中国語と対応する日本語の表記を中心に
中国人日本語学習者の漢語同形語習得 : 同形類義語(Overlap 語)を中心に
8
中国語の「的(de)」と日本語の「の」の対応と非対応
6
中国語を母語とする日本語学習者の複合語形式の和製 Title 英語の意味推測に関する研究 - 日本語の語彙知識から - Author(s) 呉, 梅 Citation 国際日本学研究論集, 12: URL Rights
26
いかない. そこで書き文字の入力として許容範囲と思われる平仮名, 片仮名及びローマ字を使用している. 中国語についてはピンイン, 韓国語についてはハングル入力に対応している. これらの入力では表せない細かな発音上の差 ( 例えば日本語における母音の無声化など ) を表現するために, ユーザが発音記号
6
思言東京外国語大学記述言語学論集第 3 号 (2007) ロシア語動詞と日本語動詞のアスペクトの対応関係に寄せた対照研究 小湊歩 ( ロシア 東欧課程ロシア語専攻 ) キーワード : 対照研究 ロシア語 日本語 アスペクト 1. はじめに本稿は ロシア語動詞の完了体 不完了体 1 が日本語の動詞複合
8
中国語の「V着」とそれに対応する日本語の表現-香川大学学術情報リポジトリ
10
フレーム意味論に基づく中国語の“防止”と“避免”の類義分析 : 日本語の「防ぐ」・「避ける」との比較を兼ねて
8
外国語表記ガイドライン ( 英語 中国語 ハングル ) [ 令和 2 年度版 ] 英語表記ガイドライン... 2~47 中国語表記ガイドライン... 48~87 ハングル表記ガイドライン... 88~129 札幌市総務局国際部 令和 2 年 (2020 年 ) 8 月
129
思言東京外国語大学記述言語学論集第 11 号 (2015) 日本語の終助詞 よ とベトナム語の文末詞の対照 中村詩衣奈 ( 東南アジア課程ベトナム語専攻 ) キーワード : ベトナム語, 伝達態度のモダリティ, 終助詞, 文末詞 0. はじめに本稿は 日本語の終助詞 よ に対応するベトナム語の文末詞
8
思言東京外国語大学記述言語学論集第 8 号 (2012) ドイツ語の純粋与格と日本語の対応表現について 鈴木真衣 ( 欧米第一課程ドイツ語専攻 ) キーワード : 日独対照 ドイツ語の純粋与格 日本語の助詞 日本語の補助動詞構文 0. はじめに 0.1. 研究対象と目的成田 中村 (2004: 11
8
他称詞に関する日本語、朝鮮語、中国語の対照研究
8
対照言語学とは何をする研究分野か ―チュルク諸語と日本語を中心に―
47
「日中対訳データベース」に基づく「~テクル」の中国語翻訳に関する考察―空間的移動の意味項を中心に―
12
2017/12/25 内の関係 と 外の関係 のマーキングに関する言語間のバリエーション : クメール語と日本語の対比を中心に 堀江薫名古屋大学 } 関係節 (relative clauses) 補文 (complements) 副詞節 (adverbial
11
前語基‘微’をもつ熟語に関する日中語彙の対照研究 ─ 清末以前の中国文献に例証がある同形同義語を中心に ─
18
英語のフレーム化習得に関する 認知言語学的研究: 日本語・中国語母語話者を対象に
57
中国語 / 汉语 中国語 という言語はない?! 大学に入って中国語でも習ってみようと 期待にわくわくしている新入生の皆さん ひとつだけ確認してみましょう あなたが習いたい中国語は 北京語? 広東語?( それぞれ中国の北方 南方を代表する方言 ) それともチベット語 ウイグル語 モンゴル語 カザフ語
12
外国人対応 ツール ~ 英語 韓国語 中国語 ( 簡体 繁体 )~ 対応版 北海道開発局
91
初級段階の中国語学習者の意欲向上を目的とする授業法の開発とその実践報告—教養語学を中心に
20
中国語と日本語の主題表現比較 : 「是」と「は」
9