pada waktu menginap, makan dan mandi dilakukan di gedung penginapan dan

tempat lain

学校が っ こ うで は 学習がくしゅう活動か つ ど うと し て 、 日帰りひ が え りの 遠足え ん そ くや 宿泊しゅくはくがある修学しゅうがく旅行り ょ こ うや林間り ん か ん学校が っ こ うがあります。 皆みなで食事し ょ く じや入浴にゅうよくもします

□Tidak masuk ke dalam gedung yang berhubungan dengan bangunan keagamaan seperti kuil Budha, kuil Shinto dan lain-lain. /お寺て らや神社じ ん じ ゃなど宗教的しゅうきょうてきな施設し せ つには入は いりません

□Tidak mandi bersama anak-anak lain/他たの子どもこ ど もと一緒い っ し ょにお風呂お ふ ろに入は いりません

□Mohon diberikan waktu dan tempat untuk sholat/お祈りい の りの時間じ か ん・場所ば し ょをつくってください

Mengenai Sholat/お祈いのりについて

□Melakukan sholat di sekolah/学校が っ こ うでお祈お い のりをします satu hari/一日い ち に ち kali/回か い

satu kali /一回いっかい menit/分ぶん

□Mohon disediakan tempat untuk berwudhu di dalam sekolah /学校が っ こ うの中な かでお清めお き よ めをする場所ば し ょを用意よ う いしてください □Mohon disediakan tempat untuk sholat di dalam sekolah

/学校が っ こ うの中な かでお祈りお い の りできる場所ば し ょを用意よ う いしてください

(4)

Romadhan/ラマダーン

□Berpuasa dalam bulan romadhan/ラマダーン中ちゅう、断食だ ん じ きをします

□Tidak berpuasa dalam bulan romadhan/ラマダーン中ちゅう、断食だ ん じ きをしません

□Pada waktu romadhan makan siang sekolah, libur/ラマダーン期間き か んの給食きゅうしょくはお休お や すみします □Dalam bulan romadhan, hadir pada pelajaran olahraga/ラマダーン中な か、体育た い い くの授業じゅぎょうに参加さ ん かします □Dalam bulan romadhan, hadir pada pelajaran olahraga tetapi hanya melihat dan membantu guru pada pelajaran olahraga/ラマダーン中な か、体育た い い くの授業じゅぎょうは見学け ん が くします

Hal lain/その他た

□Bahasa yang dimengerti orang tua/保護者ほ ご し ゃが話せは な せる言語る げ ん ご

□Ayah/父親ちちおや Bahasa( )語ご Bahasa( )語ご □Ibu/母親ははおや Bahasa( )語ご Bahasa( )語ご

□Kemampuan Bahasa Jepang, orang tua/保護者ほ ご し ゃは日本語に ほ ん ごが □Sangat mengerti/よく分わかります

□Sedikit mengerti/少しす こ し分わかります

□Sama sekali tidak mengerti/全くまったく分わかりません

□Kemampuan menulis dan membaca bahasa Jepang, orang tua /保護者ほ ご し ゃは日本語に ほ ん ごの読み書よ み かきが □Bisa/できます

□Tidak bisa/できません

□Mempunyai kenalan yang bisa membantu menjadi penerjemah/通訳つ う や くをしてくれる知人ち じ んがいます

Mempunyai kenalan yang bisa membantu menjadi penerjemah/名な 前ま え: No telp/連絡先れんらくさき:

Pemberitahuan Khusus /特別と く べ つなお知お しらせ

□Harap kumpulkan dokumen/書類し ょ る いていしゅつ提出のお願お ね がい □Harap kumpulkan uang/集金しゅうきんのお願お ね がい

□Sekolah Libur/学校がっこうはお休お や すみです □Taifun /台風たいふう □Hujan lebat disertai angin kencang/暴風雨ぼ う ふ う う □Salju lebat/大雪お お ゆ き □Influenza /インフルエンザ

(5)

Kegiatan Sekolah/学校が っ こ うの行事ぎ ょ う じ

□Upacara masuk sekolah/入 学 式にゅうがくしき □Liburan musim panas/夏休みな つ や す み □Liburan musim dingin/冬休ふゆやすみ □Liburan musim semi/春休は るやすみ □Upacara kelulusan/卒 業 式そつぎょうしき □Pesta olahraga/運動会う ん ど う か い

□Festival olahraga/体育たいいく祭さ い □Festival budaya /文化ぶ ん か祭さ い □Kompetisi paduan suara/合 唱がっしょうコンクール □Rekreasi /遠足えんそく

□Darmawisata/修学旅行 □Kegiatan menginap/宿泊しゅくはくを伴うと もなう行事ぎ ょ う じ

□Pemeriksaan kesehatan/健康けんこう診断し ん だ ん □Pelatihan penanggulangan bencana/避難ひ な ん訓練く ん れ ん □Masa ujian/定期て い き試験し け ん □Kegiatan extrakulikuler/部活動ぶ か つ ど う

Kegiatan Sekolah yang dapat dihadiri orang tua/保護者ほ ご し ゃも参加さ ん かする行事ぎ ょ う じ

□Acara tukar pikiran/懇談会こんだんかい □Pertemuan orang tua murid/保護者会ほ ご し ゃ か い □Kunjungan ke sekolah melihat kegiatan belajar anak/授業じゅぎょう参観さ ん か ん

□Kunjungan wali kelas ke rumah/家庭か て い訪問ほ う も ん □Pertemuan segi tiga/三者さ ん し ゃ面談めん だん □Pertemuan pribadi orang tua murid dan wali kela/個人こ じ ん面談めん だん

□Kunjungan ke sekolah melihat kegiatan belajar anak/授業じゅぎょう参観さ ん か ん

□Kunjungan ke sekolah melihat kegiatan belajar anak di hari sabtu/土曜ど よ う参観さ ん か ん □Pertemuan penjelasan mengenai sekola/説明会せつめいかい

※Kunjungan wali kelas ke rumah:Wali kelas mengunjungi rumah dan bertemu dengan orang tua untuk membicarakan /家庭か て い訪問ほ う も ん:担任た ん にんが家い えで保護者ほ ご し ゃと話しますは な し ま す

※Pertemuan pribadi orang tua murid dan wali kelas/個人こ じ ん面談めん だん

Wali kelas dan orang tua membicarakan perkembangan anak di sekolah/保護者ほ ご し ゃと担任た ん にんが話は なします ※Pertemuan segi tiga : Pertemuan 3 orang antara wali kelas, orang tua dan anak.

三者さんしゃ面談めん だん:保護者ほ ご し ゃ、子どもこ ど もと担任た ん にんが3人3 に んで話は なします

Kata-kata lain yang sering digunakan/その他用語た よ う ご

□Perkumpulan/集 合しゅうごう □Pembubaran/解散かいさん

□( )Tahun/年ねん( )Bulan/月がつ ( )Tanggal/日にち □( )Jam/時じ ( )menit/分ふん □SD/小学校し ょ う が っ こ う □SMP/中学校ち ゅうがっこ う □SMU/高等こ う と う学校が っ こ う

参照

関連したドキュメント

 本実験の前に,林間学校などで行った飯 はん 盒 ごう 炊 すい

児童について一緒に考えることが解決への糸口 になるのではないか。④保護者への対応も難し

どんな分野の学習もつまずく時期がある。うちの

 「学生時代をどう過ごせばよいか」という問い

 映画「Time Sick」は主人公の高校生ら が、子どものころに比べ、時間があっという間

子どもたちが自由に遊ぶことのでき るエリア。UNOICHIを通して、大人 だけでなく子どもにも宇野港の魅力

就学前の子どもの保護者 小学校 1 年生から 6 年生までの子どもの保護者 世帯主と子のみで構成されている世帯の 18 歳以下のお子さんの保護者 12 歳~18 歳の区民 25

7月21日(土) 梁谷 侑未(はりたに ゆみ). きこえない両親のもとに生まれ、中学校までは大阪府立