kha+主格接辞+(対格接辞+)語幹+e ま た は 再 帰 接 辞 + 語 幹 + e という構造を有する。主格接辞は、もちろん、2人称のそれである。kha+単数2人称主格 接辞は、khooとなる。アクセントは、次のように表示しうる。語幹がCのB型動詞は、A 型として扱われる(と解釈しておく)o"
A型:khisckk(X=0なら、最初のc^はcvとなる。"X=0なら、直前のcvも
0でありうるが、最初のcfはcvとはならない。「調整栽側XI」と呼ぶ)/
k h d S C k x .
k h a S d c kyiiCV(V)Ctfck(X=。なら、直前のcvも0でありうるが、()内のvがあら
われれば、cwは伽となる。xの直前のc^が。なら、その前のcv'もりであり うるが、()内のvはあらわれず、最初のcvがciとなる。「調整規則XII」と
呼ぶ)/
〃
yiiCV(V)CVVL
B
構造的に不統一の感があり、肋a+主格接辞+再帰接辞+語幹+eという構造のものがあつ
●
てもよさそうであるが、未1膳認である。また、A型のアクセントはやや奇妙である。
§ 3 - 3 . 禁 止 形
相手に禁止する場合の形は、
主格接辞+kha+(対格接辞+)語幹+a
という構造を有し、文末にtiを置く。主格接辞は、もちろん、2人称のそれである。アク セントは、次のように表示しうる。語幹がCのB型動詞は、A型として扱われる。
A型:SkhaLSkhadx(+III),SkheeL
B型:SkhaCkk(X=0なら、直前のc^はcvとなる。「調整規則XIII」と呼ぶ)/
S k h a C f e ,
S k h a i 5 c V C V X / S k h a O C W X . S k h e e c f c f e ( + X I I I ) / S k h e e c k L
okhalyatA「(君)食べるな」,okhakhomati「罵るな」.okhaboolatd.
o k h a p a a n g a t a , o k h a k h e e s y a t a , o k h a s i l i k h a t d , o k h a k a r i b i s y a t i . o k h a f u k i i l i l a t a , o k h a b o o l e l a t i , o k h a k h i i n g u l u l a t d
;
okhasflyata「それを食べるな」,okhamukhomata「彼を罵るな」,
o k h a c h f p a a n g a t i , o 肋silmukhad,oatesykheamd i k h a t d , o k h a m i k a r i b i s y a t a .
o k h a m u f u k i i l i l a t i , o k h a m u b o o l e l a t a , o k h a s f k h i i n g u l u l a t i
;
okheekhomati「自分を罵るな」,okheekheesyata,o肋eesilikhatd.
okheekaribisyati,okheefukiililatd,okheeboolelatd.(以上A型)
okhasyati「挽くな」,okhabdtatd「つれるな」,okhas6myatd,okhaldamati.
o k h a l i a n g a t a , o k h a t d b d l a t i , o k h a t f m i s y a t i , o k h a t i b i l i l a t a .
o k h a c h i k h f i l i l a t a , o k h a l i a n g i l a t i . o k h a k d a n g u l u l a t d
;
okhabdsyiti「それを挽くな」,okhamdbtitata「彼をつれるな」,
o k h a m u s d m y a t d , o k h a m i l a a m a t i , o k h a m i l a a n g a t i , o k h a s f t a b u l a t a .
o k h a m i f t f m a s y a t i , o k h a m d t i b u l i l a t a , o k h a m u l a a n g i l a t i , o k h a s f k a a n g u l u l a t a
;
okheebitati「自分をつれるな」,okheesimyati,okheeldamati.
okheelaangata,okheetibulilata.okheeliangilati.(以上B型)
mukhalyat3「(君たち)食べるな」,etc.
§ 4 . 接 続 法 形
「~が~するように」と訳すと何となく意味の通じる形があり、「接続法」と呼ばれる ことが多い。ここでは、その形とそれに対応する否定形を見る。
§ 4 - 1 . 接 競 怯 形 肯定の接続法形は、
主格接辞+(対格接辞+)語幹+:e
という構造を有し、アクセントは次のように表示しうる。語幹がCのB型動詞は、A型と して扱われる(と解釈しておく)。’7〕
A型:Sckok(X=0なら、(C)^もりでありうる。「調整規則XIV」と呼ぶ).
sockSiL B型:sckk/sckx,s6ckn/sdcwx.sickk/sickL
balye「彼らが食べるように」.bakhdmd「彼らが罵るように」.bapiinge.
b a 肋 k u f a . b e y 艶 伽 s l i f b s r イ a d b k e . a y b s . e f i l i l e . b a b i i l e l e . b a k h f f n g u l u l e
;
basflyi「彼らがそれを食べるように」.bamdkh6me「彼らが彼を罵るように」,
b a c h f p i a n g e . b a m i k h d e s y e , b a m i s f l i k h e , b a m i k i r i b i s y e , b a m i f i k i i l i l e .
b a m d b i o l e l e , b a s f k h f i n g u l u l e
;
beekhome「彼らが自分を罵るように」,beekheesye,beesilikhe,beekaribisye.
beefukiiHie,beeboolele. (以_上A型)
basye「彼らが挽くように」,babute「彼らがつれるように」,basomye,baliame.
b a l a a n g e , b a t d b i l e , b a t f m i s y e . . b a t a b u l i l e , b a c h i k h イ i l i l e , b a l i a n g i l e ,
b a k i a n g u l u l e
;
babusye「彼らがそれを挽くように」,bamubite「彼らが彼をつれるように」,
b a m d s i m y e . b a m i f l a a m e , b a m i l a a n g e . b a s f t i b u l e . b a m u t f m a s y e , b a m d t i b u l i l e .
b a
㎡elignaal , h a s f k a a n g u l u l e
;
beebiti「彼らが自分をつれるように」,beesimye.heeldame,beeliange.
b e e t i b d l i l e , b e e l i a n g i l e
. (以JLB型)
低いkhaを撫放1人称の形の前につけると、「~しよう」という意味で用いられる形と なる。§3-2の形とは、構造は同じであるがアクセントが異なることに注意されたい。
khakhulye「食べよう」.
§ 4 - 2 . 接 続 法 否 溺
否定の接織去形は、§4-2に見た形と同じであるが、禁(止の場胴合は主格4尭弊が2人称 に限定されたのに対し、この1易合はそう限定されるわけではない。
akhalyati「彼が食べないように」.
§ 5 . 連 体 修 飾 形
次に、動詞がうしろから名詞を修飾する時の形のうちの主要なものを見る。なお、アク セントについては、確認もれの部分を、確認した形と対応する直説法形のアクセント等か
ら推定したところがある。
§5-1.直接修飾形
動詞のあらわす行:為の主体が被修飾名詞のあらわすものと一致する場合(「直接修飾」
と呼ぼう)をまず見る。直接修飾形においては、単数3人勅;(クラスI)の主格接辞の形は (aではなく)0であり、主格接辞+a(a)の形は(ka(a)ではなく)wa(a)である。ところ
で、この言語の直接修飾形においては、クラスIおよびクラスVの主格接辞が他の主』格接 辞とアクセントの点で異なる状態を呈すので、クラスI/Vの主格接辞をSiで、その他の主 格接辞をs.であらわすことにする。’8〕また、§2-1-3および§2-3-3の形に対 応する連体修飾形は存在しないという報告を得た。
§ 5 - 1 - 1 . 遠 過 去 形
§2-1-1の形に対応する直接修飾形は、
主格接辞十a+(対格接辞+)語幹+a
という構造を有する。アクセントは、次のように表示しうる。
A 型 S z d e X ; S , e O X , S , a I ) , + I I a X ( : S , c k S z a O X , S z e e L B 型 X a / S : , s / a O C
¥ f c k / S i a O c k x , S i i e c t f c f a / S i i e c k x
;
S . a C k S z a O C f c t f x / S z i o c k x . S z i e C
^ / S z i e c k L
omiunduwisilikha「治療した人」;
omiunduwamusilikha「彼を治療した人」;
omiunduweesilikha「自分を治療した人」;
bibiandubasf1ikha「治療した人々」;
bdbiandubimdsilikha「彼を治療した人々」;
babiandubdisilikha「自分を治療した人々」.
imuunduwitabula「裂いた人」,~wilaanga;
imdunduwimutibilila「彼のために裂いた人」,~wdmulianga;
imiunduwietibilila「自分のために裂いた人」,~wielianga;
bibiandubitdbula「裂いた人々」,~bdlaanga;
babaandubimutdbilila「彼のために裂いた人々」,~bimulianga;
bibiandub6etibilila「自分のために裂いた人々」,~bdelianga.
§ 5 - 1 - 2 . 近 過 去 形
§2-3-1の形に対応する直接修飾形は、
主格接辞faa+(対7格接辞+)語幹+ile
という構造を有する。アクセントは、次のように表,示しうる。