• 検索結果がありません。

翻訳メモリを使用した翻訳

SDL Trados Studio 2011 翻訳メモリ管理 クイック スタート ガイド

SDL Trados Studio 2011 翻訳メモリ管理 クイック スタート ガイド

... まとめ このガイドでは、SDL Trados Studio で翻訳メモリ作成および管理する方法説明 まし。SDL Trados Studio の翻訳メモリの詳細については、次参照てください。  SDL Trados Studio のヘルプ - ...

29

SDL Trados Studio 翻訳メモリ管理 クイック スタート ガイド

SDL Trados Studio 翻訳メモリ管理 クイック スタート ガイド

... に使用ます。認識設定が有効な場合、これらの項目は固定要素として認識されます。 翻訳中に QuickPlace ドロップダウン リスト表示て、現在の原文分節から固定要素 選択、訳文に挿入できます。このリストは QuickPlace と呼ばれます。書式、頭字語、 ...

29

翻訳についての注意事項 本翻訳は 参考資料として ( 株 ) シーエムプラスがご提供するものです 本翻訳を使用する場合はご使用する方の責任において慎重に原文と内容を照査の上ご利用ください なお ( 株 ) シーエムプラスは 本翻訳の瑕疵に起因した直接或いは間接的損害に対し如何なる賠償責任も負いません

翻訳についての注意事項 本翻訳は 参考資料として ( 株 ) シーエムプラスがご提供するものです 本翻訳を使用する場合はご使用する方の責任において慎重に原文と内容を照査の上ご利用ください なお ( 株 ) シーエムプラスは 本翻訳の瑕疵に起因した直接或いは間接的損害に対し如何なる賠償責任も負いません

... グレードA区域でのモニタリングは全ての介入、一過性の事象、及び設備の劣化とらえ る事ができる頻度と適切なサンプルサイズで実施、アラート限度越え場合警報が発 せられるようになっていること。 解説:製品が露出されている重要な区域においては、作業時間カバーする継続的なモニ タリング実施すること。継続的とは ...

13

翻訳についての注意事項 本翻訳は 参考資料として ( 株 ) シーエムプラスがご提供するものです 本翻訳を使用する場合はご使用する方の責任において慎重に原文と内容を照査の上ご利用ください なお ( 株 ) シーエムプラスは 本翻訳の瑕疵に起因した直接或いは間接的損害に対し如何なる賠償責任も負いません

翻訳についての注意事項 本翻訳は 参考資料として ( 株 ) シーエムプラスがご提供するものです 本翻訳を使用する場合はご使用する方の責任において慎重に原文と内容を照査の上ご利用ください なお ( 株 ) シーエムプラスは 本翻訳の瑕疵に起因した直接或いは間接的損害に対し如何なる賠償責任も負いません

... ・意図品質の水の恒常 的な製造。 ・全てのクオリ フィケーションは 完結のか? ・既設システムの 逸脱及び変更管理 レポート提示で きるのか? ・作業者は何、 どのように、なぜ 作業実施するの は理解ているの か? ...

8

文法的比喩と翻訳

文法的比喩と翻訳

... で、[ブックマーク削除]クリック てください。 今回検証に使用起点テクストは、Firefox のマニュアルからの抜粋であるため、ネッ ト上で検索すれば、日本語版入手することができ。しかし、調査参加者でこれら入 ...

14

NS-R-5 翻訳版

NS-R-5 翻訳版

... 1. はじめに 背景 1.1. 核燃料サイクル施設では、作業従事者、公衆及び環境に対して潜在的危険性もたらす量又 は濃度の核物質と放射性物質が使用、貯蔵及び処分されている。核燃料サイクルにおける施設に は、原子炉、並びに、採鉱、鉱石処理、精錬、転換、濃縮、燃料成形加工(混合酸化物(MOX) 燃料含む) ...

110

翻訳のプロセス:起点テクストの首尾一貫性を探る

翻訳のプロセス:起点テクストの首尾一貫性を探る

... .起点テクストの分析 翻訳学には 1970 年から 1980 年代に盛んだっ「機能主義的アプローチ」(functional theories of translation )呼ばれている分析法がある。当時言語学の分野で発展見せていテクスト 分析に基づいアプローチで、テクストが果たす機能によってテクスト・タイプ分けること ...

20

統計的機械翻訳モデルの構築 各モデルを対訳文から学習 対訳文 太郎が花子を訪問した Taro visited Hanako. 花子にプレセントを渡した He gave Hanako a present.... モデル翻訳モデル並べ替えモデル言語モデル 2

統計的機械翻訳モデルの構築 各モデルを対訳文から学習 対訳文 太郎が花子を訪問した Taro visited Hanako. 花子にプレセントを渡した He gave Hanako a present.... モデル翻訳モデル並べ替えモデル言語モデル 2

... フレーズのスコア計算 ● 5 つの標準的なスコアでフレーズの信頼性・使用頻度 ● フレーズ翻訳確率 P(f|e) = c(f,e)/c(e) P(e|f) = c(f,e)/c(f) 例: c( ホテル の , the hotel) / c(the hotel) ● 語彙 (lexical) 翻訳確率 ...

60

Cometを用いた同期性に優れた共同翻訳支援Webアプリケーション

Cometを用いた同期性に優れた共同翻訳支援Webアプリケーション

... グループで並行翻訳作業行う場合には以下のよ うに同期行う.まず,編集者が一文の翻訳始めると, 他のメンバーが翻訳できないようにロックされる.そし て,編集者が訳確定タイミングで翻訳メモリへ訳 が保存され,グループ内にその内容反映させる.その ...

2

言葉の壁 を超えるための翻訳技術 1 国立研究開発法人情報通信研究機構 (NICT) では 30 年以上にわたり言語の壁を越える音声翻訳技術の研究開発に取り組んでいる 2010 年以降 スマートフォンに日本語を音声入力すると即座に外国語に翻訳して 音声出力するアプリ (VoiceTra) を公開して

言葉の壁 を超えるための翻訳技術 1 国立研究開発法人情報通信研究機構 (NICT) では 30 年以上にわたり言語の壁を越える音声翻訳技術の研究開発に取り組んでいる 2010 年以降 スマートフォンに日本語を音声入力すると即座に外国語に翻訳して 音声出力するアプリ (VoiceTra) を公開して

... 〇 使用頻度が高い会話内容「定型文」として登録ており、外国語による音声と画面の文字によりコミュニ ケーション行う。 〇 全国の消防本部に対して平成29年4月から提供開始、平成30年4月現在、732本部中279本部で使用 ...

12

本格翻訳9

本格翻訳9

... 第9条(責任の免除) 1.サポートはあくまで助言としてお客様に提供されるものであり、問合せのあっ問題の解決、お客様 の特定の目的にかなうこと、および不具合の修補保証するものではありません。 2.サポートによる保証の範囲は、各製品の使用許諾条件書に準ずるものとます。また、火災、天災、 地変、水害などにより生じ損傷への保証は行ないません。 ...

9

口頭発表 ツイッターの一文から広がる翻訳の世界 初級クラスでの翻訳活動の実践 行木 瑛子ロンドン大学 SOAS 要旨近年の言語教育において翻訳が再評価されている 本実践報告では 翻訳活動の可能性を探るため ロンドン大学 SOAS の初級日本語学習者に行ったツイッターを使った翻訳活動について報告する

口頭発表 ツイッターの一文から広がる翻訳の世界 初級クラスでの翻訳活動の実践 行木 瑛子ロンドン大学 SOAS 要旨近年の言語教育において翻訳が再評価されている 本実践報告では 翻訳活動の可能性を探るため ロンドン大学 SOAS の初級日本語学習者に行ったツイッターを使った翻訳活動について報告する

... になるために学ぶのだという考えが唱えられるようになっ。その中で、目標言語のみ 使用、ネイティブスピーカー規範とする言語教育が批判浴び、言語教育における学 習者の自言語の役割捉えなおす動きもでている( Hall & Cook, 2012)。また、2 つ以上の ...

6

で翻訳しましょう 日本語の文章を中国語に翻訳します 1 翻訳方向を指定 2 原文を表示し 3 翻訳ボタンをクリック 全文翻訳 : 原文をすべて翻訳 指定文翻訳 : 指定した文だけを翻訳 翻訳結果が表示されます 5 簡ボタン / 繁ボタンを切り替えることで 字種 ( 簡体字 /

で翻訳しましょう 日本語の文章を中国語に翻訳します 1 翻訳方向を指定 2 原文を表示し 3 翻訳ボタンをクリック 全文翻訳 : 原文をすべて翻訳 指定文翻訳 : 指定した文だけを翻訳 翻訳結果が表示されます 5 簡ボタン / 繁ボタンを切り替えることで 字種 ( 簡体字 /

... 企业可以按照工资总额的14%比例计算{ 应付福利费 },用于支付职工的医 疗卫生费用和职工困难补助。 未使用 企業は給与総額の14%割合の計算によって{ 福利費に対処する }ことができて、 従業員の医療衛生の費用と従業員の困難な補助支払うことに用いる。 使用 企業は給与総額の14%割合によって{ 未払い福利費 }計算することができて、 ...

17

抜管基準(翻訳)

抜管基準(翻訳)

... 時間の人工呼吸器使用が必要であっ 。さらに、自発呼吸の能力に関しては、抜管に成功患者のうち 26 名は 30 分以下の VFBT しかなく、33 名は 24 時間の人工呼吸器使用が必要であり、4 名は座位で充分な呼吸が可能であ るものの夜間に人工呼吸器使用が必要であり、6 名は日中に 10∼20 時間の人工呼吸器使用が必 要であり、6 ...

12

多言語自動翻訳アプリ.indd

多言語自動翻訳アプリ.indd

... ファイルです。 翻訳後見直しが 必須です。 本書と学習アプリは、設計用アプリ多言語版 Its CAD PowerPoint のように使用て作成ています。 レイヤーの言語切り替えて、3言語 ( 母国語・英語 ・他言語 ) PC画面上に表示できます。 学習内容は他言語でも作成できます。 翻訳順は母国語 -> 英語 ...

9

翻訳クィックスタートガイド - Fedora Project で翻訳を提供するためのクィックスタートガイドです。

翻訳クィックスタートガイド - Fedora Project で翻訳を提供するためのクィックスタートガイドです。

... 3.2. docbook-locales ファイル作成する そのロケールではじめて翻訳行う場合、 最初にその言語で翻訳されるドキュメントすべてに使用される docbook-locales 翻訳する必要があります。docbook-locales ファイルは Fedora がホストているリポジ トリにあります。 ...

24

303 エッセイ 翻訳

303 エッセイ 翻訳

... 愛 ながら死ぬ。一瞬,息子は後悔する。しかしたちまち彼は中断てい喧嘩 の続きに思い巡らす。その外には,別の一家の様子が描かれる。即ち叱責す る母,多分言うこと聞かない子供。「若者のペース」に話戻すと,メリー ゴーラウンドのように,延々と同じなのは,親子の断絶かもしれない。それこ ...

29

(C) 2011 amenbo the 3rd MQL5; 翻訳まとめ OnBookEvent() の使い方 他 ( その 1) 翻訳のみ実施 本稿の翻訳対象は OnInit() OnDeinit() OnTimer() OnBookEvent() 4 関数です 注意 ; 本資

(C) 2011 amenbo the 3rd MQL5; 翻訳まとめ OnBookEvent() の使い方 他 ( その 1) 翻訳のみ実施 本稿の翻訳対象は OnInit() OnDeinit() OnTimer() OnBookEvent() 4 関数です 注意 ; 本資

... ○MQL5;翻訳まとめ「OnBookEvent()の使い方、他(その1)」 翻訳のみ実施 2012.02.12 本稿の翻訳対象は「OnInit()、OnDeinit()、OnTimer()、OnBookEvent()」4関数です。 注意; ・本資料は、まだMT5での動作・検証行っていません、 ...

8

15_翻訳_森本.indd

15_翻訳_森本.indd

... ニック状態で複数の恐怖症持ち,他者からの極度の承認欲求と,重要な他者からの愛情 求めてい。彼女は自分自身が他の人と著しく異なっていると考えてい。彼女は2年 前,聡明で魅力的な彼女の妹が「適切な理由」もなく突然睡眠薬過剰摂取て自殺未遂 ...

10

図を挿入します 翻訳後に用語集を作成する方法 辞書管理 [ 文字列処理 ] タブ [ 並べ替え ] タブ [ 重複管理 ] タブ 付録 1 そのほかの翻訳支援ツール 特許明細書の翻訳に役立つマクロ

図を挿入します 翻訳後に用語集を作成する方法 辞書管理 [ 文字列処理 ] タブ [ 並べ替え ] タブ [ 重複管理 ] タブ 付録 1 そのほかの翻訳支援ツール 特許明細書の翻訳に役立つマクロ

... ヒント このマクロ実行場合、[すべて置換]ボタンクリックても、置換対象となる文字列は、カーソル が置かれている部分に限定されます。たとえば、 「メイン文書」と呼ばれる通常文章書き込む部分にカー ソルが置かれているときには、テキストボックスや、ヘッダー、フッターは置換されません。逆に、テキ ...

50

Show all 10000 documents...

関連した話題