54
病
びょう気
きになってしまったら?
病
びょう気
きやケガのとき
外
が い国
こ く語
ごの医
い療
りょう案
あ ん内
な い ⇒ 東と う京きょう都と保ほ健け ん医い療りょう情じょう報ほ うセンター「ひまわり」 03-5285-8181(午ご前ぜ ん9時じ~午ご後ぜ ん8 時じ) 英え い語ご、中ちゅう国ご く語ご、韓か ん国こ く語ご、タイ語ご、スペイン語ご で案あ ん内な い ⇒ AMDA国こ く際さ い医い療りょう情じょう報ほ うセンター 03-5285-8088 ★ 英え い語ご、中ちゅう国ご く語ご、韓か ん国こ く語ご、タイ語ご、スペイン語ご 毎ま い に ち日 午ご前ぜ ん9時じ~午ご後ご 8 時じ ★ ポルトガル語ご 月げ つ・水す い・金き ん曜よ う日び 午ご前ぜ ん9時じ~午ご後ご 5 時じ ★ フィリピン語ご 水す い曜よ う日び 午ご後ご 1 時じ~午ご後ご 5 時じ ★ ベトナム語ご 木も く曜よ う日び 午ご後ご 1 時じ~午ご後ご 5 時じ 救 きゅう 急 きゅう (交こ う通つ う事じ故こによる大お おきなケガ、意い識し きが ないなど)の場ば 合あ いは、119番ば んに電で ん話わをして ください。24 時じ間か ん受う け付つ け、無む料りょうです。मेलरकल सिारताको लालि
म किाुँ जान सकछु?
अस्स्ता र चोिपिकलवदेरी िाषािरूमा लचलकत्ा जानकारी
⇒ टोसकरो महानगरीर स्वास्थ्य त्ा सचसकत्ा सूचना केन्द्र (सहमावरी) 03-5285-8181 (9:00–20:00) सूचना अंग्ेजी, सचसनराँ, कोररराली, ्ाई र स्ेसनर िाषामा उपलब्ध छ। ⇒ AMDA अन्रायासष्टट्रर सचसकत्ा सूचना केन्द्र 03-5285-8088★
अंग्ेजी, सचसनराँ, कोररराली, ्ाई र स्ेसनर िाषा: हरेक सिन (सबहान 9:00 बजेिेचि सिउँसो 20:00 बजेसम्म)★
पोतुयागाली: सोमबार, बुधबार र रुक्रबार (सबहान 9:00 बजेिेचि बेलुका 17:00 बजेसम्म)★
सफसलसपनी: बुधबार (13:00–17:00)★
सिरतनामी सबहीबार (13:00–17:00) आपतकालीन अवस्ामा (जतिै कोिी ठक्कर लािेर कार दुर्शिनामा अचेत वा िम्भीरतापूव्शक राइते िएमा),119 रारल िनु्शिोस्। लतनीिरू 24 सै रण्ा उपलब्ध हनछन् र सेवाका लालि सधैं तरार हनछन्।Trường hợp khẩn cấp (Bị thương nghiêm trọng do tai nạn giao thông, bất tỉnh, v.v…), hãy gọi 119. Chúng tôi tiếp nhận miễn phí suốt 24 giờ.
Hỗ trợ nếu bị bệnh?
Khi bệnh hoặc bị thương Hướng dẫn y tế
bằng tiếng nước ngoài
⇒ “Himawari” Trung tâm Thông tin Chăm sóc sức khỏe và Y tế Tokyo
03-5285-8181 (9 giờ sáng ~ 8 giờ tối)
Hướng dẫn bằng tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Thái, tiếng Tây Ban Nha
⇒ Trung tâm Thông tin Y tế Quốc tế AMDA 03-5285-8088
★ Tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Thái, tiếng Tây Ban Nha
Mỗi ngày 9 giờ sáng ~ 8 giờ tối ★ Tiếng Bồ Đào Nha
Thứ hai, thứ tư, thứ sáu 9 giờ sáng ~ 5 giờ chiều ★ Tiếng Philippines
Thứ tư 1 giờ chiều ~ 5 giờ chiều ★ Tiếng Việt
Thứ năm 1 giờ chiều ~ 5 giờ chiều
ေရာဂါျဖစ္ပြားလွ်င္
ေရာဂါျဖစ္ပြားျခင္း၊ ထိခုိက္ဒဏ္ရာရျခင္းတို႔ျဖစ္လွ်င္ႏိုင္ငံ ျခားဘာသာစကားႏွင့္ ေဆးကုသမႈလမ္းညႊန္ခ်က္္ ⇒ တိုက်ိဳၿမိဳ႕ က်န္းမာေရးႏွင့္ကုသေရး သတင္းအခ်က္အ လက္ စင္တာ“ဟ ိမာ၀ါရ ီ” ၀၃-၅၂၈၅-၈၁၈၁ (မနက္ပိုင္း ၉ နာရီ ~ ညေန ၈ နာရီ) အဂၤလိပ္ဘာသာာစကား၊ တ႐ုတ္ဘာသာစကား၊ ကိုရီးယားဘာသာစကား၊ ထိုင္းဘာသာစကား၊ စပိန္ဘာသာစကားႏွင့္ လမ္းညႊန္ခ်က္ ⇒ AMDA အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာ ကုသေရး သတင္းအခ်က္ အလက္ စင္တာ ၀၃-၅၂၈၅-၈၀၈၈ ★ အဂၤလိပ္ဘာသာစကား၊ တ႐ုတ္ဘာသာစကား၊ ကိုရီးယားဘာသာစကား၊ ထိုင္းဘာသာစကား၊ စပိန္ဘာသာစကား ေန႔စဥ ္ မနက္ ၉ နာရီ ~ ညေန ၈ နာရီ ★ ေပၚတူဂီဘာသာစကား တနလၤာ၊ ဗုဒၶဟူး၊ ေသာၾကာေန႔ မနက္ ၉ နာရီ ~ ညေန ၅ နာရီ ★ ဖိလစ္ပိုင္ဘာသာစကား ဗုဒၶဟူးေန႔ ညေန ၁ နာရီ ~ ညေန ၅ နာရီ ★ ဗီယက္နမ္ဘာသာစကား ၾကာသပေတးေန႔ ညေန ၁ နာရီ ~ ညေန ၅ နာရီ အေရးေပၚအေျခအေန (ယာဥ္မေတာ္တဆမႈေၾကာင့္ ျပင္းထန္ေသာ အနာတရျဖစ္ျခင္း၊ သတိေမ့ျခင္း) တို႔ျဖစ္လွ်င္ ဖုန္းနံပါတ္ ၁၁၉ ကို ဖုန္းေခၚပါ။ ၂၄ နာရီ ေကာင္တာျဖစ္ၿပီး အခမဲ့ျဖစ္ပါသည္။56
病
びょう院
い んでの診
し ん さ つ察の受
うけ方
か た ① 受う け つ け 付 初は じめてのとき 受う け つ け付に健け ん こ う康保ほ険け ん証しょうを出だし、「初し ょ し ん診」である ことを伝つ たえます。問も ん し ん診票ひょうに、体からだの具ぐ合あ いを記き入にゅう します。問も ん し ん診票ひょうには、体からだのどこが、いつから 調 ちょう 子しが悪わ るいのか、今い まの状じょう態た いはどうか書かきます。 保ほ険け ん証しょうのない人ひ とはパスポートや在ざ い留りゅうカードな どの身み分ぶ ん証しょう明め い し ょ証を見みせます。 2 回か い目め以い降こ うのとき 受う け つ け 付に診し ん さ つ け ん 察券を出だ します。その月つ き 、初は じ めて 病 びょう 院い ん に来き たときは、また健け ん こ う 康保ほ 険け ん 証 しょう を出だ します (前ぜ ん か い 回、あなたが病びょう 院い ん に来き たときから健け ん こ う 康保ほ 険け ん 証 しょう の内な い よ う 容に変へ ん こ う 更がないか、病びょう 院い ん が確か く て い 認す るためです)。 ② 待ま ち あ い し つ合室で、診し ん さ つ察を待まつ 問も ん し ん診票ひょうを出だした後あ と、名な前ま えを呼よばれるまで待ま ち 合あ い し つ室で待まちます。受う け つ け付で番ば ん ご う ふ だ号札をもらったと きは、その番ば ん ご う号が呼よばれるまで待ま ち あ い し つ合室で待まち ます。 待ま ち あ い し つ合室では携け い た い で ん帯電話わで話はなしをしたり大お おきな声こ え で話はなしをしないように気きをつけます。飲い ん し ょ く食もし ないようにします。 ③ 診し ん さ つ 察を受う ける 名な前ま えか番ば ん ご う号が呼よばれたら、診し ん さ つ察室し つに入いり、 医い師の診し し ん さ つ察を受うけます。 ④ 待ま ち あ い し つ合室で、会か い け い計を待まつ 診し ん さ つ察が終おわったら、また待ま ち あ い し つ合室で待まちます。 ⑤ 診し ん さ つ だ い 察代を支し払は らう 名な前ま えか番ば ん ご う号が呼よばれたら、診し ん さ つ察にかかった 代だ い き ん金を支し払は らいます。健け ん こ う康保ほ険け ん証しょうのある人ひ とは 割わ り び き引された金き ん が く額になります。 薬くすりが必ひ つ よ う要なときは、「処し ょ ほ う せ ん方箋」を受うけ取とり ます。 ⑥ 処し ょ ほ う せ ん方箋を持もって、薬や っ き ょ く局にいく 処し ょ ほ う せ ん方箋を取とり扱あつかう薬や っ き ょ く局に行いき、薬くすりを購こ う に ゅ う入し ます。病びょう院い んのなかで薬くすりを購こ う に ゅ う入できる場ば合あ いもあ ります。अस्पताल कसरी जाने र लचलकत्कलाई कसरी िेि्ने
(1) सोधपूछ पलिलो पिक िेि िददै आफनो बीमा कािया सोधपूछमा सिनुहोस् र रो तपाईंको पसहलो भ्रमण (Shoshin) हो िनी बरान गनुयाहोस्। तपाईंले प्राप् गनुयािएको सचसकत्ा प्रश्नावलीमा तपाईंका लक्षणहरू लेख्नहोस्। ती फारामहरूमा समस्ा िएको स्ान, लक्षण कसहलेबाट सुरु िएको र असहले तपाईंले कस्ो महसुस गिदै हुनुहुनछ िन्ने जस्ा जानकारी लेख्े ठाउँ हुनछ। तपाईंसँग बीमा कािया छयैन िने, तपाईंले पासपोटया वा आवास कािया जस्ा आइिी िेिाउनु पनमेछ। द्ोस्ो पिक िए पछालर तपाईंको सबरामी आईिी कािया सोधपूछकतायालाई सिनुहोस्। तपाईंले उति मसहनामा पसहलो पटक अस्ताल जाँियै हुनुहुनछ िने, तपाईंले ्प एकपटक आफनो बीमा कािया िेिाउनु पनमे हुनछ। (रस्ो गनायाले अस्तालले तपाईंको पसछल्ो भ्रमण िेचि तपाईंको बीमा जानकारीमा कुनयै पररवतयान िएको छयैन िनी रकीन गनया सकछ।) (2) प्रलतक्ा िनने कोठामा जानुिोस् र तपाईंलाई िेनने लचलकत्कको प्रलतक्ा िनु्शिोस् आफनो सचसकत्ा प्रश्नावली लेिेर सिएपसछ आफनो नाम नबोलाउँिासम्म प्रसतक्षा गनमे कोठामा बस्ुहोस्। तपाईंले सोधपूछ िेस्बाट नम्बर पाउनु िएको छ िने, नम्बर नबोलाउँिासम्म प्रसतक्षा गनुयाहोस्। ककृपरा प्रसतक्षा गनमे कोठामा फोन कल गनमे, ठूलो स्वरले बोलने वा िानेकुरा िाने नगनुयाहोस्। (3) लचलकत्कलाई िेि्नुिोस् तपाईंको नाम वा नम्बर बोलाइँिा, परीक्षण कोठामा प्रवेर गनुयाहोस् र सचसकत्कले तपाईंको जाँच गनुया हुनेछ। (4) प्रलतक्ा िनने कोठामा जानुिोस् र तपाईंको लबल तरार हुँदासम्म प्रलतक्ा िनु्शिोस् तपाईंको परीक्षण पूरा िएपसछ, प्रसतक्षा गरने कोठामा सफताया जानुहोस् र आफनो सबलको प्रसतक्षा गनुयाहोस्। (5) आफनो भ्रमरको िुतिान िनु्शिोस् तपाईंको नाम वा नम्बर बोलाएपसछ, आफनो परीक्षणको सबल िुतिान गनुयाहोस्। आफनो बीमा कािया प्रस्ुत गनमे सबरामीहरूले कूल लागतको अंर मात्र िुतिान गनुयाहोस्। तपाईंलाई औषसधको सनिमेरन सिइएको छ िने, तपाईंले रो चरणमा सनिमेरन प्राप् गनुयाहुनेछ। (6) Prescription औषलध पसलमा लैजानुिोस् सनिमेशसरत औषसधहरूको व्यवस्ापन गनमे औषसध पसलमा जानुहोस् र आफनो औषसध िररि गनुयाहोस्। केही अवस्ाहरूमा, तपाईंले रो अस्ताल सुसवधा सित्र पसन िररि गनया सक्ुहुनछ।Hướng dẫn cách khám bệnh trong bệnh viện
① Quầy tiếp nhận Khi khám lần đầu
Nộp thẻ bảo hiểm cho quầy tiếp nhận và nói đây là “khám lần đầu”. Điền tình hình sức khỏe vào phiếu tiểu sử bệnh lý. Trong phiếu tiểu sử bệnh lý, ghi tình trạng không tốt của cơ thể xuất hiện ở đâu, từ khi nào, hiện tại như thế nào. Những người không có thẻ bảo hiểm thì phải nộp giấy tờ tùy thân như hộ chiếu, thẻ cư trú, v.v…
Khi khám lần thứ 2 trở đi
Nộp phiếu đăng ký khám bệnh cho quầy tiếp nhận, nếu trong tháng đó đã đến bệnh viện lần đầu vẫn nộp lại thẻ bảo hiểm sức khỏe cho quầy tiếp nhận (Để bệnh viện kiểm tra nội dung trong thẻ bảo hiểm sức khỏe có sự thay đổi so với lần khám bệnh trước của bạn hay không).
② Chờ tới lượt khám tại phòng chờ
Sau khi nộp phiếu tiểu sử bệnh lý, hãy chờ đến khi được gọi tên tại phòng chờ. Nếu đã nhận bảng số tại quầy tiếp nhận, thì hãy chờ đến lượt bảng số đó được gọi tại phòng chờ.
Lưu ý không được nói chuyện điện thoại hoặc nói chuyện ồn ào khi đang ở phòng chờ.
③ Khám bệnh
Khi tên hoặc bảng số được gọi, vào phòng khám bệnh để gặp bác sỹ.
④ Chờ thanh toán tiền tại phòng chờ
Sau khi khám xong, quay lại phòng chờ.
⑤ Thanh toán tiền khám bệnh
Khi tên hoặc bảng số được gọi, đến thanh toán hóa đơn cho việc khám bệnh. Những người có thẻ bảo hiểm sức khỏe sẽ thanh toán khoản tiền đã được miễn giảm. Nhận “đơn thuốc” nếu có.
⑥ Mang đơn thuốc đến hiệu thuốc
Đến tiệm thuốc chấp nhận bán theo đơn để mua thuốc. Cũng có thể mua trong bệnh viện.
ေဆး႐ံုတြင္ ေဆးစစ္ျခင္းခံယူေသာပုဂၢိဳလ္မ်ား
① ဧည့္ႀကိဳေကာင္တာ ပထမဆံုးအခ်ိန္ ဧည့္ႀကိဳေကာင္တာတြင္ က်န္းမာေရးအာမခံသက္ေသခံကတ္အား ထုတ္ျပ၍၊ "ပထမအၾကိမ္စမ္းသပ္မႈ" ျဖစ္ေၾကာင္း ေျပာျပရပါမည္။ စမ္းသပ္ေမးျမန္းေသာ ဇယားတြင္ ခႏၶာကိုယ္ အေျခအေနကို ျဖည့္ရပါသည္။ စမ္းသပ္ေမးျမန္းေသာ ဇယားတြင္မူ ခႏၶာကိုယ္၏ မည္သည့္ေနရာက၊ မည္သည့္အခ်ိန္မွစကာ အေျခအေန မေကာင္း ျဖစ္ေနေၾကာင္းႏွင့္ အခုလက္႐ွိ အေျခအေန ဘယ္လုိျဖစ္ေၾကာင္း ကို ေရးရပါသည္။ အာမခံသက္ေသခံကတ္ရွိေသာ သူသည္ ပတ္စပို ့ႏွင့္ ေနထိုင္ခြင့္ကတ္ စသည့္ ကိုယ္ပုိင္သက္ေသခံကတ္မ်ားကို ျပရပါသည္။ ဒုတိယအႀကိမ္ႏွင့္ ေနာက္ပိုင္းအခ်ိန္ က်န္းမာေရးစစ္ေဆးျခင္းလက္မွတ္ကို ထုတ္ယူရပါမည္။ ထိုလတြင္ ပထမဆံုးအႀကိမ္ ေဆး႐ံုသို႔လာေရာက္ပါက ေနာက္တစ္ႀကိမ္ က်န္းမာေရးအာမခံကို ထုတ္ရပါမည္ (သင္သည္ အရင္တစ္ေခါက္ ေဆး႐ံုသို႔လာေရာက္ၿပီးေသာအခါမွစ၍ က်န္းမာေရးအာမခံ၏ အေၾကာင္းအရာ ေျပာင္းလဲျခင္း႐ွိမ႐ွိကို ေဆး႐ံုက အတည္ျပဳမည္ျဖစ္ ေသာေၾကာင့္ျဖစ္ပါသည္)။ ② ေစာင့္ဆုိင္းခန္းတြင္ စမ္းသပ္မႈခံယူရန္ေစာင့္ဆိုုင္းျခင္း စမ္းသပ္ေမးျမန္းေသာဇယားအား အပ္ျပီးေနာက္ အမည္အေခၚခံရ သည္အထိ ေစာင့္ဆုိင္းခန္းတြင္ေစာင့္ရပါသည္။ ဧည့္ႀကိဳေကာင္တာ တြင္ နံပါတ္ျပားကို လက္ခံရရွိေသာအခါ ၄င္းနံပါတ္အေခၚခံရသည္ အထိ ေစာင့္ဆုိင္းခန္းတြင္ ေစာင့္ရပါမည္။ ေစာင့္ဆုိင္းခန္းတြင္ ဖုန္းေျပာျခင္း၊ အသံက်ယ္ေလာင္စြာ စကားေျပာ ျခင္းမ်ားမျပဳမိေစရန္ သတိထားရပါမည္။ အစားအေသာက္မ်ား စားသံုးျခင္းမ်ားလည္းမျပဳရပါ။ ③ စမ္းသပ္စစ္ေဆးမႈကို ခံယူျခင္း အမည္သို႔မဟုတ္ နံပါတ္အေခၚခံရေသာ အခါ စမ္းသပ္စစ္ေဆးခန္း သို႔ဝင္၍ ဆရာဝန္၏ စမ္းသပ္စစ္ေဆးမႈကို ခံယူရပါမည္။ ④ ေစာင့္ဆုိင္းခန္းတြင္ ကုန္က်စားရိတ္တြက္ခ်က္ျခင္းကို ေစာင့္ဆုိင္းျခင္း စမ္းသပ္စစ္ေဆးျခင္းျပီးသြားပါက ေနာက္ထပ္ေစာင့္ဆုိင္းခန္းတြင္ ေစာင့္ဆုိင္းရပါသည္။ ⑤ စမ္းသပ္စစ္ေဆးခအား ေပးေခ်ျခင္း အမည္သို ့မဟုတ္ နံပါတ္ အေခၚခံရေသာအခါ စမ္းသပ္စစ္ေဆး၍ က်သင့္ေသာ အခေၾကးေငြအား ေပးေခ်ရပါသည္။ က်န္းမာေရး အာမခံသက္ေသခံကတ္ရွိေသာသူသည္ ေဈးေလွ်ာ့ထားေသာ ေငြပမာဏအတုိင္း ေပးေခ်ရပါမည္။ ေဆးဝါးလုိအပ္ေသာအခါတြင္ "ေဆးစာ" လက္ခံရရွိပါလိ္မ့္မည္။ ⑥ ေဆးစာကို ယူ၍ ေဆးဆုိင္သို ့သြားျခင္း ေဆးစာကိုဖတ္၍ေရာင္းေသာ ေဆးဆုိင္သို႔သြားျပီး ေဆးဝယ္ရပါသည္။ ေဆး႐ံုအတြင္းတြင္ေဆးဝယ္ႏိုင္သည့္ အခါမ်ိဳးလည္း ရွိပါသည္။58
●頭(Atama) ● ●Đầu ● ●目(Me) ● ●Mắt ● ●鼻(Hana) ● ●Mũi ● ●口(Kuchi) ● ●Miệng ● ●歯(Ha) ● ●Răng ● ●耳(Mimi) ● ●Tai ● ●顔(Kao) ● ●Mặt ● ●首(Kubi) ● ●Cổ ● ●肩(Kata) ● ●Vai ● ●腕(Ude) ● ●Cánh tay ● ●手首(Tekubi) ● ●Cổ tay ● ●手(Te) ● ●Tay ● ●胸(Mune) ● ●Ngực ● ●おなか(Onaka) ● ●Bụng ● ●太もも(Futomomo) ● ●Đùi ● ●足(Ashi) ● ●Chân ● ●膝(Hiza) ● ●Đầu gối ● ●足首(Ashikubi) ● ●Cổ chân ● ●指(Yubi) ● ●Ngón tay ● ●背中(Senaka) ● ●Lưng ● ●おしり(Oshiri) ● ●Mông ● からだの部ぶ位いのなまえ Tên của các bộ phận trên cơ thể症 しょう 状 じょう を表あらわす日に本ほ ん語ご Tiếng Nhật diễn tả tình trạng bệnh ● ○○○が痛い たい((Body part) ga-itai) ● ● Đau…….. ● ● 熱ね つがある(Netsu-ga-aru) ● ● Nóng sốt ● ● 吐はき気きがする(Hakike-ga-suru) ● ● Buồn nôn ● ● だるい(Darui) ● ● Mệt mỏi ●