• 検索結果がありません。

英語条件文の意味論的分析

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "英語条件文の意味論的分析"

Copied!
12
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

英語条件文の意味論的分析

著者 竹鼻 圭子

雑誌名 大手前女子大学論集

巻 16

ページ 015‑025

発行年 1982‑11‑06

URL http://id.nii.ac.jp/1160/00001246/

Creative Commons : 表示 ‑ 非営利 ‑ 改変禁止 http://creativecommons.org/licenses/by‑nc‑nd/3.0/deed.ja

(2)

英 語条 件文 の意 味論 的分 析

竹 鼻 圭 子

o.序

条 件 文 の 諸 機 能 に つ い て,意 味 論 的,語 用 論 的 な 立 場 か ら様 々 な観 察 が な され て き て い る が,そ れ らの 諸 機 能 が 文 法 の ど の レ ベ ル に お い て 記 述 さ れ る べ き な の か に つ い て は 問 題 に あ ま り さ れ て い な い よ う で あ る 。 そ こ で 本 論 で は ま ず 意 味 論 の 枠 組 を 検 討 し,そ れ に も と つ い て 条 件 文 の 諸 機 能 を 整 理 して み た い と思 う。

Sadock(工978)に よ れ ば,あ る 発 話 の 情 報 伝 達 の あ り方 は,Grice(工975)に お い て は(1) の よ う に 分 類 さ れ る と して い た が,SADの 部 分 とCONVENTIONALLYIMI'LICIATED

の 部 分 の 類 似 性,お よ びCONVERSATIONALLYとNONCONVERSATIONALLYの

部 分 の 類 似 性 の た め,(2)の ほ う が 好 ま しい 分 類 で あ る と さ れ て い る 。

(1)

SA

CONVEYED

IMPLICATED

CONVENTIONALLY NONCONVENTIONALLY

CONVERSATIONALLY NONCONVERSATIONALLY

GENERALLY PARTICULARLY

15一

(3)

英語条件文 の意味論的分析

(2) CONVEYED

CONVENTIONALLY

SEMANTICALLY

NONCONVENTIONALLY

NONSEMANTICALLY

GENERALLY PARTICULARLY

そ し て こ の 枠 組 の な か で,CONVENTIONALLYの 部 分 とNONCONVENTIONALLY

の 部 分 と は,前 者 は せ ま い 意 味 で の 意 味 論 が,後 者 は 語 用 論 が あ つ か う べ き と こ ろ で あ り, こ の 区 分 は 文 法 の 記 述 上 非 常 に 重 要 で あ る と 考 え ら れ る 。

そ こ で こ の 二 つ を 区 分 す る 特 徴 に つ い て(3)に あ るGrice(1975)の 論 をSadock(1978) で は 詳 し く 吟 味 し て い る 。

(3)(a)Conversationalimplicataarecapableofbeing"Workedout"onthebasis, interalia,oftheCooperativePrinciple.Thatis,theyareCALCULABLE.

(b)Conversationalimplicate.areCANCELLABLE.

(c)ConversationalimplicataareNONDETACHABLE.

(d)Conversationalimplicataarenotpartofthemeaningoftheutteredforms.

TheyareNONCONVENTIONAL.

(e)Conversationalimplicataarenotcarriedbywhatissaid,butbythesaying ofit.

(f)ConversationalimplicatamaybeINDETERMINATE.

こ こ で は 詳 し い 議 論 は 省 略 す る が,結 果 的 に は(3)の 諸 特 徴 の 内 で,(a),(b),(c)の み が 有 効 で あ る とSadockは 結 論 づ け て い る 。

こ の 三 つ の 特 徴 に つ い て ど う い う 意 味 な の か 説 明 し て お く 必 要 が あ ろ う 。 ま ず

CALCULABLEと い う の は 次 の よ う なCooperativePrincipleか ら 推 論 さ れ う る と い う こ と で あ る 。

(4)1.ThemaximofQuantityhastwopartsthatrequirethecooperativespeaker

‑16一

4

(4)

tosayasmuchbutnomorethanisrequiredforhisparticularpurposesin the"talkexchange";

2.ThemaximofQualityalsohastwoparts,anddemandsthatthespeaker sayonlywhathebelievestobetrueandonthatforwhichhehassufficient

evidence;

3.ThemaximofRelationurgesthespeakertomakehiscontributionrelevant;

and

4,Themaximofmannercautionsthespeakertobelnethodicalandtoavoid ambiguity,prolixity,andobscurity.

次 のCANCELLABLEと い う の はcon▽ersationalimplicatureと い う も の は 序 盾 す る こ と な く 否 認 で き る と い う 意 味 で あ る 。 最 後 に,NONDETACHABLEと い う の は,Xが Mと い う 意 味 を 持 っ た 文 で,CKが 文 脈Kに お け るXのconversationalimp/ieatureで あ る 時,Xと 同 じ 意 味Mを 持 っ て は い る が,CKを 持 た な い よ う な 文X'が 存 在 す る こ と は 不 可 能 だ と い う こ と を 表 わ し て い る 。

以 下 の 議 論 で は(2)に 示 し た 分 類 が(3)の(a),(b),(c)の テ ス ト に も と つ い て 行 な え る も の と し て 条 件 文 の 意 味=:能 を 分 類 し て ゆ く こ と に す る 。

1.ConventionallyConveyed

こ こ で はCalculable,Cancellable,Nondetachableと い う 性 質 を 持 た な い と 考 え ら れ る 諸 機 能 に つ い て 観 察 し て み る 。

1.1SemanticallyConveyed.

こ の レ ベ ル で 記 述 さ れ る べ き 意 味 機 能 は,truthconditionに か か わ る 意 味 に 関 与 す る も の で あ り,条 件 文 の 持 つ 基 本 的 な 意 味 が 記 述 さ れ る べ き レ ベ ル と い う こ と に な る 。

条 件 文 は 一 般 に 次 に あ る よ う にindicativeconditionals(5)とsubjunctiveconditionals(6) と に 分 類 さ れ る(山 梨(1975)よ り)。

(5)(a) (b) (c) (6)(a)

(b) (c)

Ifitrainstomorrow,thegamewillbecancelled.

Ifyoustudyhard,youwillpasstheexam.

IfBillbeatshiswife,hewillgetdivorced.

IfMaryhadbeenwise,shewouldhavedivorcedDick.

Ifdodoswerestillalive,Iwouldhunttheir.

IfMarywerenotidle,shewouldbeagoodsecretary.

lndicativeの 条 件 文 に つ い て は ふ つ う条 件 節 も主 節 も 真 偽 値 を 持 た な い,す な わ ち nonfactlveで あ る と言 わ れ て い る 。 一 方,subjunctiveの 条 件 文 は ふ つ う 反 事 実 の 条 件 文

一17一

(5)

英 語 条 件 文 の 意 味 論 的 分 析

と 呼 ば れcontrafactiveで あ る と 考 え ら れ て い る が,Karttunen(1971)に よ れ ば,反 実,す な わ ち 偽 で あ る の は 条 件 節 だ け で あ り,主 節 は 必 ず し も 偽 で あ る こ と が 前 提 さ れ て い な い と 主 張 し て い る 。 す な わ ち 次 例 に お い て,(7a)の 主 節 部 分 が 真 で あ る こ と を 示 す whichhedidanywayを 付 加 し た(7b)も ま た,stillを 付 加 し た(7c)も 認 容 さ れ る が, 条 件 節 が 真 で あ る こ と を 示 すashedidを 付 加 し た 文(7d)は 認 容 さ れ な い こ と か ら, 条 件 文 が 前 提 と し て い る の は 条 件 節 の 反 事 実 性 の み で あ る と 言 う の で あ る 。

(7)(a}IfHarryhadknownthatSheilasurvived,hewouldhavegonehome.

(b}IfHarryhadknownthatSheilasurvived,hewouldhavegonehome,which hedidanyway.

(c)IfHarryhadknownthatSheilasurvived,hewouldstillhavegonehome.

(d)IfHarryhadknown,ashedid,thatSheilasurvived,hewouldhavegone home.

Presupposition:HarrydidnotknowthatSheilasurvived.

Assertion:IfHarryknowthatSheilasurvived,Harrywenthome.

こ の 点 に つ い て 実 例 に あ た っ て み る と,(8b)〜(8e)の よ う に 条 件 節,主 節 と も に 反 事 実 で あ る 場 合 が 多 い も の の,(8a)の よ う に 主 節 が 疑 問 文,す な わ ち 真 偽 値 を 持 た な い 文 で あ る 場 合 も あ り,こ の こ と か ら もKarttunenの 主 張 が 正 し い こ と が わ か る 。

(g}(a),..,ifIhadbeenyou,....wouldyouhavecomealong,asIdid?(AllOver) (b)IfI'dbeenbusylikeIwastwoweeksagoIwould'veturneditdown.

(WagonsFullofCotton)

(c)IfI'dstayedintheroomwithhimanotherminuteI'dhavebustedhimone.

(TheLongGoodbye)

(d)....ifIknewtheyweredoingtobesomewhere,1'dgosomewhereelse.

(TheLastTycoon)

(e)IfIcouldhavethesweethopeofmakingyouangry,Iwouldsayitagain.

(DaisyMiller)

以 上 の こ と を ま と め て み る とSemanticallyConveyedの レ ベ ル で 記 述 さ れ る べ き 条 件 文 の 意 味 機 能 は,(9)の よ う に な ろ う(Pは 条 件 節,qは 主 節 で あ る こ と を 示 す)。

(9)indicative⊃pqsubjunctive⊃pq

前 提 φ φ φ

1.2NonsemanticallyConveyed

こ の レ ベ ル で は 英 語 の 条 件 文 に お い て は 全 く 慣 習 化 さ れ た 用 法 に は な っ て い る が,直 文 の 真 偽 値 に は 関 係 し な い 意 味 機 能 が 記 述 さ れ る べ き で あ ろ う 。

毛 利(1980)に よ れ ば,次 に あ る 例 文 中 の̀lfyouplease'や̀ifyouknowwhatI

‑18一

(6)

mean'は"lfp(then)⊃q"の 形 を し て は い る が,Pがqの 条 件 に は な っ て い な い と さ れ て い る 。

(10)(a)Runsthisplaceclockwork,andnow,ifyouplease,sheisgoingtoleave.

(b)Hewas‐sortof‐dramatic,ifyouknowwhatIrrcean.

そ し て,こ れ ら は 話 者 が 主 節 を 発 言 す る こ と に 対 す る 何 ら か の 条 件(10a)で あ れ ば 許 可 を 求 め る 形 で 〈皮 肉 〉,(10b)で あ れ ば 特 定 の 語 句 の 使 用 に 関 し て 相 手 に く気 が ね 〉

を 示 し て い る 場 合 で あ る と し,発 話 の 三 層 構 造 を 用 い て 次 の よ う に 図 解 し て い る 。 (11)(Isay〈itis[q]〉)HifP

T

こ の こ と は 次 例 に あ る よ う に 発 言 部 分 が 明 示 的 に 示 さ れ る(1mean)場 合 も あ る こ と か ら も 十 分 裏 づ け ら れ る と 思 う 。

(12)1mean,theydidn'tinviteussowewouldn'thavetoinvitethem,ifyouknow whatImean.(LoneStory)

こ の よ う な 機 能 は 文 の 真 偽 値 に 直 接 か か わ る も の で は な い が,十 分 慣 用 化 さ れ た も の と し て,英 語 の 条 件 文 の 意 味 機 能 の 一 つ と さ れ る べ き で あ ろ う 。 次 に 類 例 を 挙 げ て お く 。

{13)(a)Andifyouwantverymuchtoknow,weareneitherofusflirting....(Daisy Miller)

(b)Everyonethinkso‑ifyoucaretoknow.{ibid.)

(c)Thepremiseofthisstoryisthatthegirldidhavedumbadmirationforher boss,ifyouwanttocallitthat.(TheLastTycoon)

(13a),(13b)は と も に 「こ う い う こ と を お 知 り に な り た い の で し た ら 」 と い っ た 発 言 に 対 す る 遠 慮 の 気 持 ち を 示 し,(13c)はdumbadmiration.と い う よ う な 語 の 使 用 に 関 す

る 気 が ね の 気 持 ち を 表 わ し て い る 。

ま た,以 前 か ら 知 ら れ て い る 疑 似 仮 定(Pseudo‑Condition)を 毛 利(1980)で は 同 様 に 発 話 部 分 に 対 す る 条 件 で あ る と し て,次 の よ う な 構 造 と 考 え て い る 。

⑭if(yottsay〈itis[p]〉),(Isay〈itis[q]〉)(あ な た の 方 でPと い う こ と を い い 立 て て く る な ら,対 抗 一ヒ,私 はqと い い た い)

す な わ ち 次 例 に お い て 話 者 は 盲 目 な の だ か ら 「私 の 目 が 見 え な い こ と は 事 実 だ が,も そ れ が い え る な ら お 前 が そ う 思 っ て 安 心 し て い る の な ら こ ち ら は こ ち ら で い う こ

と が あ る 二耳 の 方 は 確 か だ 」 と い う 意 味 に な る と 言 う の で あ る 。 (15,)IfIcan'tsee,Icanhearafingerstirring.

こ う い っ た 場 合 の 条 件 節 の 部 分 の 働 き が 修 辞 的 技 巧 化 し,無 内 容 化 し た 強 意 表 現 形 式 が 次 例 の よ う な も の で あ る 。

⑯(a)Shewasthirty,Zfsheω α∫ αday.(毛 利(1980)) (b)AllI'dthinkaboutis...where,ifanywhere,wemightbeabletocharge

‑19一

(7)

英 語 条 件 文 の 意 味 論 的 分 析 thatbreadandwine.(LoveStory)

2.NonconventionallyConveyed

こ こ で は,Calculable,Cancellable,Nondetachableと い う 性 質 を 持 つ と 考 え ら れ る 条 件 文 の 諸 機 能 に つ い て 観 察 す る 。

2.ユGenerallyConveyed

こ の レ ベ ル で は,Nonconventionalな 意 味 機 能 の 内 で も,非 常 に 一 般 性 の 高 い も の に つ い て の 記 述 が さ れ る べ き で あ ろ う 。

ま ず 次 に 挙 げ た よ う な 一 連 の 文 は,一 般 に 修 辞 条 件 文(Rhetolicalconditionals)と ば れ る も の で,条 件 節 の 内 容 が 偽 で あ る こ と を 強 意 す る た め に 用 い ら れ る も の で あ る(山 梨(1975)に よ る)。

(17)(a)IfJohnisaneligiblebachelor,1'lleatmyhat.

(b)IfHarryisagenius,1'mamonky'suncle.

(c)IfNixonisnotguilty,1'maDutchman.

こ う い っ た 文 が な ぜ 条 件 節 の 内 容 が 偽 で あ る こ と を 強 調 し う る の か が 問 題 で あ る が,ど の 文 の 主 節 の 内 容 も わ れ わ れ の 一 般 的 知 識 か ら す れ ば,偽 で あ る こ と が 重 要 で あ る 。 す な わ ち,序 で 述 べ た よ う に,CooperativePrincipleの 一 つ に 真 で あ る こ と を 言 う と い う こ と が あ っ た が,次 表 に あ る よ う に,論 理 的 に はqが 偽 で あ っ て か つ 文 全 体 が 真 で あ る た め に は,Pも ま た 偽 で な け れ ば な ら な い と い う こ と が 言 え る の で あ り,聴 者 が こ う い っ た 推 論 を す る こ と で,修 辞 条 件 文 の 意 味 機 能 が 生 ま れ て 来 る も の と 思 わ れ る 。

⊃pq

TTT TFF FTT FFT

ま た,次 の よ う な 文 は 純 粋 に 修 辞 条 件 文 と 呼 べ な い か も 知 れ な い が,同 様 の 推 論 が 働 い て 結 果 的 に は 条 件 節 の 内 容 が 偽 で あ る こ と を 強 め る こ と に な る も の と 思 わ れ る 。

⑲(a)1'11bedamnedifIseehowyougotwithinamileofherunlessyoubought thegroceriestothebackdoor.(TheGreatGatsby)

(b)1'dbedamnedifI'dgoin.(ibid.)

第 二 点 と し て,Geis&Zwicky(1971)が 指 摘 し て い る よ う に,条 件 文 に は 次 の よ う な 性 質 が あ る 。

(20)ConditionalPerfection

AsentenceoftheformX⊃Yinvitesaninferenceoftheform‑1X⊃‑IY

‐ao‐

(8)

す な わ ち,次 例 に お い て 条 件 節 の 内 容 の 事 態 が お こ ら な け れ ば,主 節 の 内 容 の 事 態 も お こ ら な い の だ と い う こ と を 言 っ て い る の で あ り,た と え ば(21a)で 「Johnが そ れ 以 上 窓 か ら 身 を の り 出 さ な け れ ば 落 ち は し な い 」 と い う こ と が 推 論 さ れ る と い う の で あ る 。

(21)(a)IfJohnleansoutofthatwindowanyfurther,he'llfall.

(b)Ifyoumowthelaw  1,1'llgiveyoufivedollars.

(c)Ifyoudisturbmetonight,Iwon'tletyougotothemoviestonight.

(d)Ifyouheatironinafire,itturnsred.

(e}Ifyouseeawhitepanther,shout"Wasserstoff"threetimes.

(f)Biff,dear,ifyoudon'thaveanyfeelingforhim,thenyoucan'thaveany feelingforme.(DeathofaSalesman)

論 理 的 に はX⊃Yで あ れ ば,Y⊃ コXと い う こ と は 言 え る が,一,X⊃ 一コYと い う こ と は 必 ず し も 言 え な い の で あ り,日 常 言 語 に お い て は な ぜConditionalPerfectionと い う よ う

な こ と が お こ っ て く る の か が 問 題 に な っ て く る 。 論 理 的 に 「逆 は 必 ず し も 真 な ら ず 」 と 言 う 場 合,た と え ば,「 男 の 人 は 人 間 で あ る 」 と い う こ と の 逆 「男 の 人 で な け れ ば 人 間 で な い 」 は 真 で な い と い う よ う な こ と を さ す の で あ る が,日 常 言 語 に お け る 条 件 文 で は,こ よ う な 集 合 の 包 含 関 係 ば か り で な く,序 で 述 べ たmaximofrelationに 含 ま れ る と 思 わ れ る,因 果 関 係 な り 時 間 的 前 後 関 係 な り が 表 現 さ れ る わ け で あ り,こ の こ と か ら 「Xと う 事 態 が お こ れ ば,Yと い う 事 態 が お こ る 」 と い う 文 か ら そ の 逆 の 「Xと い う 事 態 が お こ ら な け れ ばYと い う 事 態 も お こ ら な い 」 と い う 推 論 が 働 く の は 当 然 の こ と と 思 わ れ る 。 そ し て こ う い っ た 一 般 的 推 論 が 会 話 の 場 面 で 行 な わ れ る こ と に よ り,(21)に お い て(a)は

prediction,(b)はpromise,(c)はthreat,(d)はlaw‑likestatement,(e)はcommandと っ た よ う な 発 語 内 行 為 を 行 な い う る こ と に つ な が っ て く る の で あ る が,こ う い っ た こ と は 次 節 で 述 べ る レ ベ ル に 属 す る こ と に な る 。

2.2ParticularlyConveyed

こ の レ ベ ル で は,発 話 の 行 な わ れ た 状 況 に よ っ て 生 じ て 来 る 意 味 機 能 が 記 述 さ れ る べ き で あ ろ う 。

前 節 で 述 べ たConditionalPerfectionと い う の は 毛 利(1980)に よ れ ば 「語 用 論 的 対 偶 」 と 呼 ば れ る も の で あ る が,こ の こ と と 価 値 判 断 と が 結 び つ く こ と に よ り 条 件 文 を 使 っ て の い く つ か の 発 語 内 行 為 が 成 立 す る 。 こ の 点 に つ い て はWunderlich(1977)毛

(1980)に 詳 し い が,こ こ で は そ の 概 要 を 述 べ て お く こ と に す る 。Wunderlich(1977)に よ れ ば,indicativeconditionalsに よ っ て 次 の よ う な 発 語 内 行 為 が な さ れ る 。

(22}(a)warning:Ifyouteasethedog,youwillgetbitten.

(b)threat:Ifyouteasethedag,yottwillgetthrashed.

(c)advice:Ifyoudon'tcovertheace,youwillwin.

‑21一

(9)

英 語 条 件 文 の 意 味 論 的 分 析 (d)extortion:Ifyoudon'tsewmycoat,then.Iwon'trepairyourlamp.

(e)negotiation:Ifyousewmycoat,thenIwillrepairyourlamp.

(f)offer:IfyoulikeaScotch,1'llgiveyouone.

こ の よ う な 意 味 機 能 を 説 明 す る に は,上 記 の 語 用 論 的 対 偶 や 価 値 判 断 以 外 に,毛 (ユ980)の 言 う 「十 分 読 み と 必 要 読 み と の 使 い わ け 」 が 必 要 で あ り,そ の 内 容 は 下 記 の 通 りで あ る 。

(23)「Pで な い な ら ば 〔‑Pで な け れ ば 〕,Q」 と い う 条 件 文 に つ い て, 十 分 読 み=/Pで な い/は/Q/の 十 分 条 件

必 要 読 み=/P/は/Qで な い/の 必 要 条 件 を 使 い わ け る こ と。

「雨 が 降 ら な け れ ば 運 動 会 が あ る 」 は 十 分 読 み を す べ き で あ り,「 雨 が 降 ら な け れ ば 水 不 足 に な る 」 は 必 要 読 み を す べ き で あ る 。

これ ら の 語 用 論 的 要 因 に も と つ い て,聴 者 に よ る 実 行 的 推 論(practicalinferance) ,す な わ ち 行 動 に つ い て の 決 断 を 導 き 出 す 推 論,が 行 な わ れ る こ と に な る 。

こ の こ と を 警 告(warning)を 例 に と っ て 観 察 し て み る こ と に す る(Wunderlich(1977) よ り)。

(2① 警 告(warning) (a)基 本 形 式

"lfyoudoa

,thenq"

聴 者Aに と っ てqは 悪 い こ と で あ り,こ の 状 況 下 に お い てAがaを 行 な う 可 能 性 が あ る。

(b)実 行 的 推 論 (状 況)

私(聴 者)はaを し よ う と して い る 。 (警 告 の 内 容)

IfIdothat{a)thenq.

(価 値 づ け)

しか し,qは 悪 い こ と で あ る。

(意 図)

ゆ え に:qを 防 が な け れ ば な ら な い 。 (警 告 の 内 容 の 語 用 論 的 対 偶)

aを し な い こ と に よ っ て の みqを 防 ぐ こ と が で き る 。 〔aはqの 十 分 条 件 〕 (実 行 的 推 論)

ゆ え に,私 はaを し な い で お こ う。

警 告 の 実 例 を 挙 げ て み る と,

一22一

(10)

(25)Listen,iftheystealanymorefromthatbuildingthewatchman'llputthe copsonthem!(DeathofaSalesman)

そ し て,⑳ に お け るqを 話 者 自 身 が 行 な う 場 合,条 件 文 は 次 例 の よ う に 「脅 迫 」 の 意 味 を 持 つ 。

(26)Youbigignoramus,ifyousaythattomeagain ,1'llrapyouone!(Deathof aSalesman)

ま た,qが 聴 者 に と っ て 良 い こ と で あ る 場 合 は,次 例 の よ う に 「忠 告 」 の 意 味 に な る 。 (27)Idon'twanttokickanybodyout,iftheydotheirwork .(TheLastTycoon)

こ の よ う な 条 件 文 に よ る 発 語 内 行 為 を ま と め た も の が 次 表 で あ る(毛 利(1980)よ , 口 は 悪 い こ と,○ は 良 い こ と を 示 す)。

(28)

④文馨発話する者1推 敵 し礎.!

①鞠 翻 糠 了 舗 鴇 £なら 非Pが 必要1

②魏;灘 撫 な い 帳 誹1弔 欝 る 嚇 座   …

II

③ 黙1翻 糠 一i藩 農1ま1脇

よ 織 捻 し ㍉

l

l幽

到pで(さ え)鮒 れ ば囹 で な い̲一.も と も と回 痴 やだ 腸 一 一 一 一1

wPは 回 の 麟 ・ と くに 決 断 を す る必 要 が な い.1

対策酬 回が いやなら非Pと せよ コ →齢 文だか ら繍 の余地 な し

̲墨 告1ゴ ①一⑧の推論部分の先取 り〕 繊:Gわ れ た醐 こ並 勲1蔓 しa ‑1

回 な らば(そ して囹 が い や な ら一 一→命 令文 だか ら推 論 の 余 地 な し 対 策 型

⑥ 忠訓

)滴 ・いわれた馴 こする.またはしなし

以 上 はindicativeconditionalsの 場 合 で あ る が,こ れ がsubjunctiveconditionalsに る と 少 し 事 情 が 異 な っ て く る 。 実 際 に は 起 ら な か っ た こ と が 述 べ ら れ る か ら で あ る 。 以 下 にWunderlich(1977)よ り 例 を 挙 げ て お く 。

(29)(a)didacticinstruction:Ifyouhadn'tteasethedog,thenyouwouldnothave gottenbitten.

(b)reproaches:Ifyouhadsewedmycoat,thenIwouldhavetakenyoutothe moves.

(c)justification:IfyouhadwantedaScotch,thenIwouldhavegivenyouone.

一23一

(11)

英語条件文の意味論的分析

3.結

本 論 で は 条 件 文 の 持 つ 意 味 的 諸 機 能 に つ い て,会 話 の 含 意 と い う観 点 か ら の 分 類 を 試 み た わ け で あ り,各 々 の 機 能 が ど の レベ ル で 記 述 さ れ るべ き で あ る か を 論 じ て き た 。 ま と め て み る と次 の よ う に な ろ う 。

(30)

conventionallyconveyed

semantically

truthconditionに か か わ

indicativeconditionals コpq

前 提 φ φ

subjunctiveconditionals

⊃pq 前 提 一 φ

nonsemantically

0

(1say〈itis[q]〉)IIifp T

。擬 似 仮定

nonconventionallyconveyed generally

修 辞 的 条 件

⊃pqに お い てqが .°.Pも 偽

particularly

発語内行為

(実行的推論 語用論的対偶,価 値判断等)

こ の な か でnonconventionallyconveyedの 部 分 に つ い て は そ の 意 味 機 能 が 語 用 論 的 諸 要 因 か ら生 ま れ る と い う性 質 か ら も 明 らか な よ う に,Universa1な 機 能 と 考 え られ る 。 す な わ ち,各 言 語 で 条 件 を 示 す よ う な 表 現 を と り あ げ れ ば,同 じ よ う な こ と が 言 え る の で あ る(た と え ば,日 本 語 で 「あ の 犬 を か ら か っ た らか ま れ る よ 」 と言 っ て も英 語 の 時 と 同 様, 警 告 の 意 味 を 持 つ)。

こ こ で は 条 件 文 の 意 味 的 諸 機 能 に つ い て の 分 類 を 試 み た わ け で あ る が,他 の 統 語 事 象 に つ い て も こ の よ う な 試 み を す る こ と に よ っ て は じめ て 語 用 論 が 意 味 論 の"wastebasket"

で あ る と い う汚 名 を ま ぬ が れ る も の と 思 わ れ る。

Albee,Edward.AllOver.

Fitzgerald,F.Scott.TheGreatGatsby.

TheLastTycoon,

games,Henry.DaisyMiller.

Miller,Archer.DeathofaSalesman.

Segal,Erich.LoveStory.

Williams,Tennessee.TheLongGoodbye.

̲̲WagonsFullofCotton.

一24一

(12)

Geis,M.L,andA.M.Zwicky.{1971)"OnInvitedInference",LinguisticInquiry2:4.

Goodman,N.(1952)"TheProblemsofCounterfactualConditionals",inL.Linsky(ed.) SemanticsandthePhilosophyofLanguage,UniversityofIllinoisPress.

trice,H.P.(1975)"LogicandConversation",inColeandJ.L.Morgan(eds.)Syntaxand Semantics,SpeechActs,tiol .3,AcademicPress.

Karttunen,L.(197ユ)̀̀CounterfactualConditionals",LinguisticInquiry2:4.

Karttunen,L.andS.Peters(1979)"ConventionalImplicature",inSyntaxandSemantics, Presupposition,Vol.11,AcademicPress.

毛 利 可 信(1980)「 英 語 の 語 用 論 」 大 修 館 書 店

Sadock,J.M.(1978)"OnTestingforConversationalImplicature",inSyntaxandSemantics, Pragmatics,Vol.9,AcademicPress.

Wunderlich,D.(1977)"Assertion,ConditionalSpeechActs,andPracticalInferences",Journal ofPragmatics1:1.

Yamanashi,M.(山 梨 正 明)(1975)"WhereDoConditionalExpressionsQualify2.Functional VariabilitybetweenLogicalandOrdinaryLanguageConditionals,"Fasold‑Shuy(eds.)

AnalyzingVariationinLanguage,papersfromtheSecondColloquiumonNewWaysof AnalyzingVariation,GeorgetownUniversityPress.

'

一一25‑一

5 P己1 囁● 謝L「 ・h移.r

参照

関連したドキュメント

いかなる使用の文脈においても「知る」が同じ意味論的値を持つことを認め、(2)によって

不変量 意味論 何らかの構造を保存する関手を与えること..

2813 論文の潜在意味解析とトピック分析により、 8 つの異なったトピックスが得られ

ῌῒ ῎ῌῌῒ ; Tamar Frankel, Fiduciary Duties as Default Rules, ΐῐ OR.. Demott, Beyond Metaphor: an Analysis of Fiduciary Obligation, ῍῕῔῔

卒論の 使用言語 選考要件. 志望者への

卒論の 使用言語 選考要件