• 検索結果がありません。

コミュニケーション文化

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "コミュニケーション文化"

Copied!
1
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

コミュニケーション文化 第8号 目次

COMMUNICATION IN CULTURE Vol INDEX

<言語とコミュニケーション>

読点の事例研究 ―本多の読点論と統語論的読点― 村越 行雄

Case―study of Commas −Honda’s Theory of Commas and Syntactical Commas− Yukio MURAKOSHI 話し言葉vs 書き言葉:アルキダマス「ソフィストについて」 ―翻訳と解説― 村越 行雄 Spoken Words vs Written Words : Alcidamas “On the Sophists” −translation and commentary− Yukio MURAKOSHI

非言語コミュニケーション研究再考 藤崎 康彦 17

Researches of nonverbal communication revisited Yasuhiko FUJISAKI

日本語学習者の言語運用に対する日本語母語話者の評価 ―場面により母語話者の評価は異なるか― 吉田 さち 27 Native Japanese Speakers’ Evaluations of Japanese―learners’ Linguistic Performance : Sachi YOSHIDA

Do Native Japanese Speakers’ Evaluations Differ According to the Situation?

断りのメール文において韓国人日本語学習者が日本語母語話者と異なる働きかけ方をするのはなぜか

―言語管理理論の枠組みを用いた事例研究を通じて― 吉田 さち 44

Why is the Approach to Refusing Emailed Requests among Korean Learners of Japanese Different from that among Sachi YOSHIDA Native Japanese Speakers? : A Case Study from the Perspective of the Language Management Framework

<教育と調査>

介護施設利用者と職員間のコミュニケーション調査報告 田中 浩史 56

Investigative report on the Communication between the Users and Staff of Long―term Care Facilities Hirofumi TANAKA

跡見学園女子大学生のSNS使用状況に関する調査報告と学生が理想とするSNS環境についての研究考察 田中 浩史 69 A Report on the usage of SNS on Students at Atomi University and A Study on an Idealized Usage by Students. Hirofumi TANAKA

大学教育におけるコミュニケーション類型とメディア特性 ―PC端末、非PC端末混在下での授業支援環境構築の事例から 雅之 82

Typology of Communication and Media in Higher Education Masayuki CHIKU

−from a case of building a teaching assistant system composed of PC and nonPC terminals−

ベトナムの食生活調査 ―2002年、2006年、2009年調査と日本の女子学生(2008年、2012年調査)との比較― 道本千衣子 97 A study on Eating Habits in Vietnam −Comparison of data in Vietnam(2002,2006,2009)and in Japanese students(2008,2012)− Chieko DOMOTO

ユーモアと笑いの意味の再検討 ―ユーモア行動(表出・感知)と社会的スキルとの関係を参考にして― 阿部 洋子・仁平 舞 107 Reexamination of the Meaning of Humor and Laughter : A study fromhumor behavior in expression and perception Yohko ABE, Mai NIHEI

<文学と美術>

ホーソーン:「あざ」についての一考察 榊原 咸征 121

On Hawthorne’s ‘The ‘Birthmark’ Shigeyuki SAKAKIBARA

『徒然草』の研究 ―第一三四段を中心として― 土屋 博映 129

The Study of Tsurezuregusa especially on the134th essay Hiroei TSUCHIYA

『徒然草』のコミュニケーション力 土屋 博映 136

The communication―power in Tsurezuregusa Hiroei TSUCHIYA

インスブルック宮廷教会の皇帝墓碑 ―意匠をめぐる考察― 吉澤 京子 143

The design of the cenotaph in the Innsbruck court church Kyoko YOSHIZAWA

昔話考 「動物昔話」と「笑い話」をめぐって 金成 陽一 147

Über die Volksmärchenvorzugsweise die Tiere und komische Geschichte Yoichi KANARI

伊庭孝の演劇事始め ―『ヘッダ・ガブラー』上演をめぐって 伊藤 直子 156

Beginn der Theatertätigkeit von Takashi Iba :Aufführung von Ibsens Hedda Gabler Naoko ITO

<その他>

渡来文化と香道 ―しきたりの中の陰陽など― 上村代志子 164

The Introduced Asian Culture into Japan and Koh―do―The Principles of Yin and Yang and so forth in the Custom of Koh―do― Yoshiko KAMIMURA

<寸言知>断章 ―諺などの短句に関する知識論的考察― 池田 光義 172

On Knowledge in the Short Form of Sentence such as Proverb and Aphorism, Phrase and Slogan Mitsuyoshi IKEDA

<報告>変わりゆく北京の路地 ―中国現代文学館・史家胡同博物館を訪ねて 池上 貞子 180

<Report>Changing Streetviews in Beijing ―Visiting the Museum of Modern Chinese Literature and Monuments of Shijia Street Sadako IKEGAMI

<優秀卒業論文>

最優秀卒業論文:「やばい」の現状とコミュニケーション 〜私たちは「やばい」をどう使うべきなのか〜 熊谷 愛未 185 The present situation of the use of the expression “YABAI” in human communication〜How should we use the expression “YABAI”〜 Manami KUMAGAI

優秀卒業論文:現代児童文学における家族とコミュニケーションの変化に関する一考察 本田 千尋 203 Reserch on the change of family and communication in modern children’s literature Chihiro HONDA

優秀卒業論文:色とColorの比較を通したイディオム研究 中田 詩乃 230

An Idiom―based Comparative Study between色(Iro)and Color Shino NAKADA

編集後記 Editor's Notes 251

ISSN 1881―8374

コミュニケーション文化

第 8 号

Vol. 8

跡見学園女子大学 文学部 コミュニケーション文化学科

平成26年3月

参照

関連したドキュメント

友人同士による会話での CN と JP との「ダロウ」の使用状況を比較した結果、20 名の JP 全員が全部で 202 例の「ダロウ」文を使用しており、20 名の CN

このように,先行研究において日・中両母語話

Pete は 1 年生のうちから既習の日本語は意識して使用するようにしている。しかし、ま だ日本語を学び始めて 2 週目の

日本語教育に携わる中で、日本語学習者(以下、学習者)から「 A と B

日本語接触場面における参加者母語話者と非母語話者のインターアクション行動お

続いて第 3

 さて,日本語として定着しつつある「ポスト真実」の原語は,英語の 'post- truth' である。この語が英語で市民権を得ることになったのは,2016年

これに対して、台湾人日本語学習者の依頼の手紙 100 編では、Ⅱ−