• 検索結果がありません。

解釈の技術

ドキュメント内 すぐわかる 英語のポイント110 (ページ 55-87)

( Bl " ‑ '  B3 0 )  

Princeton University (New Jersey, U.S.A.) 

日常英会話( 2  ) 

1.  Excuse me, but could you tell me the way to A station7  (すみませんが, A駅に行く道を教えてくださいませんか7)

2.  How much is  the fare to Fukui Station7  1t's 500 yen.  Follow me. 

(福井駅までの料金はいくらですか7) (500円です) (ついて来てくださし、)

すまし

u ‑

l

O}一 ロ

Y 1  

n r

 

ρ i v '  

h牛zaq︐ ︐  

y

陥 に

J Do you have an appointment7  (お約束でしょうか

7 )

Go ahead  (どうぞ)

4. 

am sorry to have kept you waiting.  (お待たせして申し訳ございません)

Not at all. 

(どういたしまして)

Sure.  (し、し、とも)

5. I'm afraid he is in conference. 

(あいにく彼は会議中ですが)

How can 

reach you7 

(連絡はどうとればよいですか)

6. What's the matter7  No problem.  Are you OK7  (どうしたんですか

7 )

(大丈夫,かまいませんよ) (大丈夫

7 )

Quite well.  (とても元気)

7.  1 think so, too.  (私もそう思います)

1 don't think so.  You decide. 

(私はそう 思 い ま せ ん あ な た が 決 め て く だ さ し 、 )

8. How about youつ Soundsinteresting.  Really7  (あなたはどうですか7) ( 面 白 そ う で す ね ほ ん と う7)

No kidding.  (ご冗談でしょう)

ん8せ

‑ m

戸 み

刊す

町 て 削 し rま

VJ

ド レ

町 お

C J f k  

Q Do you have time7 

(ちょっといし、かな

7 )

Me, too.  (私もそうです)

qJでしたO

u vd

' n   Hよwて時き

UでMがe話 c i  

N L 

U Take care. 

(気を付けて)

Say hello to Ms.8. 

( 8

さんによろしくね)

11. Thank you for your kindness.  (ご親切にありがとうございます)

My pleasure.  (こちらこそ)

Any time.  (し、つでもどうぞ)

12.See you (again).  (では,また)

Take it easy.  (無理しないでね)

Good luck!  Cheer up!  (成功を祈るよ) (元気を出して)

B 1  英語の学習について

1.予習主義に徹せよ

2.英文通読後に,辞書を引く

A.  Reader (読本)

3.  5分以上音読する

4.英語を多く聞き,話してみる

ト英文の文節ごとに,どんなことが書いてあるかを探りながら,英文を数回音読して大 意をつかみます。これが英文解釈の本質です。

2.辞書を引くことは誰でも煩わしいものですが,辞書を引く習慣をつけること抜きにし て英語の学習は成立しません。辞書は最良の参考書です。

3.すでに習った文法の知識を活用しながら,英文の理解できるところと理解できないと ころをはっきりさせてから,授業を受けます。

4.復習にあたって,音読は毎日少なくとも 5分間は実行しましょう。音読は黙読のス ピードを速めるだけでなく,受けた授業の再現化が図られて,良い復習になります。

B.  Grammar (文法)

l文法の解説を読んで,例文の意味をとり,英文にどんな法則が働いているかを確かめ ることが大切です。

2.文法を活用しながら,練習問題を全部自分なりに解答します。自信のない解答にはマー クを付けて,授業の時,特にそこに注意します。

3.復習としては,文法的用法を十分理解した上で,例文を暗記することです。和文英訳 にも活用できるので効果的です。

C. Communication (会話,作文)

1.英語はもともと生きた言葉で,人の口から発せられ,それを聞き,自分も英語で自己 表現できることが言語学習の原点です。また,英会話の近道だと思います。

2.日頃から,英語のテープや放送英語講座を視聴し,できるだけ英語を多く聞くことが 大切です。

3.外国の人と英語で話す機会をできるだけ持っとよいでしょう。このことで,英語を勉 強したいとしづ動機や意欲が一層湧いてくるものです。

D. Intensive Reading 

Extensive Reading (精読,多読)

1.読書には,精読と多読があります。精読はテキス トなどを細かい点まで詳しく読むこ とであり,多読は多くの本を早く読むことです。

2.精読と多読は,読解力をつけるための両輪です。学校では文法に留意して精読を,自 宅ではやさしい英語の物語を楽しみながら多読するのがよいでしょう。

8 2  短文重視主義

l まず短文の訳ができるように,十分学習する 2. どんな長文も,いくつかの短文から成り立っている

‑例 文

I 1 believe  that  there  is at  present  a crisis in  university  education  3 which  is more  or  less world‑wide. 

(私はthat以下のことを信じている/現在大学教育に危機があることを/多少,世界的 であるところの)

IR豆旦豆旦!!Y., !housands of children 3 Who became orphanS  as  a result  of the  war in  Southeast  Asia  have  been  acceoted into  American homes. 

(最近/who以下である何千もの子供たちは/孤児になったところの/東南アジアの戦 争の結果として/アメリカの家庭に引き取られている)

I 1 know that  a fairly good  income is very important 3 but  it  is  still  more  坦胆旦型 4that  a man should  follow  the  vocation  fl'or which he  is  best fitted,  6Whether  or  not  it  happens  to  be  well  paid. 

(私はthat以下のことを知っている/かなり良い収入が大変重要であることを/しかし,

that以下であることは,さらに一層重要である/人がforwhich以下の職業に従事す ることは/自分に最も適するところの/たまたま収入がよかろう と悪かろうと)

‑解 説

長 文 を 見 る と こ れ は 私 の 手 に 負 え ない英文だJとあきらめる人がいますが,決して長 文を恐れてはいけません。長文は,よく見るといくつかの短文や節 ・句からできているから です。例文のように,前から読み,前から意味をとりながら,全体の意味をとっていくこと が大切です。それには,日頃から句や節等を一群ととらえる,ク、ルー、 ピング(grouping)の感 覚を養っておく ことが必要です。 一つ一つの短文の理解が基本で、す。

‑練 習

A .

次の英文を日本語に訳しなさい。

4

1.  The saying  When in Rome, do as the Romans do" implies that when we are in  a foreign country, we should respect the customs of that country. 

2.  It does not necessarily mean that we should abandon the standards of our own  culture, but rather that we should refrain from violating the standards of the  people who live in the countries we visit. 

B 3  前から訳す

‑例 文

1.言語は,前から順次発音しそれを聞いて理解するものだ 2.英文解釈も,前から語群ごと に 理 解 し 全 体 の意味をとる

Some people say / that it  is  bad / to read 01小fashionedfairy tales / to little children  / because they make them afraid. 

(that以下という人もいる/to以下することはよくないと/古くさいおとぎぱなしを 読んでやることは/小さな子供達に/なぜなら,それは子供達を恐がらせるから) 1 was surprised / to find / that Japanese students rarely put on plays in English, /  and that only a minority listen to foreign broadcasts / and read foreign newspapers. 

(私は驚きました/that以下がわかって/日本の学生はめったに英語劇をしないし/

また,きわめて少数のものしか外国放送を聞いたり/外国の新聞を読んだりしない とし、うことを)

It was wisely said / that lost weaIth may be regained / by industry and economy, /  lost knowledge by study, / lost health by temperance and medicine, / but lost time  is gone for ever. 

(that以下とは誠にうまく言われた言葉だ/失われた富は取り戻すことができる/勤 勉と節約によって/失われた知識は勉強によって/失われた健康は摂生と薬によっ

て/しかし, 失われた時は永久に過ぎ去ってしまうとは)

‑解 説

英文がわかることと英文を訳すことの聞には多少の距離があります。英文解釈は常に訳す ことだとばかり考えてきたために

r " " "

であるところの"""Jなどのように後ろから訳していく 習慣がついてしまったようです。この方法ですと,英語の複雑な長文においては, 意味が容 易に早くとれないことになってしまいます。そこで英文理解をする時は,通訳的な発想で,

前から攻めることが大切です。

ただし, 基本文型の理解や,句,節等の語群(wordgroup)を把握する練習を日頃から心が けねばならないでしょう。

‑練 習

A .

次の英文を日本語に訳しなさい。

1. Mr.Smith went to the doctor's to  be examined. The door was opened by the  doctor's maid‑servant, who asked him to come in. She asked his name, and he  told her that his name was Smith, and that he had an appointment previously  made by telephone. 

B 4  直訳と意訳について

1.構文や文法を活用して,まず直訳から始めよ 2.他人が理解できるように,意訳も必要である

‑例 文

Experience is the best teacher. 

(直訳)経験は最良の教師である。 直訳で理解できる場合は,直訳のままでよい。

Opportunity knocks but once. 

(直訳)好機はただ一度だけ戸をたたく。 …・・・・・・・・・ 意訳する必要があれば意訳する。

(意訳)好機が訪れるのは,ただ一度だけである。 この場合意訳が必要であろう。

Since you cannot read all the books which you may possess, it  is enough to possess  only as many books as you can read. 

(直訳)あなたは,あなたが所有するかもしれない本を必ずしもすべて読むことができるわけ ではなし、から,読むことができるのと同じ本の数だけ所有することは,十分である。

(意訳)人は自分の所有する本を全部は読み切れないのだから,読めるだけの本を所有するだ けで十分である。

To do good to those who would do to us evil is a noble and generous deed which few  men are wise enough and strong enough to perform. 

(直訳)私達に悪を働くことを望んでいる人に,善をなすことは,それをなすだけの賢明さと 力強さを持っている人はほとんどいないところの高貴で,寛大な行為である。

(意訳)我々に悪を仕掛けようとしている人に対して,善を仕向けることは崇高で寛大な行為 である。そして,これを行うにたるだけ賢く,また意志の強い人はほとんどいない。

There is some things that 1 have failed to do that 1 would like to do.  (意訳)今まで ゃれなかったことで,今したいと思うことがある。

‑ 解 説

始めは,英文の構文に従って,文法の知識を活用しながら,忠実に訳してみるのがよいと 思います。このように,まず直訳をしてみる習慣を身につけると,類似した英文への応用が きくとともに,とんだ迷訳になることが避けられるからです。しかし,自分は意味がわかっ ても, 他人には,理解できない場合もあるので,常に「人にわかる日本語Jに工夫する必要が あるでしょう。それが意訳です。

‑ 練 習

A .

次の英文を日本語に訳しなさい。

48 

ト Teachingis  one thing when it  addresses itself to the average student, quite  another when it  addresses itself to a gifted few.  The basic difference between  school and university is that in schools the teacher must teach all  the students  entrusted to him.  In the university he has no such obligation. 

B 5  be動詞の訳し方

1.  ,..,.である (つなぎことぱ=copula)  2.  ,..,.がある (ものの存在=existence) 

‑ 例 文

I.~である(文型 S+be+C)

Thisi三abeautiful f1ower, isn't  it? これは美しい花ですね)

The trouble 主thatwe are short of money. 困ったことにお金が不足している) It

h

邑主主主旦windysince this morning. 今朝から風が強い)

Mr. Brown

i l l

主主adoctor in six years. (ブラウン氏は6年もすれば医者になるだろう) 2. ~がある(文型 There+be+S , S+be+M) 

The red book is  on the table. 

Once there主主主agreat king in  the country  Who is  there? 

(その赤い本はテーフ守ルの上にあります) (昔その固に偉大な王がし、た)

(誰がそこにいるのか) Behind the shady trees盟主主the tomb of our ancestors. 

(陰を作っている木々の背後に,私達の先祖の墓があった) We並立豆bothin  high school when she was in  hospital. 

(彼女が入院していたとき,私達は二人とも高校に在学中でした)

‑ 解 説

be 動詞は,案外,安易に訳しがちです。 be 動詞がくると,いつも I~ である」と平気で 訳して済ませている場合が多いのです。そこで, be 動詞のもう一つの意味にI~ がある」

という存在を表現する意味を忘れてはいけません。

特に,修飾語(M)が多い複雑な英文においては, be動詞の訳の間違えで,文の意味を 大きく間違ってしまうことも多々ありますから注意が必要です。なお, be動詞の時制(現 在,過去,未来,現在完了形,過去完了形等)の変化にも注意しましょう。

‑ 練 習

A.次の英文を日本語に訳しなさい。

1.  There used to be a deep pond near the temple.  2.  It being Sunday, the zoo was crowded with people. 

3.  One of the main things we try to do in school is  to give children a tool‑language 

‑with which to learn.  4.  Whatever is, is  right. 

5.  Among the American cities most seriously affected by traffic problems is  San  Francisco in California. 

B  6 

前置詞+名詞

= M (

修飾語) 1.修飾語(M)としてとらえる

2.  Mは文の要素(S,V,O,C)には,なれない

‑例 文

In the mornirls he usually runs 

i

n the park. 彼はいつも朝公園を走る)

He walked towards his home with a tottering step. 

(彼はよろめきながら,家に向かつて歩いて行った) According to today's pape~ , another typhoon is coming. 

(今日の新聞によれば,別の台風が来ている) On Christmas Ev~ he found her sleeping..Qy the fire. 

(クリスマスイブの日,彼は彼女が暖炉のそばで眠っているのに気がついた) You cannot be too careful drivinyourcar. 

(車を運転するのにいくら注意しても注意しすぎることはない) For production to be increase

Q .  

we must have efficient organization. 

4

(生産を増加させるためには,効果的な組織がなければならない)

‑解 説

英文解釈の上で,まず英文の構造(骨組み)をとらえることが重要です。簡単な英文では,

その構造は一見してすぐ理解できますが,複雑な英文では,どれが主語

( S )

で,どれが目的 語(0)であるかわからないことが多いのです。そこで,

r

前置詞十名詞=MJのような修飾語 句

( M )

を早く見つけて, ( )で囲んでください。そうすれば,

S (

主語),

(動詞),

O(

目的 語), C(補語)のような文の要素が浮き彫りになっ て く る で し ょ う 。 そ の 意 味 で 前 置 詞+ 名 詞 =MJというこの方程式は大いに役立っと思います。

‑ 練 習

A .

次の英文を日本語に訳しなさい。

50 

ト Petroleumhas often been called liquid gold, because of its  value in  our modern  civilization. 

2. On my asking her who he was, she told me he was her father‑irlaw.

3.  At a formal dinner party in  Japan, before the dinner starts, the host delivers a  speech, to which the principal guest responds. 

B 7 市 市 日 s + 

V

s +  v 型

(按続詞)

‑伊

l

1.  sがvするとき,

s

はVする

2.接続詞=When,If,  As, Though, Before, After, TiII,  As soon as,  As if等

主主主旦theweather is  fine, 1 go for a walk. 天気のよい日には私は散歩します) 立Marysays so, it  may be true. 

(もしメアリがそう言うなら,それは本当かもしれない) 主主itwas very late, 1 went home by taxi.  (大変遅れたので,タクシーで帰宅した) TI笠 盟

h

it was rainy, he came to meet me. 

(雨だ、ったが,彼は私を出迎えに来てくれた)

E

foryouleave here, please finish it. (ここを立つ前に,それを完成してくださしつ After he studied, he went out for a walk. 彼は勉強した後,散歩に出かけた) You must not go out且且1come back.  (私が戻るまで,出かけてはいけない) As soon a~ she got the news, she departed. 

(彼女はニュースを知るとすぐに出発した)

He looks as if he were angry.  (彼はまるで怒っているようだ) It is  ten years豆旦cehe left Japan.  (彼は日本を去ってから10年になる) 包主笠豆1forget, please remind me. 忘れた場合,注意してください) Any book wil1  do, ~o lon!! a~ it is  interesting. (面白ければどんな本でもよい)

‑ 解 説

この文型は英語の最も典型的な形です。数学の公式に数字を代入する要領で,接続詞の部 分を変えるのです。

接続調は機能語ですから,上記の型を見つけたら,迷わず

r s

vするとき,

s

は VするJ と訳します。また,接続詞の変化に合わせて意味を変えればよいです。長文で,複雑な構文 にあっても,すぐにこの文型を発見できるように習熟してください。

‑ 練 習

A.次の英文を日本語に訳しなさい。

1. As she grew older, she became more beautiful.  2.  Even if you offer it  to him, he won't accept it. 

3.  Unless you are diligent, you won't be able to succeed.  4.  As far as 1 am concerned, 1 have no objection to the plan. 

5.  It is  wrong to think that though there are a number of varieties of English they can  be divided very roughly into two families. 

ドキュメント内 すぐわかる 英語のポイント110 (ページ 55-87)

関連したドキュメント