• 検索結果がありません。

Exercicio na primavera para a seguranca de transito nacional 6/4/2012~15/4/2012 はる春 こうつうあんぜんうんどう の交通安全運動 へいせいねんがつがつへいせいねんがつ平成 24 年 4 月 6 日から平成 24 年 4

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "Exercicio na primavera para a seguranca de transito nacional 6/4/2012~15/4/2012 はる春 こうつうあんぜんうんどう の交通安全運動 へいせいねんがつがつへいせいねんがつ平成 24 年 4 月 6 日から平成 24 年 4"

Copied!
14
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

2012/4 No.101

2012−

Propriedade do governo para exercicio militar KitaFuji e

sobre a queimada

Data 22/4(Domingo) no caso de chuva, sera adiado para 29/4

平成

へいせい

24年度ね ん ど北富士き た ふ じえんしゅう演 習じょう場ない内国有こくゆう入会地い り あ い ちの火入ひ いれについて

日時に ち じ 4月がつ22日にち(日にち) ※雨天う て んなどの場合ば あ いは、4月がつ29日にち(日にち)に延期え ん きします

Devido a trabalhos na propriedade do governo para exercicios militares Kita Fuji sera proibido a entrada no local.

Dentro da propriedade do governo para exercicios militares ha 9 portoes, normalmente e aberto as 7hs da manha, mas neste dia os portoes serao abertos conforme a necessidade. E sera autorizada apenas a entrada de pessoas relacionadas a queimada(pessoas que vao cooperar com a queimada) e a entrada de pessoas nao relacionadas sera proibida.Quem mora por perto, nao estender a roupa for a de casa, pois podera ter fuligem

北富士 き た ふ じ 演 習 えんしゅう 場 じょう 内国有ないこくゆう入会地い り あ い ちへの生 業せいぎょうのための立 たち 入 い りを次 つぎ のとおり制 限 せいげん します。 演 習 えんしゅう 場 内 じょうない への出入 で い り門扉 も ん ぴ (9ヵ所 しょ )は、午前 ご ぜ ん 7時 じ から随時 ず い じ 開 門 かいもん します。火入 ひ い れ関 係 者 かんけいしゃ ( 協 力 きょうりょく 団 体 だんたい を 含 ふく む)以外 い が い 、立入 た ち い りを禁止 き ん し します。すすが飛 と ぶ可能性か の う せ いがありますのでお近 ちか くに住 す んでいる方 かた は洗濯物 せんたくもの は外 そと に干ほさないでください。

Informacao: Fujiyoshida-shihokanikasonOnshiKenyuzaisanhogokumiai Enshuchitaisaku-ka fone: 22-3355 問 合 といあわ せ■富士 ふ じ 吉田 よ し だ 市 し 外 ほか 二ヶ村に か そ ん恩賜 お ん し 県 けん 有 ゆう 財 産 ざいさん 保護 ほ ご 組 合 くみあい 演 習 地 えんしゅうち 対策課 たいさくか ☎22-3355

(2)

Exercicio na primavera para a seguranca de transito nacional

6/4/2012∼15/4/2012

春 はる の交 通 こうつう 安 全 あんぜん 運動 うんどう 平 成 へいせい 24年 ねん 4 月 がつ 6 日 がつ から 平 成 へいせい 24年 ねん 4 月 がつ 15日 にち

10/4(terca) e 『Objetivo: morte zero em desastres no transito』

4 月 がつ 10日 にち (火 か )は「交 通 こうつう 事故死 じ こ し ゼロを目指 め ざ す日 ひ 」

Objetivo do exercicio

1 Prevencao de desastre no transito para criancas e idosos 2 Promocao do uso seguro da bicicleta no transito

3 Execucao do uso correto do cinto de seguranca e assento infantil 4 Exterminacao em dirigir bebado

5 Prevencao de desastre no transito de duas rodas ● 運動 うんどう の 重 点 じゅうてん 目 標 もくひょう 1 子 こ どもと高齢者 こうれいしゃ の交通 こうつう 事故 じ こ 防止 ぼ う し 2 自転車 じ てん し ゃ の安全 あんぜん 利用 り よ う の推進 すいしん 3 全 すべ ての座席 ざ せ き のシートベルトと チャイルドシートの正 ただ しい 着 用 ちゃくよう の徹底 てってい 4 飲酒 いんしゅ 運転 うんてん の根絶 こんぜつ 5 二輪車 にりんしゃ の交 通 こうつう 事故 じ こ 防止 ぼ う し

Modos confortaveis no transito para o futuro

心地

こ こ ち

よい交通

こ う つ う

マナーが照

らす未来

み ら い

「Bicicleta」 Sobre a promocao do uso seguro da bicicleta no transito 『5 regras para a seguranca de transito para uso de bicicletas』

「自転車じ て ん し ゃ」の安全あんぜん利用り よ うの推進すいしんについては、『自転車じ て ん し ゃ安全あんぜん利用り よ う五則ご そ く』

① Em principio a bicicleta transita na rua(devido ao transito, se achar perigoso pode ser usado a calcada)

② A bicicleta transita pelo lado esquerdo da rua

③ A calcada e prioridade aos pedestres, a bicicleta transita pelo lado esquerdo da rua

④ Respeitar as regras do transito… proibido dirigir bebado ◇ ◇proibido andar de bicicleta a dois proibido andar de bicicleta paralelamente Parar em cruz

◇ ◇ amentos e verificar a seguranca A ◇

noite usar a luz da bicicleta Obedecer o semaforo Nao usar o guarda chuva quando estiver ◇ ◇ dirigindo a bicicleta

⑤ Criancas sao obrigadas a usar o capacete(Dever dos responsaveis fazer com que criancas ate 13anos usem o capacete)

(3)

① 自転車じ て ん し ゃは車道しゃどうが原則げんそく(交通こうつうじょうきょう状 況により車道しゃどうが危険き け んな場合ば あ いは歩道ほ ど うを通行つうこうできる) ② 車道しゃどうの 左 側ひだりがわを通行つうこうする ③ 歩道ほ ど うは歩行ほうこう者優先しゃゆうせん、自転車じ て ん し ゃは車道しゃどう寄よりを徐行じょこう ④ 安全あんぜんルールを守る…◇酒気し ゅ き帯お び運転うんてんは禁止き ん し ◇二人ふ た り乗の りは禁止き ん し! ◇並進へいしんは禁止い ん し!◇交差点こ う さ て んでは 一時い し じ停止て い しと安全あんぜん確認かくにん! ◇夜間や か んはライトを点灯てんとう! ◇信号しんごうを守まもる! ◇傘かさをさしながら自転車じ て ん し ゃを運転うんてん しない! ⑤子こどもはヘルメットを 着 用ちゃくよう(13歳さい未満み ま んの児童じ ど う・幼児よ う じの保護者ほ ご し ゃの努力どりょく義務ぎ む) の五則ご そ くを守まもり、正ただしいルールで安全あんぜんに自転車じ て ん し ゃを利用り よ うしましょう!!

Informacao: Setor de medida de seguranca(AnzenTaisakuka) Grupo de trafico de seguranca(boohankoutsu) Ramal 221

問合

といあわ

せ■安全あんぜん対策課た い さ く か 防犯ぼうはん交通こうつうグループ ☎内線ないせん221

Informacao do Town

sneaker

タウンスニーカーからのお知

らせ

∼Uma parte do horario do onibus circular mudara a partir de 2/4(Segunda). kumaAna, Arakura(circulacao a esquerda)∼

Foi feita revisao no horario do onibus circular do Town sneaker. O novo horario e a partir de 2/4/2012(Segunda). (O horario atual e ate 1/4/2012(Domingo).)

※ O horario do onibus circular de Chuo, Kamikurechi, Asumi nao havera mudanca.

∼熊く ま穴あな・新倉あ ら く らじゅんかん循 環(左 回ひだりまわり)の運行う ん こ う時刻じ こ くが4月がつ2日にち(月げつ)から一部い ち ぶ変かわります∼ タウンスニーカーの運行うんこう時刻じ こ くの一部い ち ぶを見直み な おします。 新あたらしい運行うんこう時刻じ こ くは、平成へいせい24年ねん4月がつ2日にち(月げつ) からです。(現在げんざいの運行うんこう時刻じ こ くは4月がつ1日にち(日にち)までです。)

※ 中 央

ちゅうおう

循 環

じゅんかん

、上暮地

か み く れ ち

・明

あす

循 環

じゅんかん

は運行

うんこう

時刻

じ こ く

に変更

へんこう

はありません。

● O pouco uso no horario das 7hs mudou para o horario das 9hs, ficara facil ir a hospitais. ●Sabado, Domingo e feriados o pouco uso no horario do final da tarde passou para o horario da manha, ficara facil ir a hospitais nos sabados.

● 利用り よ うの少すくなかった7時じ台だいの便びんを9時じ台だいで運行うんこうすることにより、病 院びょういんへ通院つういんしやすくなりました。 ● 土日ど に ち・祝 日しゅくじつの利用り よ うの少すくなかった夕方ゆうがたの便びんを午前中ごぜんちゅうに運行うんこうすることにより、土曜日ど よ う びの通院つういん等とう、朝あさのじ帯

(4)

Arakura・KumaAna Circulatorio(circulacao a esquerda-relogio》

新倉・熊穴循環 左回り(反時計まわり)

Dia de semana Final semana/Feriado 平日 休日

Local Horario anterior Horario apos mudanca Horario anterior Horario apos mudanca Fujisaneki 7:20 9:20 16:20 8:20 富士山 Asahichoue 7:31 9:31 16:31 8:31 旭町上 KumaAnadanchi 7:41 9:41 16:41 8:41 熊穴団地 ShiritsuByouin 7:55 9:55 16:55 8:55 市立病院 Fujisaneki 8:05 10:05 16:05 9:05 富士山

Sobre essa informacao FujikyuYamanashiBasuKabushikiGaisha0555-72-6877

FujiyoshidaShiyakusho(Prefeitura) Kikakuzaiseika(Plano de financas) 0555-22-1111(Ramal 233)

このことに関するお問い合わせ

●富士急山梨バス株式会社 0555−72−6877

●富士吉田市役所 企画財政課 0555−22−1111(内線 233)

Fujiyoshida Fujizakura Matsuri

ふじよしだ ふじざくら祭

まつ

Periodo: 21/4(Sabado)∼6/5(Domingo)

期間■4 月 21 日(土)∼5 月 6 日(日)

Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan(Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os 20.000 pes de Fujizakura havera eventos do Circulo dos cidadaos e distribuicao de chas de sakura.

今年もふじざくらの開花時期に合わせて「ふじざくら祭り」を開催いたします。歴史民俗博物館エリア と吉田口登山道中ノ茶屋周辺に咲く2 万本ものふじざくら群落地で行われ、イベント期間中には市民サー クルによる催し物や桜茶のサービスを行います。

☆ Area do RekishiHakubutsukan(Museu do povo e historia) 【 21/4(Sabado) ・ 22/4(Domingo)】

(5)

歴史民俗博物館エリア【4 月 21 日(土)・22 日(日)】

・市民サークルによる催し物、ふじざくら団子の販売や桜茶のサービス。

☆Area do Nakano Chaya【28/4(Sabado)∼30/4(Segunda・Feriado)・3/5(Quinta・Feriado)∼ 6/5(Domingo)】

・ Venda do Dango do Fujizakura, chas de sakura gratis

☆中ノ茶屋エリア【4 月 28 日(土)∼30 日(月・祝)・5 月 3 日(木・祝)∼6 日(日)】 ・ふじざくら団子の販売や桜茶のサービス。

☆Turismo e passeio na area do Nakano Chaya 29/4(Domingo) 3/5(Quinta・Feriado)

A partir das 10 hs previsao de duracao de 2 horas e 30 minutos e participacao maxima 20 pessoas

Taxa de participacao: gratis. Fazer a reserva anteriormente. Quando a reserva estiver lotada sera fechada.

※ Caso nao lotar a reserva estara aberta no dia para participacao.

Atencao: Caso nao florescer, havera mudanca na data do festival do Fujizakura Matsuri. Mas o festival do dia 29/4 no interior da caverna sera realizado.

☆中ノ茶屋周辺ふじざくら回廊散策ツアー 4 月 29 日(日)5 月 3 日(木・祝) 午前10 時より 2 時間 30 分予定 参加者定員 20 名 参加費無料。事前予約。定員になり次第〆切。 ※定員に満たない場合当日受付有り。 注)開花状況により変更有り。4 月 29 日胎内祭は胎内散策を実施予定。

※ Dependendo do tempo na epoca do festival havera mudancas e ate cancelamentos, portanto se informe anteriormente.

※ イベントは気象条件により予告なく変更または中止する場合がありますので事前にお問い合せくださ い。

Informacao: Servico de promocao de turismo de Fujiyoshida fone: 21-1000

(6)

☆Para as pessoas que esta na fase de educar as criancas venha participar sem preocupacao, venha dialogar num local de relax, onde as pessoas tenham intercambio, formamos 2 locais 「Tsudoi no hiroba」!

Para as pessoas que estao se esforcando na educacao de seus filhos, venham participar♪

子育て中の皆さんとお子さんが気軽に集まって、リラックスした雰囲気の中で語り合い、お互いに交流 できる「つどいの広場」が2ヵ所に拡充されます!

子育てに頑張っている皆さん、ぜひぜひ遊びに来てくださいね♪

★ Tsudoi no Hiroba Harmony ★

★ つどいの広場 ハーモニー ★

Local: Fujikyu Terminal 3andar

Data・Participante: Segunda∼Sexta★criancas ate 3 anos e seus pais

Terceiro Domingo★ ※venha participar em familia Horario: das 10hs∼16hs

Informacao: 23-8994 □ Plano para o mes 4

Dia 9(Segunda)・dia 23(Segunda) consulta com especialistas Dia 2(Segunda)・dia 16(Segunda) Medida de peso e altura

E tirar o formato das maos e dos pes

場 所 ■富士ふ じきゅう急ターミナルビル3階かい 開 設 日 ・ 対 象 ■月∼金曜日★3 歳までの未就園児の親子 第3土曜日★未就学児の親子 ※家族でご参加ください! 開 設 時 間 ■午前 10 時∼午後 4 時 4 月の予定 9日(月)・23日(月)専門家による相談の日 2日(月)・16日(月)身長・体重測定&手形足形ぺったんの日 問 合 せ ■☎23−8994

Tsudoi no Hiroba Fuwatto

つどいの広場 ふわっと

Local: Asumi Community Center

Data ・participante: terca・quinta・Sexta ★criancas ate 3 anos que nao esta indo no hoikuen e youchien e seus pais Horario: das10:00∼15:00hs Informacao : Kosodate shienka Ramal 465

Apoio as familias e na educacao

子育

こ そ だ

て家庭

か て い

を応援

おうえん

します!

(7)

□ Plano para o mes 4

Dia 19(Quinta) – aula de exercicio fisicos Dia 17(Sexta) - folga

場 所 ■明見コミュニティセンター 開 設 日 ・ 対 象 ■火曜日・木曜日・金曜日★3 歳までの未就園児の親子 開 設 時 間 ■午前 10 時∼午後 3 時 問 合 せ ■子育て支援課 ☎内線465 □ 4 月の予定 19 日(木)は体操教室 27 日(金)はお休み

Aos residentes em Fujiyoshida

子育て中の 富士吉田市在住の方へ

☆O que vem a ser famiri sapo-to centa-(Centro de suporte familiar)…

☆ファミリー・サポート・センターは…☆

Centro de suporte familiar e um centro de apoio mutuo dos membros para apoio na educacao. Quando fizer o cadastramento para ser membro do centro podera pedir que deixe a crianca no centro, pode ser pedido para ir buscar e levar a crianca no hoikuen/youchien/escola.

ファミリー・サポート・センターは会員制で子育ての相互援助活動を行っています。会員登録されると 必要に応じてお子さんを預けたり、お子さんの保育施設などへの送迎をお願いすることができます。

●O local do Purie-ru hiroba sera modificado

A partir do mes 4 Purie-ru hiroba mudara do Shimim kaikan para o Fukushi Hall 3 andar recreacao hall(rikurie-shon ho-ru).

Em 2012 tera inicio em: 6/4(Sexta) Horario: das 9:45hs∼11:30hs Despesa: gratis

Outros: nao ha necessidade de reserva

Venha nos visitar no horario conveniente dentro do horario.

●プリエールひ・ろ・ばの会場が変わります。 4 月からプリエールひ・ろ・ばの会場が市民会館から福祉ホール 3 階レクリエーションホールに変わりま す。 平成24 年度初回開催日■4 月 6 日(金) 午前9 時 45 分∼11 時 30 分/費用■無料 その他■予約不要。時間内の都合の良い時間にお越しください。

Informacao: Fujiyoshida-shi Centro de suporte familiar(famiri sapo-to centa-) Fone: 22-1423 (das 9:00hs∼16:00hs) ou Celular: 090-4714-3737

問合せ■富士吉田市ファミリー・サポート・センター ☎22-1423(午前 9 時∼午後 4 時) ☎090-4714-3737

Tragam marmitinha, Venham lanchar conosco♪

(8)

Será realizado a vacinação preventiva de poliomelite

ポリオ予防接種

よ ぼ う せ っ し ゅ

を実施

じ っ し

します

A vacina preventiva de poliomelite é uma vacina importante para a prevenção da paralisia infantil. Para as crianças que ainda não tomaram a vacina, vamos aproveitar para vacinar. Atenção que a vacinação é coletiva.

[Data da vacinação] : 10/5(quinta)・11/5(sexta)・15/5(terca)・16/5(quarta)・17/5(quinta) 5/9(quarta)・6/9(quinta)・11/9(terca)・12/9(quinta)

(sao datas que realizaram a vacinacao em 2012. As criancas que ainda nao tomaram a vacina, comparecam no dia disponivel.)

[Horário da vacinação] : 13:00hs∼13:40hs(Favor respeitar o horario) [Local] : FujihokurokusougouIryouCenter – terceiro andar

[Idade]: 3meses∼ate 7anos e 6meses [Levar] : Boshi-techo, formulário

※Ler atentamente o guia sobre vacinaçãao preventiva, efeitos da vacina e objetivo, prováveis efeitos colaterais,

Após ter consciência do Sistema de ajuda da vacina preventiva, assinar o formulário. [Taxa da vacinação] : grátis

ポリオ予防接種よ ぼ う せ っ し ゅは小児し ょ う にマヒを予防よ ぼ うするための大切たいせつな予防よ ぼ う接種せ っ し ゅです。 まだ接種せ っ し ゅがすんでいないお子こさん はこの機会き か いに接種せ っ し ゅしましょう。集団接種しゅうだんせっしゅとなりますのでご注意ち ゅ う いください。 接 種 せっしゅ 日 び :5 月 がつ 10日 と お か (木も く)・11日 にち (金き ん)・15日(火か)・16日 にち (水すい)・17日 にち (木も く) 9月5日(水すい)、9月6日(木も く)、9月11日(火か)、9月12日(水すい) (2012年度ね ん どの実施じ っ し日びです。未接種者み せ っ し ゅ し ゃのお子こ様さ まはご都合つ ご うの合あう日ひにお越こ ししください。) 受 付 うけつけ 時間 じか ん :午後 ご ご 1時 じ から1時 じ 40 分 ぷん (時間を守ってください) 場所ば し ょ:富士北麓 ふじほくろく 総 合 医 療 そうごういりょう センター 3 階 かい 対 象 たいしょう 年 齢 ねんれい :生後 せいご 3ヵ か 月 げつ ∼7歳 さい 6ヵ 月 かげつ 未満 みまん 持もち物もの: 母子 ぼ し 健 康 けんこう 手帳 てちょう 、 予 よ 診 票 しんひょう ※お手持て もち予防接種よ ぼ う せ っ し ゅガイドブックをよく読よ み、ワクチンの効果こ う かや目的も く て き、重おもい副反応ふく はんのうの 可能性 か の う せ い 、予防接種救済制度 よ ぼ う せ っ し ゅ き ゅ う さ い せ い ど などについてご理解 り か い いただき、予診票 よ し ん ひょ う に記入 き に ゅ う ください。 接 種 せっしゅ 料 金 りょうきん :無料 むりょう

<<Pontos para atenção>>

◎A crianca que estiver com diarreia nao podera tomar a vacina!!

A vacina de Polio e oral e a absorcao e feita dentro da barriga. E para que haja absorcao leva algum tempo, portanto se estiver com diarreia nao ha efeito da vacina.

◎Para evitar vomito depois da vacinacao, 1 hora antes nao dar leite(nao dar de beber ou comer) a crianca.

Ate a vacina chegar dentro da barriga leva algum tempo. Portanto se vomitar, nao havera efeito da vacina.

◎ Como a vacinação é coletiva não é o médico principal(médico da familia) que dará a vacina. Por isso, crianças que é incluido nos casos de ① a ⑤ se aconselhar ao médico principal e ter a aprovação do seu médico.

① Quando nasceu teve algum problema ② Convulsão ・ Convulsão de asma ③ Tem tomado remédio através do soro para tratamento ④ Teve internado um mês antes da

(9)

vacinação ⑤Quando nasceu teve o peso menos de 2000gr. Quem não se inclui nesses quatro casos não há nenhum problema

《注 意 点 ちゅういてん 》 ◎下痢げ りをしている場合ば あ いは接種せ っ し ゅできません!! ポリオワクチンは、口からワクチンを少量飲み、そして、おなかの中でワクチンを吸収します。 ワクチンの吸収には時間が必要ですので、下痢をしているとワクチンの効果が得られません。 ◎接種後 せっしゅご の嘔吐お う とを防ふせぐため、前後一時間はミルクなどの飲食をさけてください。ワクチンは、おなかの中までとどく のに時間がかかります。吐いてしまうとワクチンの効果が十分得られません。 ◎集団接種しゅ う だんせっ しゅは主治医し ゅ じ いでない医師い しが接種せ っ し ゅします。そのため、次の①から⑤のいずれかにあてはまるお子こ様さ まは、 主治医し ゅ じ いに相談そ う だ んして接種せ っ し ゅの許可き ょ かをもらう必要ひ つ よ うがあります。 ①生う まれた時と きに問題も ん だ いがあった ②けいれん・喘息ぜ ん そ くの経験け い け んがある ③治療ち り ょ うとして定期的て い き て きに薬くすりを飲のんでいる ④接種日せ っ し ゅ びから 1ヵか月以内げ つ い な いに入院にゅういんしたことがある⑤出生2,000グラム未満 その他ほかの方かたは必要ひ つ よ うありません。 問 合 といあわ せ:健康けんこう推進室すいしんしつ 22-1111 内線ないせん796・799

Informação : Kenko – Suishin Shitsu Telefone de contato : 22-1111 Ramal 796・799

Local para tomar a vacina dePolio FujiHokurokuSougouIryouCenter (Midorigaoka 2-7-21) Telefone de contato 23-7360

Estacionamento conforme o anuncio O estacionamento do Center e pequeno com poucas vagas. Quando estiver lotado usar o local do antigo Shiritsu byouin ou o estacionamento doa biblioteca municipal.

ポリオなどの会場は 富士北麓総合医療センター(緑ヶ丘 2-7-21)問合せ 23−7360 *駐車場のご案内* センター内は台数に限りがあります。満車時は旧市立病院跡地をご利用下さい 下二小 中華 お 市立図書館 Biblioteca Municipal 駐車場 Estacionamento 旧市立病院跡地

(10)

Informacao do Centro de embelezamento ambiental

環境美化センターよりお知らせです

☆Para quem quiser levar o lixo caseiro diretamente ☆家庭ごみの直接申し込みについて

A partir de abril toda semana no sabado, o lixo de grande porte caseiro sera recolhido no centro de embelezamento ambiental.

Mas, pedimos a cooperacao da continuacao de diminuir a quantidade de lixo.

4 月からは毎週土曜日も、一般家庭の粗大ごみなどの受け入れを行います。 なお、皆さまには引き続きごみの減量化のご協力をお願いいたします。

Horario de recolhimento: das 9:00hs∼12:00hs 受付時間 午前9 時∼正午

Recolheremos o lixo de grande porte com taxa a pagar.

粗 そ 大 だい ゴミの戸別 こ べ つ 有 料 ゆうりょう 収 集 しゅうしゅう をおこなってます。

Verificar o dia da coleta de lixo do local onde você mora.

☆住んでいるす 地域によってちいき しゅうしゅうび収集日がちがいますので、確認のかくにん うえ上ゴミを出してください。 だ

申込

もうしこ

み締切日し め き り び しゅうしゅうび収集日

Telefonar até o dia Dia da coleta

Dia 3 de Abril (Terça) Dia 13 de Abril (Sexta)

Dia 17 de Abril (Terça) Dia 25 de Abril (Quarta)

Dia 26 de Abril (Quinta) Dia 9 de Maio (Quarta) Dia 8 de Maio (Terça) Dia 18 de Maio (Sexta )

Informacao : Tel 22-0030 Kankyo Seisaku-ka

問合せ 環境政策課 Tel 22-0030

A partir de 9 de julho de 2012(seg.)Começará um novo sistema de controle de

permanência !

2012 年 ねん 7 月 がつ 9 日 にち ( 月 げつ )から 新 あたら しい 在 留 ざいりゅう 管理 か ん り 制度 せ い ど がスタートします! 詳くわしくは法務省ほうむしょうにゅうこく入 国管理か ん りきょく局のホームページをご覧らんいただくか、市し役所やくしょ外国人がいこくじん登録とうろく担当たんとうへお問合といあわせください 法 務 省 ほうむしょう 入 国 にゅうこく 管 理 局 かんりきょく http://www.immi-moj.go.jp/newimmiact_1/pt/(ポルトガル語で詳しく内容をしることが できますどうぞご確認ください。)(Podera verificar os detalhes em portugues, confira.)

問合といあわせ 市民課し み ん か 外国人がいこくじん登録とうろく担当たんとう 内線ないせん 145

☺ 1 artigo 1250yenes 2 artigos 1450yenes 3artigos 1650yenes e acima de 3 artigos é cobrado 725 yenes por artigo.

※しゅうしゅうりょうきん収集料金 は、粗大ゴミ1コ 1,250そだい 円 えん 2コ 1,450円えん

3コ 1,650円えん 3コをこえる分については1コにつき 725ぶん 円加算えんか さ ん

Não jogar geladeira, máquina de lavar, ar condicionado e televisão na lixeira.

De acordo com a nova lei, a prefeitura passou a não recolher esses artigos. Esses artigos passaram a ser recolhidos por

empresas especializadas em reciclagem mediante cobranca de taxas.

市しの委託業者いたくぎょうしゃがご自宅じ た くまで 収 集しゅうしゅうに 伺うかがいます。テレビ・洗濯機せ ん た く き・ 冷蔵庫れ い ぞ う こ・冷凍庫れ い と う こ・エアコン・衣類い る い乾燥機か ん そ う き・パソコンは 収 集しゅうしゅうしま せん。

(11)

しょうちゅうがっこう

小 ・ 中 学 校の

ぎ ょ う じ よ て い

行事予定

Abril

Programa de função regular de escola primária e média

◎下吉田し も よ し だ第二だ い にしょうがっこう小学校 2日 ふつか 学 年 がくねん 始 はじ め 休 業 きゅうぎょう 職 員 しょくいん 会議 かいぎ ① 3日 みっか 学 年 がくねん 始 はじ め 休 業 きゅうぎょう 職 員 しょくいん 会議 かいぎ ② 4日 よっか 学 年 がくねん 始 はじ め 休 業 きゅうぎょう 職 員 しょくいん 会議 かいぎ ③ 5日 いつか 入 学 式 にゅうがくしき 6日 むいか 新 任 式 しんにんしき 対 面 式 たいめんしき 始業式しぎょうしき 9 日 ここのか 給 食 きゅうしょく 開始 か い し (2∼6年 ねん 生 せい )、 町 ちょう 区 く 児童会 じどうかい 身 体 しんたい 測 定 そくてい 11日 にち 視 力 しりょく 検査 けんさ (6年 生 ねんせい )ギョウ 中 ちゅう 検査 けんさ 12日 にち 資源物 しげんぶつ 回 収 かいしゅう ① 13日 にち 委員会 いいんかい ① 16日 にち 短 縮 たんしゅく 日課 に っ か 職 員 しょくいん 会議 かいぎ ④ 17日 にち 全 国 ぜんこく 学 力 がくりょく ・ 学 習 がくしゅう 状 況 じょうきょう 調 査 ちょうさ ① 18日 にち 半 日 はんにち 短 縮 たんしゅく 日課 に っ か 全 国 ぜんこく 学 力 がくりょく ・ 学 習 がくしゅう 状 況 じょうきょう 調 査 ちょうさ ② 19日 にち 月曜日 げつようび 日 程 にってい 20日 は つ か 半日 はんにち 短 縮 たんしゅく 日課 に っ か 家庭 かてい 訪 問 ほうもん 23日 にち 、24日 にち 、25日 にち 、26日 にち 、 半日 はんにち 短 縮 たんしゅく 日課 に っ か 、家庭 か て い 訪問 ほうもん 27日 にち 6校 こう 時 じ (4∼6年 ねん )避難 ひなん 訓 練 くんれん ① 30日 にち 振 替 ふりかえ 休 日 きゅうじつ

Shimoyoshida Daini Shogakko

2 Inicio das ferias de primavera Reunião dos professores① 3 Inicio das ferias de primavera

Reunião dos professores②

4 Inicio das ferias de primavera Reunião dos professores③

5 Cerimônia de entrada na escola

6 Apresentacao dos novos professores ・ Apresentacao dos novos alunos・Cerimônia de início das aulas

9 Início do lanche (2º∼6º ano), Reunião dos alunos do bairro

Exame médico

11 Exame Oftalmológico(6ano) Exame de verme

12 Dia do lixo reciclável①

13 Reuniao do comite dos alunos① 16 Aula parcial

Reunião dos professores④

17 Testede habilidade escolar nacional,Testeparaaveriguacao de aprendizagem①

18 Aula parcial(matinal)・Teste de habilidade escolar ・ Teste para averiguacao de aprendizagem②

19 Aula de segunda-feira 20 Aula parcial(matinal)

Visita do professor na casa do aluno 23, 24, 25 26

, Aula parcial(Matinal), Visita do professor na casa do aluno

27 6 aula (4,5,6 anos) Treinamento de refúgio 30 Feriado

(12)

吉田西よしだ にししょうがっこう小 学 校 2日 ふつか 学 がく 年 ねん 始 し 休 業 きゅうぎょう 3日 み っ か 学 がく 年 ねん 始 し 休 業 きゅうぎょう 4日 よ っ か 学 がく 年 ねん 始 し 休 業 きゅうぎょう 6日 むいか 始業式 しぎょうしき 、集 団しゅうだん下校げ こ う11:35 着 任 式 ちゃくにんしき ・登校 とうこう 班 はん 編成 へんせい 9 日 ここのか 給 食 きゅうしょく 開始か い し、集 団しゅうだん下げ校こう15:05 (2∼6年生ねんせい) 10日 と う か 5校 こう 時 じ の後 あと に集 団しゅうだん下校げ こ う15:05 (2∼6年生ねんせい) 12日にち 身しんたい体測そくてい定(4∼6年生ねんせい) 16日にち 集 団しゅうだん下校げ こ う15:05 18日 にち 短 縮たんしゅく午前ご ぜ ん日課に っ か、集 団しゅうだん下校げ こ う13:15 19日にち 一年生いちねんせいを迎むかえる会かい 20日 にち 内科 な い か 検診 けんしん 4・6年生 ねんせい 上履き う わ ば き ・座布団 ざ ぶ と ん カバー持 も ち帰 かえ り 23日 にち 集 団 しゅうだん 下校 げ こ う 15:05 25日にち、26日にち、27日にち 短 縮 たんしゅく 午前ご ぜ ん日課に っ か、集 団しゅうだん下校げ こ う13:15、 家庭 か て い 訪問 ほうもん 26日視力 しりょく 検査 け ん さ (4年生 ねんせい ) 27日にち 全校ぜんこうちょうかい朝 会 30日にち 振替 ふりかえ 休 日 きゅうじつ ☆朝 あさ 読書 どくしょ 11日にち、13日にち、16日にち、18日にち、 20日 にち 、23日か 25日にち,

*Yoshida Nishi Shogakko

2 Inicio das ferias de primavera

3 Inicio das ferias de primavera

4 Inicio das ferias de primavera

6

Cerimônia de início das aulas,

volta coletiva 11:35hs・Apresentacao

dos novos professores ・Verificacao

da formacao dos alunos para

frequencia

9 lnicio do lanche, volta coletiva

15:05hs(2º∼6º ano)

10 Volta coletiva apos a 5 aula 15:05

(2∼6anos)

12 Exame de aptidão física(4∼6anos)

16 Volta coletiva 15:05hs

18 Aula parcial matinal(reuniao dos

professores),

volta coletiva 13:15hs

19 Cerimônia de boas vindas aos alunos do

1º ano

20 Exame médico interno(4、6anos)

Levar para casa uwabaki e capa de

almofada

23 Volta coletiva 15:05hs

25∼27

Aula parcial matinal, volta coletiva

13:15hs, visita do professor na casa

do aluno

26 Exame oftalmológico(4ano)

27 Reunião geral matinal escolar

30 Feriado

Leitura matinal – dias

(13)

○吉田

よ し だ

中学校

ちゅうがっこう 2日 ふ つ か 、3日 みっか 学 年 がくねん 始 し 休 業 きゅうぎょう 4日 よっか 学 年 がくねん 始 し 休 業 きゅうぎょう 入 学 式 にゅうがくしき 準備 じゅんび 1:30 5日 いつか 入 学 式 にゅうがくしき 6日 むいか 始業式 しぎょうしき 、新 任 式 しんにんしき 、対 面 式 たいめんしき 、学 がっ 活 かつ 、 教科書 きょうかしょ 配布 は い ふ 、 生徒 せいと 下校 げこう 12:00 9 日 ここのか 春はるの交通 こうつう 安全 あんぜん 指導 し ど う 1、学年 がくねん 裁 量 さいりょう 授 業 じゅぎょう 給 食 きゅうしょく 開始 か い し 、身 しん 体 たい 測 そく 定 てい (3年 ねん 生 せい )、教 育 きょういく 相 談 そうだん 1、生徒会 せいとかい オリエンテーション ふれあいの日 10日 と う か 春 はる の交通 こうつう 安全 あんぜん 指導 し ど う 2 教 育 きょういく 相談 そうだん 2 11日 にち 春 はる の交通 こうつう 安全 あんぜん 指導 し ど う 3 写真 しゃしん 撮影 さつえい 教 育 きょういく 相談 そうだん 3 避難 ひ な ん 訓練 くんれん 1 12日 にち 第 だい 1 いち 学期 が っ き 授 業 じゅぎょう 開始 か い し 、3年生 ねんせい 到達度 とうたつど 検査 け ん さ 13日 にち B 短 縮たんしゅく、委員会 いいんかい 、クリーンアップ 生徒会 せいとかい オリエンテーション 16日 にち B 短 縮たんしゅく、諸活動 しょかつどう なし 完全 かんぜん 下校 げ こ う 3:50 17日 にち 全国 ぜんこく 学 力 がくりょく 学 習 がくしゅう 状 況 じょうきょう 調査 ちょうさ リサイクルの日 ひ ① 18日 にち B 短 縮たんしゅく、リサイクルの日 ひ ②、 富 ふ 教 協 きょうきょう 総会 そうかい 2:00 心臓しんぞう検診 けんしん 1次 じ 完全 かんぜん 下校 げ こ う 1:35 19日 にち B 短 縮たんしゅく、 中 央 ちゅうおう 委員会 いいんかい 20日 は つ か B 短 縮たんしゅく、家庭 か て い 訪問 ほうもん 23日 にち 、24日 にち 、25日 にち 、26日 にち 、 B 短 縮たんしゅく、家庭 か て い 訪問 ほうもん 24日 にち 生徒会 せいとかい 学 級 がっきゅう 討議 と う ぎ 27日 にち B 短 縮たんしゅく、全校 ぜんこう 集 会 しゅうかい ( 認 証 にんしょう ) 6校時 こ う じ 、部 ぶ 集 会 しゅうかい 放課後 ほ う か ご 完全 かんぜん 下校 げ こ う 5:00 30日 にち 振替 ふりかえ 休 日 きゅうじつ 5月ご が つついたち1 日 B 短 縮たんしゅく、 授 業じゅぎょう参観さんかん1:00 完全かんぜん下校げ こ う 2:00 PTA 総会そうかい 2:00 学年がくねん PTA3:15 2日ふ つ か 3年ねんしゅうがく修 学旅行りょこう事前じ ぜ ん指導し ど う 6日 むいか 、7日なのか 修 学しゅうがく旅行りょこう①

Dia1de maio Reducao B、Visitas em sala de aula (Dia a participação dos pais)1:00, Volta Geral 14:00, Reuniao Geral do PTA14:00 、Reuniao de cada ano do PTA15:15

Dia2de maio Orientacao ao 3 ano sobre a excursao escolar

Dia6、7de maio Excursao escolar

*Yoshida Chugakko

2,3 Inicio das ferias de primavera 4 Inicio das ferias de primavera

Preparacao para cerimonia de entrada na escola 1:30

5 Cerimônia de entrada na escola

6 Cerimônia de início das aulas、Apresentacao dos novos professores、Apresentacao dos novos alunos、Dialogo entre alunos e professor、entrega do material escolar、 Volta coletiva12:00

9 Orientacao de seguranca no transito1、 Aulas diferenciadas em cada ano、 Início do lanche,

Exame de aptidão física (3º ano)、consulta sobre educacao1

Orientacao ao comite dos alunos, Dia de contato dos alunos

10 Orientacao de seguranca no transito 2, consulta sobre educacao2

11 Orientacao de seguranca no transito 3, Tirar fotografia, consulta sobre educacao3, treinamento de refúgio1 12 Inicio da primeira fase escolar, Teste de

realização(3º ano)

13 Reducao B, Reuniao do comite, Limpeza, Orientacao ao comite dos alunos

16 Reducao B, Nao ha atividade do clube, Volta Geral 15:50

17 Testede habilidade escolar nacional, Dia do lixo reciclável①,

18 Reducao B, Dia do lixo reciclável② Reuniao Fukyokyo14:00 、 Exame de Coração primeira fase, Volta Geral 13:35 19 Reducao B., Reuniao Central do comite 20 Reducao B、Visita do professor na casa

dos alunos 23、24、25、26

Reducao B.、Visita do professor na casa dos alunos

24 Reuniao do comite junto aos lideres de cada classe

27 Reducao B, Reuniao Geral (Certificacao junto aos alunos do comite) 6 aula、 Reuniao dos alunos dos clubes, Volta Geral 17:00

(14)

○富士見ふ じ み台だいちゅうがっこう中学校 5日 いつか 入 学にゅうがく式しき準備じゅんび、生徒せ い ととうこう登校12:40分ふん 6日む い か 始業式しぎょうしき、身体しんたい測定そくてい、写真しゃしんさつえい撮影 教科書きょうかしょ配布は い ふ 9 日 ここのか 給 食 きゅうしょく ・朝あさ読書どくしょ開始か い し・学年がくねんうんえい運営・完全かんぜん 下校げ こ う6:15 10日と う か 学年運営がくねんうんえい 11日にち 時間割じかん わり試行し こ う 避難ひ な ん訓練くんれん① 委員会いいん かい 13日にち クリーンデイ、部ぶしゅうかい集 会 16日にち 血液けつえき検査け ん さ(2年ねん) 18日にち 時間割じかん わりけってい決定、資源し げ んかいしゅう回 収日び、給 食 学きゅうしょくがっかつ活 完全かんぜん下校げ こ う 13:15分ふん 19、20、23日にち 家庭か て い訪問ほうもん14:00、新 体 力しんたいりょくテスト14:00 完全かんぜん下校げ こ う17:00 24日にち 家庭か て い訪問ほうもん予備よ び日び 25日にち 内科な い か検診けんしん 26日にち 授 業じゅぎょうさんかん参観5校こう時じ、PTA総会そうかい6校こう時じ、 諸活動しょかつどうなし、完全かんぜん下校げ こ う2:30 27日にち 内科な い か検診けんしん、全校ぜんこうしゅうかい集 会①(認 証にんしょう) 完全かんぜん 下校げ こ う5:00 30日にち 振替ふりかえきゅうじつ休 日 *Fujimidai Chugakko

5 Preparacao para cerimonia de entrada na escola、Frequencia do aluno12:40

6 Cerimônia de entrada na escola, medida física Tirar fotografia、

Entrega de material escolar

9 Início do lanche 、 Inicio leitura matinal, Administracao do ano escolar, Volta Geral 18:15

10 Administracao do ano escolar

11 Os professores vao pensar nos divisao dos horarios、treinamento de refúgio①、Reuniao do comite

13 limpeza、Reuniao dos alunos dos clubes 16 Exame de sangue (2ano)

18 Novo horario das materias, Dia do lixo reciclável、Dialogo durante a refeicao, Volta Geral 13:15

19、20、23

Visita do professor na casa dos alunos14:00 Exame de aptidao fisica 14:00、Volta Geral 17:00

24 Dia disponivel para visita do professor na casa dos alunos

25 Exame médico interno

26 Visitas em sala de aula (Dia a participação dos pais)5 aula、Reuniao Geral do PTA6 aula, Nao ha atividade do clube、

Volta Geral 14:30

27 Exame médico interno、Reuniao Geral ① (Certificacao junto aos alunos do comite)、 Volta Geral 17:00 30 Feriado ポルトガル語 ご 広報紙 こうほうし 「ずーら ずーら」平成へいせい24年 ねん 4月 がつ 号 ごう

Periódico de Fujiyoshida, ZURA ZURA 2012 / 4 No.101 制作 せいさく ・ 編 集 へんしゅう :富士吉田市 ふ じ よ し だ し 国際 こくさい 交 流 室 こうりゅうしつ 訳 やく グループ ズーラズーラ

Produzido e Redigido por: Kokusai Koryu-shitsu de Fujiyoshida-shi Tradução: Grupo Zura Zura Tel : 0555-24-1236 Fax : 0555-22-0703 e-mail : iadfuji@city.fujiyoshida.lg.jp

Comentário: Espero poder ser útil de alguma forma à comunidade brasileira de Fujiyoshida. Estarei aberta a críticas e sugestões para melhorar cada vez mais meu trabalho. Muito obrigada.

参照

関連したドキュメント

けいさん たす ひく かける わる せいすう しょうすう ぶんすう ながさ めんせき たいせき

③  「ぽちゃん」の表記を、 「ぽっちゃん」と読んだ者が2 0名(「ぼちゃん」について何か記入 した者 7 4 名の内、 2 7

[r]

18.5グラムのタンパク質、合計326 キロカロリーを含む朝食を摂った 場合は、摂らなかった場合に比べ

てい おん しょう う こう おん た う たい へい よう がん しき き こう. ほ にゅうるい は ちゅうるい りょうせい るい こんちゅうるい

非営利 ひ え い り 活動 かつどう 法人 ほうじん はかた夢 ゆめ 松原 まつばら の会 かい (福岡県福岡市).

北区では、区民の方々がよりスポーツに親しめるよう、平成

[r]