黒川智史, “Socio-cognitive Framework を用いた英文和訳課題の妥当性検証-高校の定期テストを中心に-”,
Socio-cognitive Framework を用いた英文和訳課題の妥当性検証
-高校の定期テストを中心に-
黒川 智史
11
東京大学大学院 総合文化研究科 言語情報科学専攻 〒153-0041 東京都目黒区駒場 3-8-1
E-mail: 1 [email protected]あらまし 本稿では、Socio-cognitive Framework で高校の定期テストに出題されている英文和訳の妥当性を検証 した。出題に値する利点としては、(1) 教師側では英文和訳の問題作成が容易、(2) 実施環境に左右されにくい、(3) 生徒のメタ言語能力の向上に貢献する可能性があるという3点が示された。妥当性を損なう可能性のある点として は、(1) 出題意図が不明確だと授業内容とテスト内容の間にズレが生じる、(2) テキストの文化的な背景知識が必要 な問題は訳すことが困難な場合がある、(3) 指示文が曖昧な場合、テスト受験者がどのように回答すべきか不明瞭、
(4)産出スキルとして適切な採点方法が実施されていない可能性がある、(5) 適切な外的基準と英文和訳のスコアの
相関分析ができていない、(6) 授業で扱ったテキストをそのまま出題すると負の波及効果が発生しうるということ が示された。その結果、検証した英文和訳は高校の定期テストの出題に値するほど妥当性がないという結論に至っ た。
キーワード Socio-cognitive Framework,英文和訳 ,定期テスト,
Study on English to Japanese Translation Tests using Socio-cognitive Framework
Satoshi K
UROKAWA 11 Department of Language and Information Sciences, Graduate School of Arts and Sciences, the University of Tokyo
E-mail: 1 [email protected]
Abstract This validity study investigated English to Japanese translation tests in high school’s term-end examinations using Socio-cognitive Framework (Weir, 2005). The study revealed that merits of English to Japanese translation tests (1) are easy to make the test from teachers’ point of view, (2) are not influenced by the test environment, (3) evoke test takers’ meta-linguistic awareness. However, the translation tasks (1) have the gap between the teaching task and teaching task because few teachers did not clarify the object of this task (2) find it difficult to translate cultural context, (3) have ambiguity of the directive statement, (4) can be a lack of scoring validity, (5) can be a lack of criterion-related validity, (6) may have negative washback effect on the test takers’ learning. Given that the large number of lacks validities, English to Japanese translation tasks should not be on the test unless the tasks remedy lack of validities.
.
Keywords Socio-cognitive Framework, English to Japanese Translation Tests, Term-end Examinations
1. は じ め に
2020年 度 よ り 、従 来 の セ ン タ ー 試 験 を 廃 止 し 、記 述 式 問 題 な ど を 取 り 入 れ た 「 大 学 入 学 共 通 テ ス ト 」 が 導 入 さ れ る こ と に 注 目 が 集 ま っ て い る 。 し か し 、 も う 1 つ 重 要 な 改 革 が 行 わ れ る 。そ の 改 革 と は 、2020年 度 か ら 一 般 入 試 に お い て 、 受 験 者 の 各 高 校 が 提 出 す る 調 査 書 を 、 そ の 大 学 の ア ド ミ ッ シ ョ ン ポ リ シ ー に 基 づ き 、 合 否 判 定 に 用 い る こ と が で き る よ う に な る 、 と い う こ
と で あ る (文 部 科 学 省, 2017)。 そ の た め 、 調 査 書 に 記 入 さ れ る 学 内 の 中 間 テ ス ト や 期 末 テ ス ト な ど の 総 称 で あ る い わ ゆ る 「 定 期 テ ス ト 」 の ス コ ア も 、 生 徒 の 志 望 校 次 第 で は 、 大 学 入 試 で 評 価 対 象 に な る 。 そ れ ゆ え 、 高 校 生 に と っ て 定 期 テ ス ト の 重 要 度 が 上 が る だ け で な く 、 テ ス ト を 作 成 す る 高 校 教 師 は 、 よ り 一 層 、 公 正 公 平 な 定 期 テ ス ト を 実 施 し 、 妥 当 性 ・ 信 頼 性 の 高 い 定 期 テ ス ト の 作 成 に 努 め な く て は な ら な い 。 つ ま り 、 こ れ を 契 機 に 高 校 の 定 期 テ ス ト の 問 題 形 式 の 妥 当 性 と 信 頼
性 を 検 証 し 、 高 め て い か な け れ ば な ら な い だ ろ う 。 高 校 の 英 語 教 育 に 焦 点 を 当 て る と 、 妥 当 性 と 信 頼 性 に 疑 念 を 抱 か せ る よ う な 問 題 形 式 が 今 も な お 習 慣 的 に 全 国 の 高 校 の 定 期 テ ス ト で 用 い ら れ て い る (若 林 &
根 岸, 1993; 村 越 & 江 原, 2015)。 と り わ け 英 文 和 訳 に 関 し て は 、 解 答 す る の に 日 本 語 能 力 が 必 要 で あ る こ と か ら 、 英 語 の テ ス ト 問 題 と し て 出 題 す べ き か に つ い て 議 論 さ れ て き た (斎 藤, 2006; 馬 場, 2006; 靜, 2006)。し か し な が ら 、 こ れ ま で の 議 論 は 、 研 究 者 自 身 の 学 生 時 代 の 経 験 や 、 教 育 者 と し て の 指 導 方 針 に 基 づ い て 議 論 し て い る も の が 多 く 、 あ ま り 言 語 テ ス テ ィ ン グ の 観 点 か ら 議 論 さ れ て こ な か っ た 。 ま た 、 そ も そ も 研 究 者 ご と に 議 論 の 対 象 に し て い る 英 文 和 訳 自 体 が 異 な っ て い る こ と も 多 か っ た 。 例 え ば 、 雑 誌 『 英 語 青 年 』 に お い て 、斎 藤 (2006) は 、英 文 和 訳 を 文 化 的 な 背 景 を う ま く 日 本 語 に 落 と し 込 む よ う な 高 度 な 翻 訳 能 力 を 測 る も の で あ る と み な し て 議 論 し て い る 。一 方 で 、靜 (2006) は 、 文 化 的 な 背 景 を あ ま り 絡 め ず に 表 層 的 な 英 語 と 日 本 語 を 訳 し 、 授 業 で 用 い ら れ る 文 構 造 や 語 彙 知 識 な ど の 能 力 を 測 る 課 題 と し て 、 英 文 和 訳 と み な し て 議 論 し て い た 。 そ の た め 、 英 文 和 訳 自 体 の コ ン セ ン サ ス が 取 れ て い な い 状 態 で 議 論 し て い た と い え る 。 し た が っ て 、 ま ず 今 回 検 証 す る 英 文 和 訳 を 提 示 し て か ら 、 言 語 テ ス テ ィ ン グ の 観 点 か ら 検 証 し 、 出 題 に 値 す る 利 点 や 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 に つ い て 様 々 な 観 点 か ら 検 証 し 、 高 校 の 定 期 テ ス ト で 英 文 和 訳 を 出 題 す べ き か の 議 論 を 進 め る こ と に 貢 献 で き る だ ろ う 。
近 年 、言 語 テ ス テ ィ ン グ 研 究 に お い て 、「 社 会 的 認 知 の 枠 組 み (Socio-cognitive Framework)」が テ ス ト の 開 発 に 用 い ら れ て い る (Weir, 2005; Green, 2014; Bannur and Abidin, 2015)。社 会 的 認 知 の 枠 組 み は 、Weir(2005)が 提 唱 し た テ ス ト の 妥 当 性 検 証 ア プ ロ ー チ で あ り 、Green (2014)に よ る と 、Test of English for Academic Purpose (TEAP) の 開 発 の 際 に 社 会 的 認 知 の 枠 組 み が 用 い ら れ た と い う 。 ま た 、Bannur and Abidin (2015) で は 、 リ ビ ア の 大 学 内 で 実 施 さ れ た 特 定 の 学 習 者 向 け の 英 語 テ ス ト の 妥 当 性 の 検 証 に も 社 会 的 認 知 の 枠 組 み が 用 い ら れ た 。 し た が っ て 、 日 本 独 自 の 問 題 形 式 で あ る 英 文 和 訳 の 検 証 に も 応 用 可 能 で あ る と 考 え ら れ る 。
そ こ で 、本 研 究 で は 、社 会 的 認 知 の 枠 組 み を 用 い て 、 高 校 の 定 期 テ ス ト で 英 文 和 訳 を 運 用 す る こ と に よ っ て 、 ど の よ う な 出 題 に 値 す る 利 点 と 妥 当 性 を 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る の か を 検 証 し 、 高 校 の 定 期 テ ス ト で 英 文 和 訳 は 出 題 す る ほ ど 妥 当 性 が あ る の か を 考 察 す る 。
2. 社 会 的 認 知 の 枠 組 み
2.1 社 会 的 認 知 の 枠 組 み と は
社 会 的 認 知 の 枠 組 み で は 、5つ の 妥 当 性 の 構 成 要 素
に 分 か れ て お り 、 そ れ ぞ れ 異 な る 検 証 を 行 っ て い る 。 文 脈 妥 当 性 (Context Validity)と 理 論 基 盤 妥 当 性 (Theory-based Validity)は 、 テ ス ト 実 施 前 に 検 証 す る 構 成 要 素 と さ れ て お り 、 採 点 妥 当 性 (Scoring Validity)、
基 準 準 拠 妥 当 性 (Criterion Related Validity)、 そ し て 結 果 妥 当 性 (Consequential Validity)は 、テ ス ト 実 施 後 に 検 証 す る 構 成 要 素 と な っ て い る (Weir, 2005)。ま た 、社 会 的 認 知 の 枠 組 み で は 、 妥 当 性 と 信 頼 性 は 不 可 分 で あ る と さ れ て い る た め 、 構 成 要 素 の 中 に は 、 妥 当 性 と 信 頼 性 に 関 す る 項 目 が 共 存 し て い る の が 特 徴 で あ る 。 し た が っ て 、以 降 本 稿 で は 特 に 但 し 書 き が な い 限 り 、「 妥 当 性 」 と い う 言 葉 は 社 会 的 認 知 の 枠 組 み に お け る 、 信 頼 性 を 指 す こ と に す る 。
社 会 的 認 知 の 枠 組 み は 、本 来 リ ー デ ィ ン グ 、リ ス ニ ン グ 、 ラ イ テ ィ ン グ 、 ス ピ ー キ ン グ の 課 題 を 検 証 す る も の で あ り 、 そ れ ら の 4技 能 に 属 さ な い 日 本 独 自 の 課 題 で あ る 英 文 和 訳 を 対 象 に す る た め 、4 技 能 の 枠 組 み を そ の ま ま 用 い ず に 、 英 文 和 訳 の 特 性 を 考 慮 し な が ら 検 証 す る 。 な お 、 妥 当 性 の 検 証 の 判 断 材 料 と す る も の は 、3.1で 述 べ る 問 題 形 式 の 英 文 和 訳 と す る 。次 の ペ ー ジ に あ る 図 1はWeir (2005, p.44 - 47) を 基 に 作 成 し た 社 会 的 認 知 の 枠 組 み に 関 す る も の で あ る 。2.で は 社 会 的 認 知 の 枠 組 み の 構 成 要 素 の 詳 細 を 説 明 し 、 第 3章 で は 、 定 期 テ ス ト の 英 文 和 訳 に 関 す る 、 出 題 に 値 す る 利 点 と 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 が あ る の か を 考 察 す る 。
2.2 文 脈 妥 当 性
文 脈 妥 当 性 は 、 従 来 、 内 容 妥 当 性 (Content Validity) と 言 わ れ て い た も の で あ る (Weir, 2005)。 Weir は 、 テ ス ト を 社 会 的 な 文 脈 に お い て 論 じ る た め に 、 内 容 妥 当 性 と い う 用 語 で は な く 、 文 脈 妥 当 性 と し て い る 。 文 脈 妥 当 性 は 、 要 求 タ ス ク 、 実 施 環 境 、 タ ス ク 設 定 の 3 種 類 に 分 か れ て い る 。
要 求 タ ス ク と は 、そ の 課 題 に よ っ て 、ど の よ う な 能 力 を 要 求 さ れ る か を 指 し て い る 。 例 え ば 英 文 和 訳 で あ っ た ら 、 課 題 で 使 用 さ れ て い る 語 彙 レ ベ ル や 、 和 訳 す る テ キ ス ト の 長 さ な ど が 挙 げ ら れ る 。
実 施 環 境 と は 、そ の 課 題 を 行 う 場 所 が 、受 験 者 が 安 心 し て 集 中 で き る 環 境 な の か を 指 し て い る 。 安 心 な 環 境 と は 、 テ ス ト 中 に 不 当 に 妨 害 さ れ る こ と が な い 場 所 で あ る こ と な ど が 挙 げ ら れ る 。 集 中 で き る 環 境 と は 、 例 え ば 、 リ ス ニ ン グ 課 題 で は 、 音 声 が テ ス ト 受 験 者 の 座 席 に か か わ ら ず 、 全 員 聞 こ え て い る か ど う か な ど が 挙 げ ら れ る 。
タ ス ク 設 定 と は 、そ の タ ス ク を 設 定 し た 目 的 や 、解 答 方 式 、 課 題 の 数 や 、 予 想 さ れ る 解 答 時 間 な ど 、 課 題 の フ ォ ー マ ッ ト や 解 答 形 式 に 関 す る も の を 指 し て い る 。 こ の よ う に 文 脈 妥 当 性 は 、 従 来 の 内 容 妥 当 性 の 検 証 に 加 え て 、 テ ス ト 受 験 者 の 実 施 環 境 に ま で 配 慮 し て い る こ と が 特 徴 と い え る 。
2.3 理 論 基 盤 妥 当 性
文 脈 妥 当 性 が 、テ ス ト を 実 施 す る 環 境 や テ ス ト 課 題 自 体 な ど 「 受 験 者 の 外 的 な プ ロ セ ス 」 に 関 す る も の に 対 し 、 理 論 基 盤 妥 当 性 は 、 実 際 に テ ス ト 受 験 者 が そ の 課 題 を 解 い て い る と き に ど の よ う に 解 答 し て い る の か と い う 「 受 験 者 の 内 面 的 な プ ロ セ ス 」 に 関 す る も の で あ る 。 理 論 基 盤 妥 当 性 に は 、 実 行 リ ソ ー ス と 実 行 プ ロ セ ス に 分 か れ て い る 。 実 行 リ ソ ー ス は 、 そ の 課 題 に 解 答 す る た め に 、 ど の よ う な ス キ ル が 必 要 で あ る か を 指 し て い る 。 例 え ば 、 長 文 読 解 の よ う な 課 題 で は 、 語 彙 力 や 文 法 能 力 が 不 可 欠 で あ る た め 、 そ れ ら の 知 識 が 無 い 場 合 は 解 答 で き な い だ ろ う 。 他 に も 、 受 験 者 が 課 題
の 内 容 に 関 す る 前 提 知 識 (Content Knowledge) が ど の 程 度 必 要 な の か を 考 慮 す る こ と で あ る 。 実 行 プ ロ セ ス で は 、 テ ス ト 受 験 者 の 課 題 目 標 設 定 、 課 題 内 容 の 認 識 な ど が 挙 げ ら れ る 。 実 行 プ ロ セ ス と 実 行 リ ソ ー ス は 課 題 に 解 答 し 終 わ る ま で 、 テ ス ト 受 験 者 の 頭 の 中 で 相 互 に モ ニ タ リ ン グ が 行 わ れ て い る と 考 え て い る 。つ ま り 、 理 論 基 盤 妥 当 性 の 考 え 方 で は 、 実 行 プ ロ セ ス が 実 行 リ ソ ー ス に 適 し て い る か を 受 験 者 自 身 が 調 整 し て 課 題 を 遂 行 し て い る と い う こ と に な る 。 こ の よ う に 、 課 題 を 解 く 際 の 「 受 験 者 の 内 面 的 な プ ロ セ ス 」 が テ ス ト 作 成 者 の 意 図 し た も の で あ る か を 検 証 す る も の が 理 論 基 盤 妥 当 性 で あ る と い え る 。
2.4 採 点 妥 当 性
テ ス ト 受 験 者 が 課 題 を 解 答 後 、テ ス ト を 回 収 し 、採 点 す る 。 そ の 際 の 妥 当 性 が 採 点 妥 当 性 で あ る 。 採 点 妥 当 性 は リ ー デ ィ ン グ や リ ス ニ ン グ の よ う な 受 容 ス キ ル (Receptive Skills)か 、 ラ イ テ ィ ン グ や ス ピ ー キ ン グ の よ う な 産 出 ス キ ル (Productive Skills)に よ っ て 大 き く 図1 Weir (2005) の 社 会 的 認 知 の 枠 組 み の 日 本 語 訳 (pp.4 4-47)
異 な る 。 前 者 の 場 合 は 、 選 択 式 問 題 が 多 数 を 占 め て い る た め 、 テ ス ト 項 目 が 意 図 し た 能 力 を 測 定 で き て い る の か 、 ま た は 、 テ ス ト 項 目 が 一 貫 し て 同 じ 能 力 を 測 定 し て い る の か を 検 証 す る こ と が 主 な 調 査 対 象 で あ る 。 後 者 の 場 合 は 、 採 点 者 間 の 信 頼 性 が あ る の か 、 採 点 者 内 の 採 点 の 一 貫 性 が あ る の か 、 ま た は 、 採 点 項 目 、 採 点 基 準 と し て 妥 当 な も の が 設 定 さ れ て い る か な ど が 検 証 の 対 象 と な っ て い る 。
2.5 基 準 準 拠 妥 当 性
採 点 が 終 わ っ た 後 、「 そ の ス コ ア の 価 値 」 を 知 る こ と が で き れ ば 、 課 題 に 相 応 の 価 値 を つ け る こ と が で き る だ ろ う 。 基 準 準 拠 妥 当 性 は 、 同 じ よ う な テ ス ト 課 題 と ど の 程 度 相 関 が あ る の か 、 ま た は 、 そ の 課 題 の ス コ ア が 、 他 の 英 語 テ ス ト の ス コ ア と ど の 程 度 相 関 が あ る の か な ど を 調 査 す る こ と で 、「 そ の 課 題 の ス コ ア が ど の よ う な 意 味 が あ る の か 」を 検 証 す る こ と を 指 し て い る 。
2.6 結 果 妥 当 性
基 準 準 拠 妥 当 性 が「 そ の ス コ ア の 価 値 」に 関 す る 検 証 で あ る の に 対 し 、結 果 妥 当 性 は 、「 そ の ス コ ア の 解 釈 」 に 関 す る 検 証 で あ る 。 具 体 的 に は 、 そ の 課 題 の ス コ ア が 、 ど の よ う な 社 会 的 価 値 が あ る の か 、 そ の 課 題 の ス コ ア が 、 テ ス ト 受 験 者 の 将 来 の パ フ ォ ー マ ン ス を ど の 程 度 約 束 す る も の な の か 、 ま た は 、 そ の 課 題 を 用 い る こ と の 波 及 効 果 は ど の よ う な も の か を 検 証 す る こ と で あ る 。
3. 定 期 テ ス ト の 英 文 和 訳 の 妥 当 性 検 証
本 項 で は 、 実 際 に 高 校 の 定 期 テ ス ト な ど で 運 用 さ れ た 英 文 和 訳 を 取 り 上 げ 、2.で 言 及 し た 、 社 会 的 認 知 の 枠 組 み で 、 先 行 研 究 に 基 づ い て 、 定 期 テ ス ト の 妥 当 性 を 検 証 す る 。
3.1 今 回 検 証 す る 英 文 和 訳
第1章 で 述 べ た よ う に 、研 究 者 が 議 論 し て い る 英 文 和 訳 に も 様 々 な 種 類 が あ る 。 例 え ば 、2 つ の 似 た 意 味 の 英 文 が 提 示 さ れ て「 文 章 の 違 い が 分 か る よ う に 訳 せ 」 と い う 指 示 が さ れ る 問 題 な ど も あ る (若 林 & 根 岸, 1993)。し た が っ て 、本 研 究 で 検 証 す る 英 文 和 訳 と は ど の よ う な 問 題 形 式 な の か を あ ら か じ め 定 義 す る 必 要 が あ る だ ろ う 。 実 際 に 定 期 テ ス ト で 使 用 さ れ て い る 英 文 和 訳 を 提 示 す る た め に 、 若 林 と 根 岸 (1993) が 収 集 し た あ る 高 校 の 「 総 合 問 題 」 形 式 の テ ス ト で 、 実 際 に 使 わ れ た テ ス ト の 中 か ら 英 文 和 訳 を 抜 粋 し た 。
設 問 2 下 線 部 (イ) の 意 味 を 日 本 語 で 書 き な さ い 。
I liked her very much, in fact, that (イ) I would go to the library and read the cards in the back of the books to find the ones that she had borrowed.
解 答 例: 私 は 図 書 館 に 行 き 、彼 女 が 借 り た 本 を 見 つ け る た め に 、本 の 裏 に あ る 閲 覧 カ ー ド を 読 も う と し た 。
(若 林 & 根 岸, 1993, pp. 32)
こ の よ う に 、 英 文 を 「 日 本 語 で 書 き な さ い 」 と 指 示 さ れ る よ う な 問 題 形 式 が 英 文 和 訳 で あ る と い え る 。ま た 、 中 沢(2014)に よ る と 、 進 学 校 の 高 校 生 が 中 心 に 受 験 し て い る と さ れ て い る 「 進 研 模 試 」 で は 、 以 下 の よ う な 英 文 和 訳 が 出 題 さ れ て い る と い う 。
例1: 下 線 部(A)を 日 本 語 に な お せ 。
(A) No one knows for sure when Harrison’s interest in clocks began.
解 答 例: い つ ハ リ ソ ン が 時 計 に 興 味 を 持 つ よ う に な っ た の か は 、 誰 に も は っ き り と は わ か ら な い 。
(中 沢, 2014, pp. 92)
模 擬 試 験 は 定 期 テ ス ト で は な い た め 、 調 査 書 の 内 容 に は 影 響 が な い と 考 え ら れ る が 、 進 学 校 に お い て は 、 模 擬 試 験 を 参 考 に し て 定 期 テ ス ト を 作 成 し て い る 可 能 性 が 高 い 。ま た 、(1)文 中 の 下 線 部 の 英 文 を 訳 さ せ て い る 、 (2)「 日 本 語 で 書 き な さ い 」や「 日 本 語 に な お せ 」と い っ た 指 示 文 な ど は 、 若 林 と 根 岸 (1993) が 提 示 し た 英 文 和 訳 と 一 致 し て い る 点 は 多 い 。
今 回 提 示 し た 1つ 目 の 課 題 の 訳 の 解 答 例 に お い て 、 若 林 と 根 岸 (1993)は 、「 図 書 館 に 行 っ て 、 後 ろ に あ る
( 閲 覧 ) カ ー ド を 読 ん だ 」 と い う 訳 で は 、 点 数 が も ら え ず 、 ポ イ ン ト は 助 動 詞 の wouldの 訳 で あ る と 述 べ て い る(pp.35)。ま た 、2つ 目 の 課 題 の 訳 の ポ イ ン ト は 、中 沢 に よ れ ば 文 全 体 が SVOの 文 型 を 取 っ て い る こ と 、no oneと for sureの 意 味 を 理 解 し て い る か 、目 的 語 の 部 分 に 間 接 疑 問 (When〜)が あ る こ と 、お よ び 、Whenの 内 部 の 文 型 を 理 解 し て い る か 、 と い う こ と で あ る と い う (pp.93)。
こ の よ う に 英 文 和 訳 が 採 点 さ れ る ポ イ ン ト を 1.で 言 及 し た 英 文 和 訳 が 測 定 し て い る 能 力 に 関 す る 議 論 と 照 ら し 合 わ せ る と 、 文 化 的 背 景 を 交 え た 高 度 な 翻 訳 能 力 を 測 定 し て い る 斎 藤 (2006) よ り も 、 ど ち ら か と い う と 文 化 的 背 景 を 絡 め ず 逐 語 訳 で 文 法 、 英 語 の 構 文 知 識 を 問 う よ う な 能 力 を 測 定 し て い る 靜 (2006) に 近 い と 考 え ら れ る 。 し た が っ て 本 研 究 に お い て は 、 逐 語 訳
で 文 法 、 英 語 の 構 文 知 識 を 問 う 問 題 と し て 英 文 和 訳 に つ い て 議 論 す る こ と に す る 。
3.2 社 会 的 認 知 の 枠 組 み を 用 い た 英 文 和 訳 の 検 証
3.2.1 英 文 和 訳 の 文 脈 妥 当 性
英 文 和 訳 の 文 脈 妥 当 性 が 該 当 す る 、要 求 タ ス ク 、実 施 環 境 、 タ ス ク 設 定 を 考 察 す る 。 要 求 タ ス ク は 、 テ ス ト 受 験 者 、 つ ま り 、 そ の 高 校 の 生 徒 の 英 語 力 や 、 授 業 で 実 際 に 用 い た 語 彙 レ ベ ル や テ キ ス ト の 長 さ な ど を 調 整 す れ ば 妥 当 な 問 題 に な る だ ろ う 。 ま た 、 テ ス ト 作 成 者 側 か ら 見 れ ば 、 和 訳 を さ せ た い 部 分 に 下 線 を 引 け ば 問 題 が 完 成 す る た め 、 テ ス ト 作 成 が 容 易 で あ る こ と も 出 題 に 値 す る 利 点 と し て 考 え ら れ る (馬 場, 2006)。
実 施 環 境 に 関 し て 英 文 和 訳 は 、リ ス ニ ン グ 課 題 の よ う に 、 テ ス ト 受 験 者 の 座 席 に よ っ て 音 源 の 聞 こ え や す さ が 異 な る 可 能 性 な ど を 配 慮 す る 必 要 は な い 。 そ の た め 、 通 常 の 定 期 テ ス ト を 実 施 す る 環 境 が 整 っ て い れ ば 妥 当 性 を 確 保 で き る だ ろ う 。 そ れ ゆ え 、 英 文 和 訳 は 実 施 環 境 に 左 右 さ れ に く い 問 題 形 式 で あ り 、 そ の 部 分 は 出 題 に 値 す る 利 点 で あ る と 考 え ら れ る 。
そ の 一 方 、タ ス ク 設 定 に 関 し て 考 察 す る と 、若 林 と 根 岸 (1993) に よ る と 、特 に「 総 合 問 題 」型 の テ ス ト に お い て 英 文 和 訳 は 、 目 的 意 識 が な く 出 題 さ れ て い る 場 合 が あ る と 指 摘 し て い る 。村 越 と 江 原 (2015)は 、普 段 の 授 業 内 容 (テ ィ ー チ ン グ・ポ イ ン ト) と 、テ ス ト の 内 容 (テ ス テ ィ ン グ ・ ポ イ ン ト) が 一 致 さ せ る こ と が 重 要 で あ る と 述 べ て い る 。 英 文 和 訳 は 、 テ ィ ー チ ン グ ・ ポ イ ン ト と テ ス テ ィ ン グ・ポ イ ン ト が 一 致 さ せ る に は 、 授 業 内 で 和 訳 を 提 示 し な く て は な ら な い だ ろ う 。 そ の 際 に 、 英 文 和 訳 を 出 題 す る 目 的 が 不 明 確 だ と 、 授 業 内 容 と テ ス ト 内 容 の 間 に ズ レ が 生 じ て し ま う だ ろ う 。 さ ら に 、 現 行 の 学 習 指 導 要 領 に お け る コ ミ ュ ニ ケ ー シ ョ ン 重 視 の 英 語 教 育 、 そ し て 2020年 度 の 改 定 に よ り 、4 技 能 を バ ラ ン ス 良 く 伸 ば す 英 語 教 育 が 施 行 さ れ 、 和 訳 を 授 業 の テ ィ ー チ ン グ ・ ポ イ ン ト と し て 設 け る こ と は ま す ま す 困 難 で あ る 可 能 性 が あ る 。 今 後 、 教 師 は 、 授 業 の テ ィ ー チ ン グ ・ ポ イ ン ト に 和 訳 を あ ま り 組 み 込 ん で い な い 場 合 、 安 易 に 前 例 を 踏 襲 し て 英 文 和 訳 を 出 題 す る と 、 定 期 テ ス ト の 妥 当 性 を 損 な っ て し ま う 可 能 性 が あ る 。 そ の こ と に 留 意 し 、 教 師 が 多 肢 選 択 な ど 他 の 方 法 を 用 い て 、 英 文 和 訳 で 測 り た い 能 力 を 測 定 で き な い か を 検 討 し て い く 必 要 が あ る だ ろ う 。
3.2.2 英 文 和 訳 の 理 論 基 盤 妥 当 性
理 論 基 盤 妥 当 性 の 実 行 リ ソ ー ス と 実 行 プ ロ セ ス を 英 文 和 訳 に 適 応 し て 考 察 す る 。 実 行 リ ソ ー ス に 関 し て は 、 そ の 高 校 の 授 業 で 扱 っ て い る 文 法 事 項 や 、 語 彙 を 使 え ば 過 度 に 負 担 の か か る 課 題 と は な ら ず 、 妥 当 性 は 確 保 で き る だ ろ う 。 こ れ は 文 脈 妥 当 性 で 述 べ た 言 語 要
求 タ ス ク が 生 徒 に と っ て 妥 当 な も の で あ る な ら ば 、 大 き な 問 題 に な り に く い の と 同 様 で あ る 。し か し な が ら 、 課 題 の 前 提 知 識 に 関 し て は テ ス ト 作 成 時 に 考 慮 す る 必 要 が あ る 。 例 え ば 、 自 国 の 文 化 と 大 き く 異 な る 文 化 が 関 連 す る 出 題 に 関 し て は 、 た と え そ の 語 彙 を 知 っ て い て も 、 和 訳 を す る こ と が 困 難 で あ る 可 能 性 が あ る 。 こ れ は 、 訳 す と い う 行 為 の 中 に 、 異 な る 文 化 的 背 景 を 有 す る 二 言 語 間 を 行 き 来 し な け れ ば な ら な い た め で あ る 。 英 文 和 訳 も 例 外 で は な い た め 、 も し 、 前 提 知 識 を 必 要 と す る 問 題 を 出 題 す る 場 合 は 、 補 足 す る よ う な 注 意 書 き な ど を 提 示 す る 方 法 が 考 え ら れ る 。
実 行 プ ロ セ ス に 関 し て は 、英 文 和 訳 は 実 行 プ ロ セ ス 上 の 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 が 存 在 す る 。Weir (2005) は 、参 加 者 全 員 が 同 じ よ う な プ ロ セ ス で 課 題 を 行 う こ と が 望 ま し い た め 、 指 示 文 は 誰 で も 理 解 で き る よ う に す べ き で あ る と 主 張 し て い る 。 そ の 一 方 、若 林 と 根 岸 (1993) の よ う に 、英 文 和 訳 は「 こ の 文 を 日 本 語 に な お し な さ い 」 と い う 指 示 文 で あ る と 、 原 文 の 文 構 造 を で き る だ け そ の ま ま 反 映 さ せ た 訳 に す る の か 、 そ れ と も 前 後 の 文 脈 か ら 自 然 な 日 本 語 に な る よ う に 訳 す の か が 、 分 か ら な い と い う 指 摘 し て い る 。 こ の 点 に 関 し て は 、 た だ 単 に 「 こ の 文 を 和 訳 し な さ い 」 と い う 曖 昧 な 指 示 で は な く 、 テ ス ト 受 験 者 が 誤 解 し な い よ う な 指 示 文 に す る こ と が 求 め ら れ る だ ろ う 。 先 行 研 究 に お い て も し ば し ば 英 文 和 訳 の 指 示 文 に 関 し て 述 べ ら れ て い る こ と が あ る 。 例 え ば 、Ushiro et al (2005) で は 、 英 文 和 訳 の 指 示 文 を 明 瞭 に す べ き で あ る と 主 張 し て い る 。 し か し な が ら 、 両 研 究 と も 、 実 際 に ど の よ う な 指 示 文 に す れ ば 明 瞭 に な る か ま で は あ ま り 述 べ ら れ て い な か っ た 。 そ れ ゆ え 、 今 後 は 、 ど の よ う な 指 示 文 な ら ば 授 業 の テ ィ ー チ ン グ ・ ポ イ ン ト を 反 映 さ せ ら れ る か を 考 察 す る 必 要 が あ る だ ろ う 。
3.2.3 英 文 和 訳 の 採 点 妥 当 性
英 文 和 訳 の 採 点 妥 当 性 を 検 証 す る 。英 文 和 訳 は 、記 述 式 問 題 で あ る た め 、 ラ イ テ ィ ン グ 課 題 や ス ピ ー キ ン グ 課 題 の よ う な 産 出 ス キ ル と み な す こ と が で き る 。 そ の 場 合 、 採 点 方 法 は 、 ラ イ テ ィ ン グ 課 題 の よ う な 採 点 方 法 で 行 う 必 要 が あ る だ ろ う 。 つ ま り 、 英 文 和 訳 も 採 点 項 目 や 採 点 基 準 を 設 け る 必 要 が あ る と い う こ と で あ る 。 さ ら に 英 文 和 訳 の 場 合 は 、 採 点 の 一 致 度 を 高 め る た め に は 、 採 点 例 な ど 複 数 を 設 け 、 採 点 妥 当 性 を 高 め る 方 法 と い え る だ ろ う 。
し か し な が ら 、英 文 和 訳 の 採 点 の 信 頼 性 に 関 す る 麻 生 (2012) な ど の 先 行 研 究 に お い て は 、 具 体 的 な 採 点 項 目 が 用 い ら れ て な い も の が 多 く 、 採 点 者 の 裁 量 に 任 さ れ て い る 場 合 が 多 く 、 採 点 者 の ト ー レ ー ニ ン グ の 機 械 や 、 採 点 項 目 を 設 け て い な い 研 究 が 多 い (Buck, 1992; 麻 生, 2012)。英 文 和 訳 2020年 度 の 大 学 入 試 よ り
調 査 書 が 非 常 に 重 要 に な っ て く る こ と を 考 慮 す る と 、 高 校 の 定 期 テ ス ト に お い て 採 点 の 妥 当 性 が 確 保 さ れ て い な い 可 能 性 が あ る 状 態 は 、 他 の 妥 当 性 と 比 べ て も 、 と り わ け 大 き く 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 。
英 文 和 訳 の 採 点 の 信 頼 性 を 調 査 す る た め に 、 黒 川 (2019)で は 、ラ イ テ ィ ン グ 課 題 と 同 様 に 、採 点 項 目 を 設 置 し 、採 点 者 の ト レ ー ニ ン グ の 機 会 を 設 け 。そ の 結 果 、 採 点 者 間 信 頼 性 は 、非 常 に 高 か っ た と い う(r = .95)。黒 川 の 研 究 で は 、 採 点 者 数 が 少 な い (2名 の み) こ と や 、 採 点 項 目 に 挙 げ て い た 4項 目 同 士 の 一 貫 性 に 懸 念 が あ る(i.e., 日 本 語 能 力 も 採 点 項 目 に 入 っ て い る 点 な ど)な ど 多 く の 課 題 が 残 っ て い る 。 ま た 、 採 点 者 内 信 頼 性 な ど の 分 析 も 行 わ れ て い な い 。そ れ ゆ え 、黒 川(2019)の 研 究 に 不 足 し て い る 上 記 の 点 を 今 後 検 証 し て い く こ と で 、 英 文 和 訳 の 採 点 妥 当 性 を 検 証 で き る だ ろ う 。
3.2.4 英 文 和 訳 の 基 準 準 拠 妥 当 性
「 英 文 和 訳 の ス コ ア の 価 値 」は 、主 に「 英 文 和 訳 の ス コ ア と 英 語 力 と 関 係 性 」 と い う 文 脈 に お い て 検 証 さ れ て き た (Buck, 1992; 青 木, 2000)。代 表 的 な も の で い え ば 、青 木 (2000) が あ る 。青 木 は 、ア メ リ カ の ミ シ ガ ン 大 学 が 留 学 生 の 英 語 レ ベ ル を 分 け る た め に 使 用 し て い る 、Michigan Test of English Placement Test のReading Comprehension に 該 当 す る 20 問 と 、 英 文 和 訳 の 20 問 を 参 加 者 に 解 答 さ せ 、 ピ ア ソ ン の 相 関 分 析 を 行 っ た 。 そ の 結 果 、 両 者 は 有 意 に 弱 い 相 関 で あ っ た と い う(r
= .36, p < 0.01)。 し か し な が ら 、 金 谷 (1995) が 指 摘 し て い る よ う に 、 英 文 和 訳 は 読 解 能 力 の み を 測 定 し て い る の で は な い た め 、 青 木 の よ う に 、 英 文 和 訳 と 読 解 力 の テ ス ト の 間 が 弱 い 相 関 に な る の は 当 然 で あ り 、 そ の 2つ の 相 関 係 数 を 求 め る こ と の 根 拠 が 乏 し い 。
ま た 、青 木 (2000) の 場 合 は 、採 点 基 準 は 各 採 点 者 に 委 任 し て お り 、 ま た 、 採 点 妥 当 性 の 部 分 で も 述 べ た よ う に 、 ト レ ー ニ ン グ の 機 会 を 設 け て お ら ず 、 採 点 妥 当 性 が 保 た れ て い る か 懸 念 が あ っ た 。 高 校 の 定 期 テ ス ト に お い て 、 よ り 正 確 に 基 準 準 拠 妥 当 性 を 検 証 す る に は 、 高 校 英 語 の 到 達 度 を 測 定 で き る 課 題 と 英 文 和 訳 の 相 関 を 見 る 必 要 が あ り 、 そ の 際 に は 、 採 点 妥 当 性 も 考 慮 し て 検 証 し な く て は な ら な い だ ろ う 。
ま た 、英 文 和 訳 は 図 1の 右 下 の 基 準 準 拠 妥 当 性 の 中 に あ る 、「 異 な る 場 面 で 実 施 さ れ た 同 じ テ ス ト の 比 較 」 や 、「 同 じ テ ス ト の 異 な る バ ー ジ ョ ン と の 比 較 」、「 従 来 の パ フ ォ ー マ ン ス と の 比 較 」 に 関 し て も 、 今 後 検 証 し て い く 必 要 が あ る だ ろ う 。
例 え ば 、「 異 な る 場 面 で 実 施 さ れ た 同 じ テ ス ト の 比 較 」 に 関 し て い え ば 、 英 文 和 訳 は 記 述 式 問 題 で あ る も の の 、 あ ま り 日 本 語 に 触 れ る 機 会 が な く 、 外 国 語 に 多 く 触 れ る 海 外 の 日 本 人 学 校 の 生 徒 と 、 日 本 在 住 の 公 立 校 高 校 の 生 徒 で は 、 異 な る 結 果 に な る 可 能 性 も 高 く 、
和 訳 の 違 い を 記 述 的 に 分 析 す る こ と が で き る だ ろ う 。
「 同 じ テ ス ト の 異 な る バ ー ジ ョ ン と の 比 較 」、「 従 来 の パ フ ォ ー マ ン ス と の 比 較 」 に 関 し て い え ば 、 同 じ 高 校 の 定 期 テ ス ト に お い て 、 毎 回 出 題 し て い き 、 ど の よ う に テ ス ト の バ ー ジ ョ ン が 変 化 す る こ と で 、 生 徒 の パ フ ォ ー マ ン ス が 変 化 す る の か 、 ま た 、 従 来 の パ フ ォ ー マ ン ス か ら 、 徐 々 に 向 上 し て い く の か を 比 較 す る こ と が で き る だ ろ う 。
3.2.5 英 文 和 訳 の 結 果 妥 当 性
英 文 和 訳 の 結 果 妥 当 性 は 、多 く の 議 論 が あ る 。最 も 代 表 的 な も の は 、 波 及 効 果 に 関 す る も の で あ る (靜, 2006)。靜 は 、大 阪 大 学 や 京 都 大 学 が 二 次 試 験 に お い て 英 文 和 訳 が 出 題 し て い る た め 、 学 校 の 定 期 テ ス ト に お い て も 出 題 さ れ て い る と 主 張 し て い る 。し か し な が ら 、 2022年 度 よ り 新 学 習 指 導 要 領 施 行 に 伴 い 、高 校 の 授 業 は 、 高 校 の 授 業 に リ ー デ ィ ン グ 、 リ ス ニ ン グ 、 ラ イ テ ィ ン グ 、 ス ピ ー キ ン グ の 4技 能 を バ ラ ン ス 良 く 指 導 さ れ る た め 、 高 校 の 定 期 テ ス ト も 4技 能 を 測 定 す る こ と を 取 り 入 れ る 可 能 性 が あ る 。 そ れ に 伴 い 、 大 学 入 試 に お い て 入 学 試 験 内 容 の 見 直 し が 行 わ れ 、 英 文 和 訳 の 出 題 数 も 減 少 す る 可 能 性 が あ る 。 そ の た め 、 今 後 英 文 和 訳 が 定 期 テ ス ト に 出 題 さ れ る こ と に よ る 波 及 効 果 は 現 在 よ り も 弱 く な る と 考 え ら れ る 。
ま た 、教 師 が 英 文 和 訳 を 授 業 で 扱 っ た 既 習 テ キ ス ト を そ の ま ま 出 題 し て し ま う こ と も 懸 念 材 料 で あ る 。 テ ス ト 受 験 者 で あ る 生 徒 は 、 次 の テ ス ト に 備 え て 、 授 業 で 扱 っ た テ キ ス ト の 和 訳 を 暗 記 す る 可 能 性 が 出 て く る 。 既 習 テ キ ス ト の 和 訳 を 暗 記 す る こ と は 、 英 語 力 と 関 係 が な く 、 実 用 性 も 低 い た め 、 負 の 波 及 効 果 が 生 じ る 可 能 性 が あ る と 考 え ら れ る 。 ま た 、 生 徒 が 既 習 テ キ ス ト を 暗 記 す る こ と は 英 語 学 習 で あ る と い う 錯 覚 を 起 こ し て し ま う 可 能 性 も 否 定 で き な い 。 そ の た め 、 卯 城 (2012) が 述 べ る よ う に 、生 徒 の「 授 業 の 理 解 度 」や「 取 り 組 み 状 況 」 を 測 る な ど の 目 的 が な い 限 り 、 授 業 で 扱 っ た テ キ ス ト を そ の ま ま 使 う こ と は 避 け る 必 要 が あ る だ ろ う 。 定 期 の テ ス ト で は 、 生 徒 の 語 彙 、 文 法 事 項 な ど の 学 習 状 況 を 加 味 し な が ら 、 新 た な テ キ ス ト を テ ス ト に 用 い る 、 も し く は 、 授 業 で 扱 っ た 内 容 を 教 科 書 以 外 の 語 彙 や 表 現 を 用 い て 言 い 換 え る な ど の 工 夫 が あ る (卯 城, 2012)。そ う す る こ と で 、テ ス ト の 結 果 妥 当 性 を 高 め る こ と に 貢 献 す る だ ろ う 。
ま た 、今 回 は 靜 (2006) の 定 義 に よ り 近 い も の が 英 文 和 訳 の 測 定 し た い も の で あ る と し て い た が 、 仮 に よ り 翻 訳 能 力 を 測 定 す る よ う な 斎 藤 (2006) の 定 義 で 測 定 し よ う と す る 場 合 、江 利 川 (2011) に よ る と 、英 文 和 訳 は 、 日 英 の 二 言 語 間 を 行 き 来 す る プ ロ セ ス が 含 ま れ て お り 、 そ の プ ロ セ ス が 知 的 訓 練 に 繋 が る と 主 張 し て い る 。仮 に 英 文 和 訳 が 生 徒 の 知 的 訓 練 に 役 立 つ な ら ば 、
定 期 テ ス ト に 出 題 す る 意 味 が あ る と も い え る 。 鳥 海 、 大 津 、斎 藤 、江 利 川 と 林 (2017) は 英 語 教 育 の 目 的 の1 つ と し て 、 メ タ 言 語 能 力 を 身 に つ け る こ と を 主 張 し て い る 。 メ タ 言 語 能 力 と は 、 言 語 に つ い て の 文 法 や 構 文 な ど 言 語 の メ タ 的 な 機 能 を 理 解 し 、 正 し く 運 用 で き る 能 力 の こ と を 指 す (松 崎, 1991)。 確 か に 、 英 文 和 訳 が 生 徒 の 知 的 訓 練 や メ タ 言 語 能 力 の 育 成 に 貢 献 す る な ら ば 、 定 期 テ ス ト に 出 題 す る 意 味 が あ る だ ろ う 。 し か し な が ら 、 英 文 和 訳 を 解 答 す る 際 、 生 徒 の 内 面 で は 実 際 に ど の よ う な プ ロ セ ス が あ る の か は 解 明 さ れ て お ら ず 、 ま た 、 英 文 和 訳 に よ っ て メ タ 言 語 能 力 が 向 上 す る か は 定 か で は な い 。 今 後 は 、 英 文 和 訳 が メ タ 言 語 能 力 向 上 さ せ る の か を 実 証 的 に 検 証 す る 必 要 が あ る だ ろ う 。 例 え ば 、 受 験 者 に 英 文 和 訳 解 答 中 し て も ら い 、 解 答 の 最 中 に 発 話 プ ロ ト コ ル 分 析 す る こ と で 、 英 文 和 訳 を 解 い て い る 間 に ど の よ う な メ タ 認 知 が 働 い て い る の か を 解 明 す る 手 が か り に な る だ ろ う ( 長 谷 川, 2016)。
4. 議 論:英 文 和 訳 は 高 校 の 定 期 テ ス ト に 必 要 か
第3章 で 指 摘 し た 高 校 の 定 期 テ ス ト に お け る 英 文 和 訳 の 出 題 に 値 す る 利 点 と 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 を 整 理 す る と 以 下 の よ う に な っ た 。
・ 出 題 に 値 す る 利 点
(1)教 師 側 は 英 文 和 訳 の 問 題 作 成 が 容 易 (2)実 施 環 境 に 左 右 さ れ に く い
(3)生 徒 の メ タ 言 語 能 力 の 向 上 に 貢 献 す る 可 能 性 が あ る
・ 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点
(1)出 題 意 図 が 不 明 確 だ と 授 業 内 容 と テ ス ト 内 容 の 間 に ズ レ が 生 じ る
(2)テ キ ス ト の 文 化 的 な 背 景 知 識 が 必 要 な 問 題 は 正 確 な 和 訳 が 困 難 な 場 合 が あ る
(3)問 題 の 指 示 文 が 曖 昧 な 場 合 、テ ス ト 受 験 者 が ど の よ う に 回 答 す べ き か 不 明 瞭
(4)産 出 ス キ ル と し て 適 切 な 採 点 方 法 が 実 施 さ れ て い な い 可 能 性 が あ る
(5)適 切 な 外 的 基 準 と 英 文 和 訳 の ス コ ア の 相 関 分 析 が で き て い な い
(6)授 業 で 扱 っ た テ キ ス ト を そ の ま ま 出 題 す る と 負 の 波 及 効 果 が 発 生 し う る
こ の よ う に 、 社 会 的 認 知 の 枠 組 み を 用 い て 、 定 期 テ ス ト の 英 文 和 訳 を 運 用 す る 際 の 出 題 に 値 す る 利 点 と 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 を 挙 げ た 。 本 項 で は 、 各 妥 当 性 の 検 証 を 統 合 し 、 英 文 和 訳 に 出 題 す べ き か に つ い て 考 察 す る 。
英 文 和 訳 に は 、 教 師 が 容 易 に 作 成 で き 、 実 施 環 境 に 左 右 さ れ に く い こ と が 示 さ れ た 。 こ の よ う な 出 題 に 値 す る 利 点 が あ る か ら こ そ 、 英 文 和 訳 は こ れ ま で 長 き に わ た り 高 校 の 定 期 テ ス ト に 出 題 さ れ て き た と 考 え ら れ る 。 他 に も 、 英 文 和 訳 の 出 題 に 値 す る 利 点 と し て 考 え ら れ る こ と と し て 、 生 徒 の メ タ 言 語 能 力 を 向 上 さ せ る 可 能 性 が あ る と い う こ と が 示 唆 さ れ た 。 英 文 和 訳 と メ タ 言 語 能 力 の 関 係 は 未 だ 解 明 さ れ て お ら ず 、 今 後 英 文 和 訳 に よ っ て メ タ 言 語 能 力 が 向 上 す る の か を 調 査 す る 必 要 も あ る だ ろ う 。
し か し な が ら 、 英 文 和 訳 に は 多 く の 妥 当 性 を 損 な う 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 も 社 会 的 認 知 の 枠 組 み に よ り 示 さ れ た 。 英 文 和 訳 の 採 点 妥 当 性 が 確 保 さ れ て い る こ と は 、 と り わ け 今 後 の 高 校 の 定 期 テ ス ト に お い て 重 要 に な る 。 採 点 の 妥 当 性 が 確 保 さ れ て い な い 最 も 大 き な 理 由 と し て 、 出 題 意 図 が 不 明 確 で あ る こ と が 挙 げ ら れ る 。 出 題 意 図 が 不 明 確 で あ る と 、 英 文 和 訳 の ど の よ う な 部 分 を 評 価 し 、 ま た 、 評 価 し な い と 決 め る こ と が で き な い 。 ま た 、 英 文 和 訳 の 評 価 方 法 が 決 ま っ て い な い こ と が 、 問 題 の 指 示 文 が 曖 昧 に な っ て し ま う こ と 、 そ し て 、 適 切 な 外 的 基 準 と 英 文 和 訳 の ス コ ア の 相 関 分 析 が で き な い こ と に つ な が っ て く る と 考 え ら れ る 。 そ れ ゆ え 、 英 文 和 訳 の 妥 当 性 は 、 社 会 的 認 知 の 枠 組 み に お け る 5つ の 妥 当 性 の う ち 一 つ も 完 全 に 満 た し て い な い 。 し た が っ て 、 今 回 社 会 的 認 知 の 枠 組 み で 検 証 し た よ う に 、 英 文 和 訳 は 妥 当 性 を 損 な う よ う な 部 分 が 多 く 散 見 さ れ た た め 、 現 状 、 高 校 の 定 期 テ ス ト に 出 題 に 値 す る ほ ど の 妥 当 性 が な い と い う 結 論 に 至 っ た 。
し か し 、 こ れ は 飽 く ま で 今 回 検 証 し た 英 文 和 訳 の 妥 当 性 検 証 を 行 っ た 結 果 で あ り 、 教 師 が 上 記 の 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 を 十 分 に 理 解 し 、 授 業 の テ ィ ー チ ン グ ・ ポ イ ン ト に 組 み 込 ん で い れ ば 、 英 文 和 訳 も 出 題 可 能 だ ろ う 。 今 回 の 検 証 し た 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 を 改 善 で き れ ば 、 高 校 の 定 期 テ ス ト に 出 題 す る に 足 り う る 妥 当 性 を 有 す る 英 文 和 訳 を 出 題 す る こ と も 可 能 で あ ろ う 。 そ の 意 味 で 、 言 語 テ ス テ ィ ン グ の 観 点 か ら 、 英 文 和 訳 の 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 を 指 摘 で き た と い え る 。 今 後
は 、 ど の よ う な 英 文 和 訳 が 社 会 的 認 知 の 枠 組 み で 検 証 し て き た よ う な 妥 当 性 を 確 保 で き る の か を 調 査 す る 必 要 が あ る だ ろ う 。
5. お わ り に
本 稿 で 検 証 し た 課 題 は 、 長 き に わ た り 、 全 国 の 定 期 テ ス ト に お い て 出 題 さ れ て い る に も か か わ ら ず 、 そ の 課 題 の 妥 当 性 に 関 し て 、 教 師 や 研 究 者 が 疑 念 を 抱 い て い る 問 題 形 式 で あ る 英 文 和 訳 と し た 。 ま ず 、 社 会 的 認 知 の 枠 組 み で 定 期 テ ス ト に お け る 英 文 和 訳 の 妥 当 性 を 考 察 し 、 多 く の 出 題 に 値 す る 利 点 と 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 を 指 摘 す る こ と が で き た 。 具 体 的 に は 、 英 文 和 訳 を 出 題 す る 出 題 に 値 す る 利 点 と し て は 、(1)教 師 側 は 英 文 和 訳 の 問 題 作 成 が 容 易 、(2)実 施 環 境 に 左 右 さ れ に く い 、(3)生 徒 の メ タ 言 語 能 力 の 向 上 に 貢 献 す る 可 能 性 が あ る と い う3点 が 示 さ れ た 。 ま た 、 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 と し て は 、(1) 出 題 意 図 が 不 明 確 な 場 合 、が あ る 、(2)テ キ ス ト の 文 化 的 な 背 景 知 識 が 必 要 な 問 題 は 訳 す こ と が 困 難 な 場 合 が あ る 、(3)指 示 文 が 曖 昧 な 場 合 、テ ス ト 受 験 者 が ど の よ う に 回 答 す べ き か 不 明 瞭 、(4)産 出 ス キ ル と し て 適 切 な 採 点 方 法 が 実 施 さ れ て い な い 可 能 性 が あ る 、(5)適 切 な 外 的 基 準 と 英 文 和 訳 の ス コ ア の 相 関 分 析 が で き て い な い 、(6)授 業 で 扱 っ た テ キ ス ト を そ の ま ま 出 題 す る と 負 の 波 及 効 果 が 発 生 し う る と い う 6点 が 示 さ れ た 。
上 記 の 妥 当 性 検 証 を 整 理 し 、 定 期 テ ス ト に お け る 英 文 和 訳 の 出 題 に 値 す る 利 点 と 妥 当 性 が 損 な わ れ て い る 可 能 性 が あ る 点 を 整 理 し 、 本 稿 で 議 論 し た よ う な 問 題 形 式 の 英 文 和 訳 を 出 題 す べ き で は な い と い う 結 論 に 至 っ た 。 そ の 一 方 で 、 英 文 和 訳 は 実 施 環 境 に 左 右 さ れ に く い と い う こ と が 示 唆 も 得 ら れ た 。
本 来 、 社 会 的 認 知 の 枠 組 み を 用 い た テ ス ト 課 題 の 妥 当 性 検 証 は 、4 技 能 の 課 題 に 妥 当 性 が あ る か を 検 証 す る も の で あ り 、 定 期 テ ス ト の4技 能 に 属 す る 課 題 の 妥 当 性 を 検 証 す る 際 に 用 い る こ と が 可 能 で あ る 。 こ の よ う に 、 社 会 的 認 知 の 枠 組 み を 用 い て 定 期 テ ス ト の 他 の 課 題 の 妥 当 性 の 検 討 を 行 う こ と も 視 野 に 入 れ る 必 要 が あ る だ ろ う 。 問 題 形 式 に 関 し て は 、 今 回 検 証 し た 英 文 和 訳 だ け で は な く 、選 択 式 問 題 な ど を 検 証 す る こ と で 、 よ り 高 校 の 定 期 テ ス ト の 改 善 す る こ と に 繋 が る だ ろ う 。
な お 、 本 研 究 の 限 界 は 、Weir (2005)の み で 検 証 し て い る こ と が 挙 げ ら れ る 。 例 え ば 、O’Sullivan and Weir (2011) な ど は 、Weir (2005) の 社 会 的 認 知 の 枠 組 み に 、 こ れ ま で の 妥 当 性 検 証 の 要 素 を 加 え た も の を 提 案 し て い る 。 そ れ ゆ え 、 今 後 は 、 他 の 妥 当 性 検 証 の 枠 組 み で 英 文 和 訳 を 検 証 す る こ と で 新 た な 知 見 を 見 つ け る こ と が で き る だ ろ う 。
参 考 文 献
[1] 文 部 科 学 省, “平 成 3 1 年 度 大 学 入 学 者 選 抜 実 施 要 項” Retrieved May 28, 2019, from http://www.
mext.go.jp/component/a_menu/education/detail/__ics Files/afieldfile/2018/06/07/1282953_02_1.pdf [2] 若 林 俊 輔, 根 岸 雅 史, “無 責 任 な テ ス ト が 「 落 ち こ
ぼ れ 」 を 作 る: 正 し い 問 題 作 成 へ の 英 語 授 業 学 的 ア プ ロ ー チ ”, 大 修 館, 東 京, March, 1993.
[3] 村 越 亮 治, 江 原 美 明, “高 校 現 場 に お け る 「 英 語 テ ス ト 」 と 「 観 点 別 評 価 」 の 課 題” 神 奈 川 県 立 国 際 言 語 文 化 ア カ デ ミ ア 紀 要, vol.4, pp.1-18, May 2015.
[4] 斎 藤 兆 史, “英 文 和 訳 、 大 い に 結 構” vol.152, No.1,pp.2-5, April, 2006.
[5] 馬 場 哲 生, “英 文 和 訳 テ ス ト の 功 罪,” 英 語 青 年, vol.152, no.7, pp.408 -410, October 2006.
[6] 靜 哲 人 ,“ こ れ で い い の か 、大 学 入 学 英 語 問 題 −英 語 教 育 お よ び テ ス ト 理 論 の 立 場 か ら ,” 英 語 青 年 , vol.152, No.1,pp.2 -5, April, 2006.
[7] C. J. Weir, Language Testing Validation: An Evidence - Based Approach, Palgrave Macmillan, Hampshire, November 2005.
[8] A. Green, The Test of English for Academic Purposes (TEAP) impact study: Report 1—Preliminary questionnaires to Japanese high school students and teachers, pp.1-47, Tokyo: Eiken Foundation of Japan, 2014.
[9] F. Bannur, S. A. Z Abidin, A. Jamil “ A Validation Process of ESP Testing Using Weir's Socio-cognitive Framework (2005). Procedia-Social and Behavioral Sciences, 202, pp.199-208 August 2015.
[10] 中 沢 敏 浩, “模 擬 試 験 再 考: 和 訳 が な く な ら な い か も し れ な い も う 一 つ の 理 由”, 中 国 地 区 英 語 教 育 学 会 研 究 紀 要, vol.44, pp.91-96, March 2014.
[11] 卯 城 祐 司(編).“英 語 リ ー デ ィ ン グ テ ス ト の 考 え 方 と 作 り 方”, 研 究 社, 東 京, September 2012.
[12] Y. Ushiro, Y. Hijikata, M. Shimizu, Y. In’nami, K.
Kasahara, A. Shimoda, H Mizoshita, & R. Sato, Reliability and Validity of Translation Test as a Measurement of Reading Comprehension, Annual Review of English Language Education in Japan, vol.16, pp.71-80, Gunma May 2005.
[13] G. Buck, Translation as a language testing procedure:
does it work?, Language Testing, vol.9, no.2, pp.123 - 148, December 1992.
[14] 青 木 優 子, “英 文 和 訳 テ ス ト の 妥 当 性 調 査, ” 関 東 甲 信 越 英 語 教 育 学 会 研 究 紀 要, vol.14, pp.35-42, 東 京, July 2000.
[15] 麻 生 雄 治, “英 文 読 解 力 評 価 の た め の 英 文 和 訳 テ ス ト の 信 頼 性 と 妥 当 性 ,” EIKEN BULLETIN, vol.24, pp.189-197, November 2012.
[16] 黒 川 智 史, “一 般 化 可 能 性 理 論 を 用 い た 英 文 和 訳 問 題 の 採 点 の 信 頼 性 に 関 す る 検 証,” 言 語 学 習 と 教 育 言 語 学2018 年 度 版, pp.1-9, March, 2019.
[17] 金 谷 憲, 英 語 リ ー デ ィ ン グ 論, 河 源 社, 東 京, September 1995.
[18] 江 利 川 春 雄, 受 験 英 語 と 日 本 人:入 試 問 題 と 参 考 書 か ら み る 英 語 学 習 史, 研 究 社, 東 京, March 2011.
[19] 鳥 飼 玖 美 子, 大 津 由 紀 雄, 江 利 川 春 雄, 斎 藤 兆 史, 林 徹, 英 語 だ け の 外 国 語 教 育 は 失 敗 す る: 複 言 語 主 義 の す す め.ひ つ じ 書 房, May 2017.
[20] 松 崎 正 治, “<<メ タ 言 語 能 力>>を 育 て る 教 材 の 開
発(<特 集>音 声 言 語 の 教 育 を ど う す る か”, 国 語 科 教 育, vol.38, pp.27-34, March 1991.
[21] 長 谷 川 佑 介. “質 的 方 法” 渡 部 良 典 ・ 小 泉 利 恵 ・ 飯 村 英 樹・髙 波 幸 代 (編) 日 本 言 語 テ ス ト 学 会 誌 20 周 年 記 念 特 別 号 (pp. 244–247) 日 本 言 語 テ ス ト 学 会.2016.
[22] O’Sullivan, B., & Weir, C. J., Test development and validation. In B. O’Sullivan (Ed.), Language testing:
Theories and practices (pp. 13–32). Palgrave Macmillan. New York, 2011.