• 検索結果がありません。

商業危険と海上危険

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "商業危険と海上危険"

Copied!
21
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

商業危険と海上危険

その他のタイトル Commercial risks and Marine risks

著者 亀井 利明

雑誌名 關西大學商學論集

巻 4

号 7‑8

ページ 560‑579

発行年 1960‑03‑30

URL http://hdl.handle.net/10112/00021736

(2)

険学者のいう商業危険と海上危険との関係を明らかにしよう︒

商 業 危 険 と 海 上 危 険

Ri sk

 Managemen—ゃ 商企業は他の企業と同様常に幾多の企業危険を負担しなければならない︒しかし︑その大部分は他の企業殊に保

険企業に転嫁される傾向にある︒けれども︑保険企業によって負担される危険には自ら限界があって︑すべての企

業危険を転嫁し得ない︒これは保険契約上の免責約款によって負担されない危険が存在すること︑各種の商業危険

に対応する保険が必ずしも販売されているとは限らないこと︑商業危険と保険理論上の危険概念が完全に一致しな

い場合があること等によるものである︒従って︑この問題を根本的に検討するためには︑

Ri si ko

p

l it i k

の見地から商業危険の概念を明らかにすると共に︑保険経営可能の限界を明らかにする必要がある︒

かし︑この問題は別に論ずる機会があるので︑本稿においてほ第四節で極めて簡単に一瞥するとして︑専ら海上保

さて︑海上保険学者のいう商業危険

( c o m m e r c i a l r i s k s ,   r i s q u e s   c o m m e r c i a u x )

の概念は通常極めて狭く︑

遅延︑市場喪失ならびに固有の瑕疵叉は性質等の危険を指している︒これらのものは相互に密接に関連しているの

で︑遅延の問題を中心として既に若干の考察を行った︒この考察においては市場危険について相当詳細に分析した

(3)

保険の目的の固有の瑕疵又は性質

( i

1 e r e

n t

v i c e

  or

a   n

tu

re

  of  

t h

e   s

u b j e

c t , m

a t t e

i n r  

s u r e

d )

に関する保険

者の免責は古き時代より行われており︑現在においてもまた同様である︒しかして︑何が保険の目的の瑕疵であり

性質であるかということは非常に厄介な問題である︒しかし︑わが国においては大体において通説と目される見解

が存在する︒すなわち︑保険の目的の性質はその物が他の同一物と共通して有している一般的性質を意味し︑保険

③ の目的の瑕疵はその物自体が偶々有している特殊的性質︵欠陥的性質︶を意味するのである︒従って︑これ等は保

険の目的の内部に存在する特殊危険たるの特徴を有しており︑その限りにおいて両者を区別して論ずる必要はなく同一に取扱って差支えないとされるのが普通である︒

しかし︑私は以上の通説に対して若干の疑問を持っているので︑以下各国の事情を明らかにして見ようと思う︒

Gu id on  d e  l a   M er

 1l.使

出︑変質等を保険者が免責する旨を具体的に規定していた︒これが

Or do nn an ce de  l a   m a r i n e  

(2)  (1) 

のであるが︑固有の瑕疵又は性質に関してはあくまで遅延との関連に限定してしまった︒更に︑他の機会に固有の

② 瑕疵又は性質の具体例として生動物の死亡を採り上げたので︑固有の瑕疵又は性質に関する一般的研究が欠けてい

る︒そこで︑この問題について詳細な考察を行い︑

航海の遅延による損害について(損害保険研究・ニ十一の四)•海上保険における直接損害填補の原則について(保険学雑誌・

0

生動物の死亡と海上保険︵関西大学商学論集・四の一︶

商業危険と海上危険︵亀井︶

しかる後に綜合的に本稿の主題に論及しよう︒

その発現形態として発熱︑

(4)

O r d o

n n a n

c e

の解説で有名なフランスの三碩学の著書においては︑後に述べる如く具体的な問題を専ら取扱い︑固有

の瑕疵の概念を必ずしも明らかにしていない︒しかし︑

E m e r

i g o n

は︑物が腐敗し損耗するという性質のとき︑その

⑤ 物の性質の顕現ほ瑕疵であると推定し得ると述べている︒

e

a n t i

c o  

(1652)を引用して︑物の個有の瑕疵及び内在的性質

( n a t

u r e

i n t r

i n s e

q u e )

によって生じた損害は保険者

⑥ によって填補されないと述べている︒従って︑彼の場合若干明確を欠くが︑

v i c e

p r

o p

r e

e   d

  la  

c h

o s

e

n a

t u

r e

de

  la  

c h

o s

e

とを一応区別していたものと思われる︒しかし︑彼が個別的に論じているものを見ると︑事実上両者

が区別されていない︒

次に︑最近のフランスの学説としての見解を明らかにしよう︒彼によれば︑船舶の固有の瑕疵とは船舶

の状態や装備上に︑建造の瑕疵

( v i c

e d

e  c

o n s t

r u c t

i o n )

︑修繕の欠陥

( d e f

a u t

de

  r e p

a r a t

i o n s

) ︑不完全な器具

( i

n s

t r

u m

e n

t   d

e f

e c

t u

e u

x )

(a

rm

em

n e

t i n

s u f f

i s a n

  t )

⑧ 因を意味すると述べている︒また︑貨物の固有の瑕疵とは損害をもたらすような物の欠陥

であって︑例えば︑生動物の病気

( m

a l

a d

i e

de

s  a

ni

ma

ux

︑不完全な荷造)

( e

m b

a l

l a

g e

i n s u

f f i s

a n t )

︑不可避的

な流動物の漏損︑航海の危険によって損傷を来すような商品の欠陥︑穀類の汗濡︑果実の腐敗等であると述べてい⑨ る︒かかる定義だけでは不明確であるが︑例示されたものを見れば物の一般的性質を表わすものと特殊的性質を表

わすものとが混在しているので︑瑕疵の概念と性質の概念とを区別していないものと見るべきであろう︒しかし︑

この両者を根本的には同一視しながらもその相異を指摘している学者がある︒ の固有の瑕疵なる概念が導入され︑ 商業危険と海上危険︵亀井︶

R i p e

r t  

L u r e

a u  

e t  

また︑彼は他の個所で︑

0 l i v e

の見解がそれであ

( d e f

a u t  

de

a     l

c h o s

e )  

があることによって生ずる損害の一切の原

S t y p

m a n n

u s

D e j u r

m a r e  

i

i m o  

それによって生ずる損害を填補しないという抽象的な規定に変更せられた︒ 1

一 六

(5)

の概念規定を行ったものがないわけではない︒ る︒彼は両者に微妙な差があるが︑仏法においては英法における如き明白な相違はなく︑殆んど区別して取扱うこ

O l  

とがないとしている︒

舶と貨物共通のものではなく︑貨物だけに関する概念となっていることに注意すべきである︵註1

法律や約款の規定から離れて船舶・貨物共通の概念として論ずることは差支えない︒その場合には用語を区別すべ

R i t t

e ﹃や勝呂博士等が使用されている性質損害

( B e s

c h a f

f e n h

e i t s

s c h a

d e n )

なる語が適切であろう︒

それはともかく︑

n a t u

r l i c

B e h e

s c h a

f f e n

h e i t

  ~何を意味するであろうか。

おいて

(i

m r e g e l m a . B i g e n

e   V

rl

au

f  d

er

  Di

n g

e )

すなわち︑運送が行われなくても又運送の必然的結果として時の経過︑場所的移動︑包装の方法︑動揺などによっ

て損害を生ぜしめる原因となる物の性質であると考えているようである︒また︑

B r u c

k

R i t

e r

の見解と殆んど相⑫ 違がなく︑事物の通常の経過において︑従って運送が行われなくても生ずるものとしている︒しかして︑物の性質

pr

op

re

 

と瑕疵の関係については何等論及されていないが︑

R i t t

e r

n a t u

r l i c

h e

B e s c

h a f f

e n h e

i t

が本質的に仏法の

v i c e

や英法の

i n

h e

r e

n t

v i c e

  or

a   n

t u

r e

と同一視しているところからすれば︑

商業危険と海上危険︵亀井︶

次に︑英法の

I n

h e

r e

n t

v i c e

  or

a   n

t u

r e

であるが︑これを真正面から定義した英国の学者ほ見当らない︒すな

わち︑英国の学者は通常

I n

h e

r e

n t

v i c e

  or

a   n

tu

re

  1 1 .

属する事故を例示するに止っている︒しかし︑若干ともそ

E l d r

i d g e

v i c e

という語はその内部的発展によって運送 次に︑独法における

n a t u

r l i c

B h e

e s

c h

a f

f e

n h

e i

t  

両者間に区別をしていないも 普通の損害を生ぜしめる自然の性質と見ているようである︒

—•Ri er

によれば︑事物の通常の経過に

の概念であるが︑この概念は仏法の

v i c e

pr

op

re

の如く船 

(6)

B er t h ou d

によれば︑前者は顕在せると潜在せるとを問わず

( vi s i bl e ou a  c ch e)

貨物の異常な又は劣悪な状態を意 るが︑その内で

は固有の欠陥

v i c e   p r o p r e  

A l  

(i nh er en t 

機関の損傷等に関しては︑

g e n e

r

l e s s u 1 s s e s  

通常英国においてあまり使用されない潜在瑕庇

Go w 

p o u r  

ほ瑕疵又は性質と見 商業危険と海上危険︵亀井︶さるべき生動物や物品を破壊し損傷せしめる傾向にあるというような種類の瑕疵のみを意味すると述べている︒ま

Go w

は物それ自体の内部の事情から専ら生じた損傷を

In he re nt vi ce   or a  n tu re

としているようである︒す

なわち︑彼によれば︑外見上良好な状態を保っているがその内部において充分乾燥されていない穀物が汗濡によっ

て重大な損害を蒙った場合︑その損害は穀物それ自体の性質によるものである︒しかして︑この種の結果は鉱石︑

銑鉄︑石炭又は木材には生ずることがない︒従ってこの種の損害は保険された物の固有の瑕疵

(v ic e pr op re )  de fe ct ) 

から生じたものである︒

ch ar ac te r)

︑固有の性状

(i nh er en t qu al it y)

又は固有の性質

(i nh er en t na tu re )

と称するのが一層適切である

U B l  

と︒かくて︑保険の目的の内部的事情ないしその発展を称して

E l d r i d g e

ているようである︒その他一般に英国の文献においては瑕疵と性質との概念を明らかにせず両者を同列に取扱って

いる︒従って︑その区別は不明確である︒否むしろ︑瑕疵と性質とが一体のものであるとされていると言った方が

nu  

de fe ct )

という特別の語を使用し︑特殊の問題として論じているのである︒

t"

i 

" l  

以上の点については︑米国においても英国の場合と同様であって︑両者を同一のものとして取扱っている︒

スイスにおいては瑕疵と性質とを区別している︒すなわち︑

C o n d i t i o n s

! ' a s s u r a n c e   d es   m e r c h a n d i s e s   c a n t r e J e s     r i s q u e d s   e  t r a n s p o r t   (C GA

T

19 40 )

r i s q u e s   i n h e r e n t

s  

l a   n a t u r e   de  l a   m e r c h a n d i s e  

( la t e nt  

における免責危険は六種類に分類されてい

h u ‑

とは区別されて取扱われている︒

これは貨物の本質的性質

( es s e nt i a l 

ニ八

(7)

(1)  一五五六年のSevil―0の約款の中で、印度からの航海に関する普通約款(Poli~a

g en e r al   de   ve n i da   de   In d i os )

の危険条項にお

いては︑積荷の瑕疵

(m gc am ie nt od e  l o  s us od ic ho )

を免責していた

( Re a

t z

Ge sc hi ch te de s  E ur o p ai s c he n S e   e ve r s ic h e ,  r un g s re c h ts . S .    

277;如加芦〖価t士・i広磁ハ海匹上保険法史•四二五頁、同・ロイド保険証券の生成・―一八及び一九四頁参照)。また、

一五五六年乃至五八年の

Gu id en de  l a   m er , C  h. 5 

̀A rt . 

8.

や一五九八年の訳

g le m e nt d' Am st er da m̀ Ar t.  2 7.  ! l

物の固有の瑕疵

(v ic e pr op re d  e  l a  ch os e)

と目されるものを免責していた

( Em e r ig o

n

T ra i t e de s  As su ra nc e  e t  de s  Co nt ro ls

 

l a   Gr os se

̀z ou ve

=e   ed . 

18 27 . 

(

p .  

38 8.

︒前者については加藤博士・ロイド保険証券の生成・一九五頁参照の)

こと︒後者の規定は海上危険によらずして保険の目的が腐敗し︑損耗したりする場合︑保険者を免責する旨の規定であっ

商業危険と海上危険︵亀井︶

⑳ 味し︑後者は各種の予防処置にも拘らず損傷を生ぜしむる性向であるとして︑両者を明確に区別している︒私は大体においてこの見解を支持する︒その理由は︑元来瑕疵と性質とは異るものであって︑前者は一定の状態であり後者は一定の性質を意味するからである︒瑕疵を特殊的性質︵欠陥的性質︶とし︑性質を一般的性質として説明するのがわが国の通説あるが︑しからば物は一般的性質の他特殊的性質を持ち得るだろうか︒湿気を帯びた麻の自然発火が瑕疵的事故の例示によく使用されるが︑これは湿気を帯びるという状態にある庶の自然の反応であり︑性質の顕現に他ならない︒麻は麻としての性質以外に特別の性質を持つものではない︒それが何らかの状態にある

︑︑︑︑︑とき一定の性質を現わすに過ぎない︒従って︑瑕疵は欠陥的状態であって特殊な性質ではない︒故に︑両者は明確

に異る概念である︒

そこで︑普通の物が航海の一般的経過においてその性質を顕現する場合︑これは性質的事故である︒また欠陥的

状態にある物が航海の一般的経過においてその性質を顕現する場合︑これほ瑕疵的事故である︒実際には両者の区

別が判然としない場合があって︑両者を総称する場合には性質的危険又は性質損害という語を使用すべきであろう

(8)

(2) 

商業危険と海上危険︵亀井︶

( E3

go n

= p.

391.)︒これらの規定は一六八一年のルイ十四世の海事勅令保険篇第二九条に引継がれ︑﹁物の固有の

瑕疵によって生ずる目減︑減少及び減失は保険者の責に帰せず﹂(Les

de ch et s,   di mi mu ti on   et   pertes

u  q i  a rr iv en t  pa

r  l e   vi ce   pro

pr e  d e  l a   c h o se ,   ne o  t mb er on t  point

  su r  l e s  a ss ur eu rs )

H

L

{ An

W

gp en er

CSs

e n

o n

1 60 9 .  U ,

おいては保険者の包括責任の例外として︑損傷し易い貨物の自然的性質の結果たる損害及び流動性貨物の漏損につ

(Kiesselbach̀Die

w i r t s c h a f t s , u n d   r e c h t s g e s c h i c h t l i c h e   E n t wi c k el u n g  d er   S ee v e rs i c he r u ng   i n   Ha mb ur g̀ 19 01 .  s .   11 5. )

54

5

N5

1

O l l

t ‑ のビルバオ

の法令第五0

( Da nj on

D ro it

maritime、2eむ.—.IV.Z01566`p.

4 5 5 )

商法第八二九条第一号(保険ノ目的の性質若クハ瑕疵、其自然ノ消耗)、貨物約款第四条第一1一号•第四号(保険ノ目的クル

貨物の瑕疵︑自然ノ消耗又^其ノ性質二因ル発火︑爆発︑蒸レ︑徽︑腐敗︑変質︑変色︑錆其ノ他類似ノ事由︑荷造ノ不完

全︶︑第五条︵貨物叉ハ荷造ノ破損又ハ曲損︑貨物又ハ其ノ内容ノ禰出︑蒸発︑混合︑雨濡︑淡水濡︑汗濡︑虫喰.鼠喰又

1 1 R

これらは保険ノ目的の性質又は瑕疵であるものと︑それに類似のものとがある︶︒船舶約款第三条第七号︵船舶

若ハ其一部ノ自然ノ消耗又^此二存在スル瑕疵︶︑英国海上保険法第五五条︵二︶c︵通常の自然消耗(ordinary

we ar n  a d  te ar ) ( or di na ry le ak ag e  a nd   br ea ka ge ) ( in he re nt vi ce   or   na tu re f  o   th e  subject,Batter insured)、回〖又は中{吟{(rats

or

vermin)による垣5牢穴妄い皿〖の埠g傷(injury 

t o  ma ch in er y)  

英国約款︑例えばAll

R is k s Qa u s e" I n st i t ut e   Wa rQ au se s  § 3 "

I ns t i tu t e  S t r i k e s   R i o t s   an d  C i v i l   C om mo ti on s  C l au s e s  § 2  ( in he re nt   vi ce   or a  n tu re   of   th e  subject,Batter

  in su re d; i  nh er en t  v i ce ; i  nh er en t  v ic e  o r  n at ur e  o f  th e  pr op er ty h  er eb y 

insured)1ALes

d ec h e ts ,   di mi nu ti on s  e t  p er te s  qu i  a rr iv en t  pa

r  l e   vice  pr

op re e  d   la   ch os e>

) i H吻約款第七条⑮号︵保険の目的の固有の瑕疵Avice

pr op re e  d   I' ob je t  a ss ur e>

A ve rs e t  v er mi ne s>

m ea su re ss an it ai re s>

i nf lu en ce de   la   t em pe ra tu re

> A pi qu ag e de s  l i qu i d es   en

 filts>、仏船舶約款第四条A項二号•一1一号(固有の

Av ic e pr op re

>

v et us te

> Ap iq il re

desvers>)、独商法第八ニー条第二号•第一一一号(船舶の通常

使 [ Ab nu tz un g de s  S c hi f f es   im   ge wo hn li ch en   Ge br au ch ]

[ Al te r, Fa ul ni s  od er   Wu rm fr aB ] [n at ur li ch e Be sc ha ff en he it   de r  G ut er ] [i nn er er V er d e rb ]

(9)

(8)  (7)  (6)  (5)  (4)  (3) 

消耗

[S ch wi nd en

]︑通常の漏損

[g ew oh nl ic he Le ck ag e]

︑荷造の不完全

[m an ge lh af te Ve rp ac ku ng

]

[R at te n od er

  Ma

u 邑︑独約款第五九条︵船舶の通常の使用における自然の消耗

[A bn ut zu ng de s  S ch i f fe s  i m  g ew oh nl ic he n  Ge br au ch ]︑老朽・腐朽.錆又は虫喚

[ Al t e r, F au l n is ,   Ro st   od er   Wu rm fr aB

︑同第八六条第一号︵貨物の固有の性質]

[ na t u rl i c he   Be sc ha ff en he it   de r  G ut er

]︑殊に︑内部腐敗

[i nn er er Ve rd er

b]

[S ch wi nd en

]

[ Ro s

t ]

[S ch im me l]

︑通常の禰損

[g ew oh nl ic he Le ck ag e]

︑通常の破損

[g ew oh nl ic he rB ru ch

]︑自然発火

[ Se l b st e n tz t i nd u n g]

荷造の不完全

[m an ge lh af te Ve rp ac ku ng

]︑船内の謳気

[ Sc h i ff s d un s t ] ︑鼠喚

[R at te on de r  M au se ])

等による免責が

それである︒

加藤・危険論・ニ

0 1 1

一頁︑同・講義・九九頁︑今村・中巻・一四一11

一 五

0頁︑同・貨物海上保険普通約款論・八八頁、小町谷•海上保険における目的物の瑕疵等について(損害保険研究・廿一の一)ニー――一頁等参照。加藤•前掲、今村前掲。なお、加藤博士は両者を包括する語として、保険の目的の「性質的危険」又は「性質的事故」なる

語を使用されている︵保険の目的の性質または瑕疵について・保険学雑誌三九六号︶︒この用語法は今村博士の﹁性質的事

故﹂や﹁瑕疵的事故﹂の用語法に基づくものと思われる︒また勝呂博士は両者を包括する概念として﹁性質損害﹂なる語を

使用されている︵海上保険・ニ九八頁外︶︒しかし︑小町谷博士は両者を同一に論じ得ないという立場を採られ︑両者を包

括する用語を使用されていない︒けだし︑両者の免責理由が相違しているとされるからであろう︵前掲論文︶︒

E me r i go n

̀ (1 )   p .   3 9 1 .

なお︑この個所で︑

Z2 cr e d e  l a   c ho s e

という語が使用されている︒

E me r l go n

 l 1 

p .   3 8 8 .

iはこの輝g

袖 " が Gu id on de  I Qm g

gーe

3ed

Am

s

e rd a m

に規定されており︑それを

Or

d

n na n c e

が引継いだのであるとしている︒前述せし通り前者には保険の目的の瑕疵と性質が具体的な形で規定されており︑後者は抽

象的な形で規定され︑しかも保険の目的の瑕疵だけを掲げ性質を掲げていない︒従って︑

Or do nn an ce

の規定が

Gu id on

それを引継いだものである以上

Or do nn an ce

v i c e p ro p r e  de  l a   c ho s e

は当然︑保険の目的の性質を含むものと見なけれ

ばならない︒

彼が瑕疵の問題として論じているのは︑流出

( co u l ag e ) ︑腐敗︑損耗︑斃死︑船舶の自然消耗などである︒瑕疵と性質とを

区別する以上︑船舶の自然消耗は当然性質の問題として論じなければならない︒

R i p e

r t

D r o i t M ar i t im e

Tom.

I

. 1 95 3

N

27 08

̀p 6 8 . 8 .  

商業危険と海上危険︵亀井︶

参照

関連したドキュメント

新設される危険物の規制に関する規則第 39 条の 3 の 2 には「ガソリンを販売するために容器に詰め 替えること」が規定されています。しかし、令和元年

.2 both liquefaction and dynamic separation are moisture-related mechanisms and there is a need to expand the existing definition of Group A to cover the new phenomenon of

.3 unless expressly provided otherwise in this individual schedule, during handling of the cargo, all non-working hatches of the cargo spaces into which the cargo is loaded or to

8 For the cargoes that may be categorized as either Group A or C depending upon their moisture control, Japan considered it prudent to set an additional requirement for Group

7 With regard to the IMSBC Code, Japan considers that the criteria for solid bulk cargoes as HME should be included in the IMSBC Code for the purpose of mandatory cargo

Related documents: MSC 82/13/2, MSC 82/24 paragraph 13.11, MSC 82/13/1, MSC 82/13/3 and MSC 82/24 paragraph 13.14 【提案のポイント】

い︑商人たる顧客の営業範囲に属する取引によるものについては︑それが利息の損失に限定されることになった︒商人たる顧客は

施行された工場法は,常時15人以上雇用する会社及び危険で有害とみなさ