• 検索結果がありません。

スの子供時代の詩

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "スの子供時代の詩"

Copied!
21
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

首都大学東京 機関リポジトリ

Title

修辞(レトリック)によるトリック : ルイ・マクニー

スの子供時代の詩

Author(s)

高岸, 冬詩

Citation

人文学報 表象文化論(446): 67‑86

Issue Date

2011‑03‑30

URL

http://hdl.handle.net/10748/5344

Rights

Type

Departmental Bulletin Paper

Textversion

publisher

http://www.tmu.ac.jp/

(2)

修 辞に よる トリックール イ ・マ クニー スの子 供疇 代の 詩67

レ トリ ッ ク

修 辞 に よ る ト リ ッ クー ル イ ・マ ク ニ ー ス の 子 供 時 代 の 詩

高 岸 冬 詩

ル イ ・マ ク ニ ー ス(LouisIVIacNeice,19◎7〜1963)は 、 身 の 回 りの 様 々 な 出 来 事 を好 奇 心 旺 盛 に 観 察 し 、 時 代 の コ ン テ ク ス トや 哲 学 的 思 索 に 絡 め て 、 機 知 に 富 ん だ 詩 行 を 紡 ぎ 出 そ う と す る 志 向 の 強 い 詩 人 だ 。 彼 の 有 名 な モ ッ トー にr不 純 な 詩j impurepoetryと い う表 現 が あ る が 、彼 は 、プ ラ トン 的 イ デ ア を 詩 の 中 で 追 い 求 め 、 詩 想 を純 化 して い く の で は な く 、 「不 純 な 時 代 」の 中 で ア リス トテ レス 的 具 体 性 を 追 求 し、 多 様 な 側 面 を排 除 せ ず に 取 り込 ん で い く こ とが 、 詩 人 の 真 摯 な あ り方 だ と考 え て い た(正)。

こ う した 方 針 に 基 づ き 、 身 辺 の 出 来 事 を 精 力 的 に 詩 の 題 材 と して 取 り入 れ て い た マ ク ニ ー ス は 、 自伝 的 要 素 か ら も 多 く を 取 材 して い る。 中 で も 、 子 供 時 代 の 出 来 事 は 、 恋 愛 体 験 と並 ん で 出 現 率 が 高 い 。 テ レ ン ス ・ブ ラ ウ ン が 述 べ て い る よ うに 、 子 供 時 代 を 想 像 す る こ とが 難 しい ミル トン の よ うな 詩 人 と違 っ て 、 マ ク ニ ー ス は 、 子 供 時 代 の 体 験 や 束 縛 か ら逃 れ られ な い 詩 人 で あ っ た と言 え る だ ろ う̀ltisI/, forexample,toimagine1Vhltonasachild,...Othermen,however,seemneverto

escapethememoriesandc・nstraints◎ftheirearliestexamples .'(・ 。 例 え ば ワ ー ズ ワ ー ス 等 と 同 様 、 子 供 の 頃 の 回 想 は 、 マ ク ニ ー ス の 詩 の 創 作 に 欠 か せ な い 重 要 な 部 分 を 構 成 し て い る の で あ る 。 な お 、 自 ら の 半 生 を記 録 した 自 叙 伝 『調 子 は ず れ の 弦 楽 器 』TheStringsareFalseに も 子 供 時 代 の エ ピ ソー ドが 数 多 く紹 介 さ れ て い る が 、 そ の うち の 印 象 的 な も の は 詩 に も 取 り入 れ られ て お り、 彼 が 子 供 の 頃

の 体 験 を い か に 重 視 して い た か が 分 か る。

で は 、 マ ク ニ ー ス は 自 ら の 子 供 時 代 の 思 い 出 や 、 子 供 な ら で は の 視 点 を 、 詩 に お い て ど の よ うな 形 で 処 理 し て い る の だ ろ うか 。無 垢 で 輝 か し い 子 供 時 代 を 、「不 純 さ」

を モ ッ トー とす る マ ク ニ ー ス が ど の よ うに 扱 っ て い る か と い う点 は 、興 味 を そ そ る テ ー マ とな る だ ろ う。 マ ク ニ ー ス の 場 合 、 ブ レイ ク の 喩 え を 用 い れ ば 、 「無 垢 の 歌 」

に 象 徴 さ れ る イ ノ セ ン ス が 、 「経 験 の 歌 」に お け る 暗 く皮 肉 な 現 実 に 浸 食 さ れ る パ タ ー ン の 詩 が 目立 っ よ うに 思 わ れ る。 だ が 一 方 で 、 か け が え の な い 子 供 時 代 を 暗 い 現 実 か ら切 り離 し、詩 の 中 で 幸 福 な ま ま 留 め て お き た い と い う願 望 が 窺 え る詩 も あ る。

そ の 場 合 も 、 子 供 時 代 の 至 福 を封 印 しな が ら 、 そ れ を 否 定 す る 時 間 的 オ ブ セ ッシ ョ ン と の 葛 藤 の 中 で 、 マ ク ニ ー ス 特 有 の 詩 が 紡 ぎ 出 され て い る よ う に 思 わ れ る 。 い ず

(3)

68修 辞 による トリックール イ ・マ クニ ー スの子供 時代の 詩

れ にせ よ、マ クニ ー スの 子供 時代 の 詩 を数編 取 り上 げて 具 体的 に論 じ、 そ の特徴 を 表 り出 して み よ う、 とい うのが本 論 の趣 旨で あ る。

i

ま ず 、 マ ク ニ ー ス 初 期 の 作 品 か ら 、5曲o加 ゴPOθ塑3の 冒 頭 の ソネ ッ ト 「遠 くの 汽 車r賢ai聡i就heDis捻 簸ce}(1926年)を 見 て み よ う。

Tra泌sca搬et捻ea(薫 騨ie幽t捻o疑 霧h脚dazingch温hood, Ge滋1¢ 鶏 鞍 憩urscos撫grも 捻 ◎疑蓼h盆s鷺 滋 懲e璽q臓iet疑de,

(̀TrainsintieDis伽ce',m〜2)

汽車 は ぼ くの ま どろむ 子供 時 代 を静 か に縫 うよ うにや って き た 夏 の 静 け さの 中にや さ しい囁 き を洩 ら しなが ら

こ の 詩 で は 、 煙 を 吐 き 上 げ な が ら汽 車 が ゆ っ く り と進 ん で く る 子 供 時 代 の 記 憶 が 提 示 され て い る。 こ の2行 中 に2回 出 て く る 前 置 詞 の̀も捻o鷺 暮h'は 、 マ ク ニ ー ス の 詩 に 頻 出 す る 語 だ 。 彼 は 「何 か が 」 「何 か を 通 り抜 け て 」 「や っ て く る(行 く)」 と い う パ タ ー ン を よ く用 い 、 あ る も の の 進 行 とそ の 背 景 な い し時 間 を 、 同 時 に 同 一 平 面 上 に 提 示 す る 効 果 を 上 げ て い る 。 こ こ で は 、 走 っ て く る 汽 車 と 、 そ れ が 子 供 の 頃 の 話 で あ る こ と 、 し か も 榎 の 静 け さ」 が 背 景 で あ る こ と を 、 一 枚 の タ ブmに 描 く よ うに 記 録 し て い る 。 そ して そ の 汽 車 の 「や さ しい 囁 きjgentlemurmursが 幼 い 彼 に 安 心 と慰 め を も た ら し 、 眠 りに つ か せ て くれ た こ と(̀itbr◎ughtusassurance andcomfortallthesame,/dintheearlynighttheysoothedustosleep'

[ll。11〜!2】)を強 調 し て い る の で あ る。 そ して 、quietly,・,gentlemurmurs,

蟻癒e撫d曾 とい う語 彙 の 連 な りが 、 ま さ に 「ま ど ろ む 子 供 時 代 」 の 平 撫 と至 福 を 見 事 に 表 現 して い る と言 え る だ ろ う。 だ が そ う した 至 福 が 、 イ ン グ リ ッ シ ュ ソ ネ ッ トの 伝 統 に 即 し た 最 後 の2行 に よ っ て 、 衝 撃 的 に 打 ち 消 され て し ま う。

丁廻 誕 照sb罫 ◎ke難by蝕 重灘e盤C誼 ◎猷hesea, Thes艶el‑b◎s◎med$i駕e難c&11i簸 蓼bitterl》 乙

G1.13〜14)

(4)

修辞 によ る トリ ックールイ ・マ クニー スの子供 日寺代 の詩69

あの海 か らの脅 威 、鋼 の胸 を持 っ サイ レン の けたた ま しい 叫び に 、 す べ て が打 ち砕 か れ る まで。

っ ま り、 こ こ ま で 平 穏 無 事 な 眠 り に 包 ま れ て い た マ ク ニ ー ス の 子 供 時 代 の 幸 福 な ま ど ろ み は 、 「鋼 の 胸 を持 つ サ イ レ ン 」 に 打 ち 砕 か れ 、 終 焉 す る とい う、不 吉 な 結 末 で 締 め く く られ る の で あ る 。こ こ に 出 て く る 「サ イ レ ン 」は 、 この 詩 を は じ め と し て 、

ソ  ス

マ ク ニ ー ス の 詩 に頻 出 す る キ ー ワ ー ドだ 。 ま ず 、 「サ イ レ ンJの 源 を 辿 れ ば 、 マ ク ニ ー ス の 出 自 を 語 っ た 詩 「キ ャ リ ッ ク フ ァー ガ ス 」 ℃arrickfergus'(1937年)に 現 実 の サ イ レ ン が 登 場 す る 。

IwasborninBelfastbetweenthemountainandthegantries Tothehootingoflostsirensandtheclangoftrams=

(̀Ca・ 廊kfergus',Uユ 〜2)

僕 は 、 ベル フ ァス トの 山 と起 重機 の 間 に生 まれ た 、

失 われ た サ イ レンの音 や 、路 面 電箪 の ガ タ ゴ トい う音 の 聞 こ え る場 所 で。

失わ れ た 「サイ レン 」が実 際 に何 を指す の か 明示 され て は いな いが 、「起 重機 」g鋤t琢 が甕 え立っ 造 船 の町 ベル フ ァス トの 背景 を考 え る と、海 か ら聞 こ えて くる船 の警笛 か 、造 船所 の就業 時 間 を知 らせ るサ イ レンを指 してい るこ とが推 測 で き る。 なお 、 マ クニ ー スの 書簡 集 に収 録 され た次 の一 節 を読 む と、 それ を裏 付 ける一 つ の ヒン ト が 明 らか に な る。

OronthebridgetotheBathingBoxwheretheir(=themusicalboxes') noteswo撮dben◎wsubmerged血b血e,nowwo猛1(iraiseもheirheads drippingandsleekbetweenthewaveslikeaboatrisingandfalling.And thesoundwouldbelikethebellsofasunkshiporthesirensofalinera 難 丑ebelowtheA且a鍛tic。(A工 践son,ヱ49)

ま た、 更衣 室 に通 ず る橋 の 上 に置 けば 、そ の(オ ル ゴール の)音 色 は海 水 に沈 み 、波 に 上 下す るボー トの よ うに 、濡 れ てつや の あ る頭 を波 間 か らもた げ るだ ろ う。 そ して、 そ の音 は沈没 した船 の鐘 か 、大 西 洋 の海 底1マ イ ル に沈 ん だ客船 のサ イ レンの よ うに聞 こ えるだ ろ う。

(5)

70修 辞 に よる トリッ ク〜ルイ ・マ クニー スの子供 謄代 の詩

吠 西 洋 の 海 底1マ イ ル に 沈 ん だ 客 船 」 と い うの は 、 ベ ル フ ァ ス トで 造 られ た タ イ タ ニ ッ ク 号 を 指 す こ と は 言 うま で も な い 。 ス トル ワ ー ジ ー の 伝 記 に よ れ ば 、1912 年 に マ ク ニ ー ス は 、 母 に 連 れ られ て 丘 に 登 り 、 出 航 す る タ イ タ ニ ッ ク号 を 実 際 に 見 て い る̀Onedaythechit(denwere,.…uptheh撮t◎watchthenewly

launchedTitanichea(dingforthesea.'(Stallorthy,33)。 この タイ タ ニ ッ ク 号 が 、 ニ ュ ー フ ァ ン ドラ ン ド島 沖 で 氷 山 に衝 突 し、 沈 没 し て 多 数 の 犠 牲 者 を 出 した の は 、 同 じ1912年 の こ とで あ っ た 。 こ う して 、 船 か ら聞 こ え て く るr鐘 」やrサ イ レン 」 が 、 マ ク ニ ー ス の 中 で 、 タ イ タ ニ ッ ク 号 の 不 吉 で シ ョ ッキ ン グ な 死 の イ メ ー ジ と結 び 付 け られ る よ うに な っ た よ うだ ②。 さ ら に ス トル ワ ー ジ ー は 、1912年 の こ の 悲 劇 の 記 憶 と 、 同 じ年 に母 が 亡 く な っ た 記 憶 が 、 マ ク ニ ー ス の 意 識 の 底 で 結 び つ け られ て い る 可 能 性 を指 摘 し て い る̀ltishardtoaccountfarthe胱3痴 ∂shold◎ 鼠he poet'simagination,otherthantosuggestasubconsciousassociationbetweenits

loss...andthelossofhismother...inthesameyear,1912.'(Stallworthy,421)0

こ う した 連 想 の 繋 が りも あ っ て 、 危 険 を 知 らせ 、 け た た ま し く鳴 る サ イ レ ン が 、 マ ク ニ ー ス の 子 供 心 に 恐 ろ しい 印 象 を 植 え 付 け た こ と は 想 像 に難 くな い 。 ま た 、 こ の 詩 に お け る 「サ イ レ ン 」 は 、 「鋼 の 胸 を 持 つ 」 とい う修 飾 語 に よ り擬 人 化 さ れ 、船 員 を 歌 で 誘 惑 し海 に 引 き 込 む 女 神 セ イL,一 一ン の 邪 悪 な 存 在 と も 重 な っ て く る 。つ ま り、

無 垢 な 子 供 時 代 は 、 セ イ レー ン の 誘 惑 に よ っ て 大 人 の 現 実 に 引 き 込 ま れ る こ とで 、 い ず れ 終 わ りを 迎 え る 、とい う含 意 を 読 み 取 る こ と も で き る だ ろ う。い ず れ にせ よ 、 夜 汽 車 に よ っ て 守 られ た 子 供 時 代 の 平 和 は 、安 らか な 眠 りを 引 き 裂 く ドサ イ レ ン(セ イ レー ン)」 に よ っ て 打 ち 破 られ て し ま う、 と い う強 迫 観 念 を 、 最 後 の2行 で 提 示 し て い る の で あ る 。

こ の 詩 に 象 徴 され て い る よ うに 、 マ ク ニ ー ス の 子 供 時 代 の 平 和 な 藏常 は 、 何 らか の 脅 威 に 打 ち 破 られ る の で は 、 と い う不 安 に つ き ま と わ れ て い た 。 そ して 、 そ の 根 源 的 不 安 を マ ク ニ ー ス に 植 え 付 け た 出 来 事 は 、 し ば し ば 引 用 さ れ る 伝 」

̀Autobiography'(1940年9月)と い う詩 に 紹 介 され て い る

Inmychildhoodtreesweregreen Andtherewasplentytobeseen.

ぼ くが 子供 の 頃、 樹木 は緑色 だ っ た そ して見 る もの がた くさん あ った。

α 遡 θわaclrearlyornevercome.

Myfathermadethewallsresound,

,早ぐ膀 っ でき で、 さ らな〆プ物 なζ 帰 っ でこな ρ で

父 は壁 中 に声 を響 き渡 らせ た。

(6)

修 辞 によ る トリックール イ ・マ クニ ースの 子供 時代の 詩71

Heworehiscollarthewrongwayround .彼 は 襟 を 後 ろ 前 に つ け て い た。

α 遡 θ わβαをθヨψOf丑 θ肥 望ω 塑a

IVIymotherworeayellowdress Gently,gently,gentleness.

軍 ぐ房 っ で き て〜 さ らな 〜加 ぱ1 帰 っ てこな 〃、

母 は黄色 の ドレスを着 て い た 優iしく、優 し く、優 しげ に

G'omeわ8譲 θ3珈 α ・刀θ肥fω 塑a

WhenIwasfivetheblackdreamscame Nothingafterwasquitethesame.

02塑 θ加 盈 θ3ψo劇 刀θ膠7ω 塑a

Thedarkwastalkingtothedead;

!i.i..・'i・iii'

(̀A蘇tob1◎9faphゾ,11.1〜14)

早 ぐ務 っ で き て1、さ 首な 〆 ゴ1 霧 っ で こ な 〃》

5才 の と き 黒 い 夢 が や っ て き た 。 そ の 後 は 、 何 一 つ 前 と 同 じ で は

な く な っ て しま っ た 。 軍 ぐ耀 っ て一ぎ て「、 、≦rらな ノブれ なrl

勝 っ で こ な い で

暗 闇 は 死 者 た ち に 語 り か け て い た 。 ぼ く の ベ ッ ド脇 の ラ ン プ は 暗 か っ た 。

この詩 は、5才 を境 に暗転 した マ クニ ー スの 人生 を、母 を失 った子 供 の視 点 か ら描 い た痛 切 な詩 で あ る。 先 に触 れ た よ うに、彼 が5才 に なっ た1912年 の こ と、マ ク ニ ー スの母 は子 宮 筋腫 の摘 出手術 を受 け、 手術 は成 功 す る もの の欝 病 に罹 り、ダブ リン の療養 所 に入所 後 、そ の ま ま一度 も帰 宅す る こ とな く亡 くな って しま う。 この 出来 事 が 、マ クニ ース少 年 の 世界 を一変 させ た。 それ 以前 の幼年 時 代 の思 い 出は 、 樹木 の緑 、母 の黄 色 い ドレス に代表 され る幸 福 な色 彩 に満 ちてい た が、母 亡 き後 は 、 黒 い夢 と暗 闇 が子 供 部屋 を覆 うよ うにな る。ア イル ラン ド教会 の牧 師 で あ った父 は 、 壁 に響 いて く る説 教 の思 い 出や 、牧 師 服 特有 の 「後 ろ前 の襟 へ の言 及 か ら察す る

に 、優 しい 父 とい うよ りは厳 格 な牧 師 で あ り、慈 愛 に溢 れ る母 の代 わ りに はな らな か った。 そ うした喪失 感 か ら、母 への 絶望 に満 ちた 訴 えが 、 リフ レイ ンの形 で悲 痛 なま で に繰 り返 され て い る。 この よ うに 、5才 で母 を 亡 く した悲 しい体験 が マ クニ ー スの子 供 時代 を抑圧 の暗 い影 で覆 い、 その 事実 が トラ ウマ の よ うにマ クニ ー スの 詩 を も支 配 してい る、 と言 うこ とがで き るだ ろ う。

噛 伝 」を読 め ば、子 供 時代 のマ クニー スが 、幸 福 な色(黄 ・緑)と 不 幸の 色(黒) を対比 的 に捉 えて い た こ とが分 か るが 、色 彩 は彼 の 子供 時代 の詩 を理解 す るた めの

(7)

72修 辞 によ る トリック〜ル イ ・マ クニ ース の子供 時代 の詩

ヒ ン トと な っ て い る 。 や は り子 供 時 代 を 扱 っ た 詩 で 、 タ イ トル が 文 字 通 り 「ぼ く た ち が 子 供 だ っ た 頃 」̀Whenwewerechildren'(...年6月)と い う詩 を 見 て み よ

う。

Whenwewerechildrenwardswerecoloured (Harlotandmurderweredarkpurple) Andlanguagewasaprism,thelight

Aconjuredinlayonthegrass, V鴨oseraysto‑dayareconce簸t翌aもed

Andlanguagegro職ab獄ming・glass.

(̀Whenwewe艶chヨ(iren',Rユ 〜6)

ぼ くたち が子供 だ った 頃、 こ とば に は色 がつ いて い た (娼婦 や殺 人 は 暗い 紫色 だ った)

言 語 はプ リズ ム で、 光 は

草地 に出現 す る象 眼 細 工だ っ たが 、 そ の光 線 は今 で は一 点 に集 中 し、

言語 は集 光 レン ズに な った。

娼 婦 や 殺 人 は 暗 い 紫 色 だ っ た 」 と い う シ ニ カ ル で 大 人 び た 記 憶 を 披 露 しつ つ 、 こ こ で も 噛 伝 」 を な ぞ る よ うに 、 子 供 時 代 の マ ク ニ ー ス が 、 色 に よ っ て 世 界 を 認 識

して い た こ とが 分 か る。こ の 引 用 で マ ク ニ ー ス が 言 い た い の は 、「子 供 時 代 の こ と ば 」 と 「大 人 の 言 葉 」 の 間 に は 本 質 的 な 違 い が あ る とい う こ と だ 。 大 人 に な る と言 語 の 分 節 化 が 進 み 、言 葉 の 表 す 意 味 は 一 元 化 さ れ 、言 葉 の 発 す る光 は 「一 点 に集 中 す る 」。

し か し子 供 の 頃 は 言 語 が 未 分 化 で あ る ゆ え 、 こ とば の 意 味 合 い が プ リズ ム の よ うに 色 分 け され 、 例 え ば 娼 婦 や 殺 人 は 暗 い 紫 色 」 と して 認 識 され る 、 と い う こ とで あ る。 マ ク ニ ー ス は 、 こ の よ う な子 供 時 代 の 色 に よ る認 識 を 、 大 人 も 取 り戻 す べ き だ と 考 え て い る ら しい 。 こ の 詩 の 第2連 で は 、無 邪 気 に 「春 」 を 楽 しむ 子 供 に 対 し、

大 人 に な る と 、 「春 の 風 や 甘 い 香 りは 今 で は 肺 も 舌 も 見 放 し、/肺 は 黒 ず み 、舌 は 乾 い て 」(̀Whose[諜Sp煮ag's]w血ds段ndsweetshavenow丑)rsaken/Lungsthatare

blacktonguesthataredry.'[U,11〜12])、 ネ ガ テ ィ ヴ な 現 実 に 侵 食 され て しま う こ とが 示 唆 され て い る 。 そ して 最 後 の 第3連 で は 、 そ う し た 大 人 が 喜 び を 取 り戻 す た め に は 、 頭 を 切 り替 え て 意 味 を 色 と再 婚 」 させ 、 花 々 を 再 び 永 遠 化 さ せ る こ と が

(8)

修 辞 に よ る ト リ ッ ク ー ル イ ・マ ク ニ ー ス の 子 供lli代 の 詩73

必 要 だ と 主 張 す る(̀Tohandseljayrequiresanew/SbufEleofcardsbehindthe brain(Wheremeaningshallremarrycolour(Andflowersbetimelessonceagain.'

[ll.15〜18])。 つ ま り こ の 詩 で は 、 大 人 に な っ て か ら も、 純 粋 か っ 感 受 性 豊 か な 子 供 の 目 で 世 界 を 再 発 見 す る 意 義 を 説 き 、 そ れ が 喜 び の 永 遠 化 に っ な が る こ と を 示 唆 し て い る の で あ る。

一 方、 夏 の 水 辺 に 飛 び 交 うか げ ろ うを 描 写 した 詩 か げ ろ う」̀Mayfげ(19驚9‑34) で は 、 か げ ろ うた ち の 様 子 を 、 子 供 た ち が 無 邪 気 に 遊 ぶ 様 子 に 喩 え て 表 現 す る 。

Gulpofyell◎ 隅月臓e癒m、 服 も;c&c]瞭e◎fぬpples;

Lipsoftheriverthatpoutandvahisperroundthereeds.

The斑ay旦y蝕 ±ng哉adp◎sturing()vex宅he騨a乞er

Goes級pa撮 虚◎w葺 拠 もheh銑so澱 鋤yt鋤esfbご 魚 簸.

(Mayf鑑y',u.1{》 〜13)

黄 色 い歓 楽 の一 飲 み。 笑 い さ ざめ く さ ざなみ 。 葦 の ま わ りで 口 を とが らせ 、 さ さや く川 の唇。

水 の 上 でい ち ゃつ き 、気 を 弓に う とす るか げろ うは 何 回 も楽 しそ うに エ レベ ー ター で 上下 す る。

しか し 、 彼 ら の 楽 し み に は 、 か げ ろ うゆ え に 束 の 間 しか 許 され て い な い と い う悲 し み が つ き ま と っ て い る の で あ る 。

̀Whe 鍛wearegじ ◎w鍛upwe&fes蟹eto&1teで

IVIuchforthebetter,toadaptsolidercreeds>

ThekingCUPW週ceasep罫 ◎撫 珈 帥iS岬 Andthefoamwillhaveblov」nfromthebeerandtheheatnolongerdance A撮the雌losefasci難atio葺 鋤 戯heM&y

Changeher加 丑etoJτ 撚e‑‑b窺t塩et罫ORblew重 癒 疑s撚ayf践es ISthatWe鍛eVerhaVetheCha簸CetObe霧 鴛OW照P.'

(n。14〜20)

ぼ くた ちが大 き くな った ら、 もっ とい い大 人 に な って しっか りした 考 えを身 につ け るん だ。

(9)

74修 辞に よる トリックール イ ・マ クニー スの 子供時 代の 詩

キ ンポ ウゲ はカ ップ を差 し出 す の をや め ピー一>t.の泡 は吹 き飛 ん で 、暑 気 は も う踊 りをや め エ レベー ター 遊 び も魅 力 を失 い 、五 月 は

六月 の歌 に変 わ る一 で もぼ くた ちか げ ろ うの悩 み は 大人 に なれ る望 み が ない こ と。J

はかな

か げ ろ うは、数 時 間 しか 生 き られ ない短 命 の 昆 虫で あ る こ とか ら、 「修 さ」 の象 徴 と され る生 物 であ るが 、 そ の こ とに注 目 した マ クニ ー スは 、大 人 にな る こ とがで き た ら、 とい う仮 定 の上 で か げ ろ うに将 来 の夢 を語 らせ 、同時 に 、大 人 に な るま で生 き られ な い悲 しい 運命 につ いて 告 白させ る。(ただ し、厳 密 に言 えば 、か げ ろ うは交 尾 ・産 卵 を終 えて数 時 間 で死 ぬ 、 とい うこ とな ので 、「大 人 に なれ ない 」 とい う認 識 は正 確 で はな い。)そ して 、そ う した運 命 の認 識 に基 づ い て、限 られ た 貴重 な時 間 を 有効 に楽 しむ 生 き方 を逆 説 的 に示唆 し、彼 らの 生 き方 か ら人間 が 学ぶ こ とので き る 知恵 として、伝 統的 な 吟 を楽 しめjs1[iの モ ッ トー を提示 す るので あ る。

They難everhaveもhech徽ce,わ 犠twhat・ti Theys漉 もch幅 もa難d伽 蹟and痴Bingclear;

So脚e,whoses硬a鷺d◎flifeisn◎ む登鳳ch斑ore, Le℃ 這st◎01捻 盆ke◎1臓駕t加eelasもicalld

Inconsequentlydanceabovethedazzlingwave.

αし2ヱ〜25)

彼 らに は望み が な い、 で も許 され た 時 間 を 彼 らは薄 く展 ば して、 澄 んだ音 を響 かせ る。

同 じ くぼ くた ちの 人生 の緩 り糸 も、 た い して長 くは ない か ら や は り時 間 を しなや か に伸 ば して

眩 い 波 の上 で と り とめ もな くダ ン スを 踊 る こ とに しよ う。

こ の 引 用 部 分 を 読 む と 、 同 じ くcar=pediemの テ ー マ で 書 か れ た ア ン ドル ー ・マ ー ヴ ェ ル の は に か み が ち な 恋 人 へ 」̀ToHisCoyMistごess'と よ く似 て お り 、 限 られ た 時 間 を精 一 杯 燃 焼 させ て 、恋 を 実 らせ よ う と い う発 想 が 背 後 に あ る こ とが 分 か る。

実 際 か げ ろ うの 子 供 が 主 役 で は あ る も の の 、 こ の 詩 は マ ク ニ ー ス が 最 初 の 妻 マ リ エ ッ トIVIarietteに 宛 て て 書 い た 恋 愛 詩 と考 え られ て い る 。 そ の こ とは 、 彼 の 自伝

(10)

修 辞に よる トリ ックール イ ・マ クニー スの 子供時 代の詩75

『調 子 は ず れ の 弦 楽 器 』(P.122)に 、 結 婚 前 の2人 が カ ヌ ー に 乗 っ て ピ クニ ッ ク に 出 か け た 夏 の 夕 暮 時 の 記 述 が あ り 、 そ の 部 分 に は こ の 詩 に 出 て く る か げ ろ うや タ ゲ

リが 登 場 す る こ とか ら も 分 か る。ま た 、こ の 詩 の 最 終 行 に あ る̀Iwantalwaystobe neary◎urbreasts.'と い う言 葉 は 、 自伝 に 述 べ ら れ た̀IfeltveryneartolVlariette'

と い う表 現 の ヴ ァ リエ ー シ ョ ン と考 え て よ い だ ろ う。 い ず れ に せ よ 、rか げ ろ う」 で 描 写 され た 、 水 辺 で か げ ろ うが 楽 し く 遊 ぶ 様 子 は 、 子 供 が 時 間 を 忘 れ て 遊 ぶ 至 福 の 瞬 間 の 喩 え で あ り、 そ れ は 長 続 き し な い と い う前 提 ゆ え 、 そ の 時 間 を よ り大 切 に 過 ご そ う と い う発 想 が 生 ま れ て く る の で あ る。 こ う した 時 問 認 識 は 、 マ ク ニ ー ス の 詩 に しば し ば 見 られ る 重 要 な テ ー マ で あ り、 後 で 他 の 詩 を 例 に と っ て 、 再 び 詳 し く取

り上 げ る こ と に す る 。

マ ク ニ ー ス の 子 供 時 代 を扱 っ た 詩 の 中 に は 、 彼 の 子 供 時 代 の 自伝 的 な 思 い 出 を基 に した 、 シ ン プ ル な 物 語 詩 も あ る 。 連 作 詩 「三 文 小 説 」̀N◎veleももes'(1939年)の の̀TheGardener'は そ の 代 表 的 な 例 と 言 え る だ ろ う。 マ ク ニ ー ス の 家 で 働 い て い た ア ー チ ー ・ホ ワ イ トArchieWhiteと い う名 の 庭 師 を モ デ ル に した 詩 で 、 『調 子 は ず れ の 弦 楽 器 』(p嚢47〜48)で も 回 想 さ れ て い る が 、 子 供 た ち に 人 気 の あ っ た 彼 の 存 在 が 、 魅 力 的 な 道 化 の よ うに 描 か れ て い る。

Hew&snoも 歌媛eto灘ea.d◎ 驚W薮te, He(最doddjobso貧 琶e臓も1emeゴsplaces

huttingthehedgeozhoeingthedrive Wiもhもhes瓜 嶽eof&sai航, Withtheprideofafeudalchief,

ゐθ ㎜5刀ò9凝 瘤3∬ 晒 θ囎.

(̀TheGardener',ll.1^‑6)

彼 は読 み 書 き が で き なか った が 、 紳 士 方 の お屋 敷 で 半端 仕 事 を して い た 生垣 の勢 定 や 私 道 の草 取 りを

聖 入 の微 笑 み を浮 か べ 封 建 領 主 の誇 りを示 して 、

な ぜ な ら波 〆ま少 々 ど ラ、か 乙.でG}たの でa

彼 は読 み書 き がで きなか っ たが 、庭 仕 事 の合 間 に子 供 た ちに 面 白い話 を聞か せ て く れ る人気 者 だ った 。 その 語 り口は 、次 の よ うに表 現 され て い る。

Hewouldtalktoamusethechildren, Hewo撮dta]眠to㎞$e建or癒eca允

●rtherobinwaitingforworms Perched◎ntheha雌e◎fthespade;

彼 の話 は 子 供 た ち を楽 しませ 、 自分 自身や 猫 に話 しか け た り

鋤 の 柄 に 止 ま り虫の 餌 を待 っ コマ ドリに も話 しか け た。

(11)

76修 辞に よる トリッ クールイ ・マ クニー スの 子供時 代の詩

A難d碑o聡1(ss)outhimselfforever‑一 Ybu轡 ◎慧ld難ewerfindhis肱e‑

A1騨ays加thethirdpens。 澄;

A嚢dw◎ 簸ldlevelhissもickhke農gu鍛 (W曲ag㎞ 嫉 鍛hiseye)

S盆yまng̀Nowl'憩aFreぬ ぬ 渡la飛L

照5潔o確 癬 θ 鴛願6血 蹟 θゐθ認

{11.18^21,26^32)

そ して 自分 の こ とを延 々 と語 り続 け た一 彼 の よ うな男 は絶 対 にい な い だ ろ う一

いつ も三 人 称 の語 りで。

そ して 、 杖 を 銃 の よ うに水 平 に 構 え 嘱 を キ ラ リ と光 らせ)

こ う言 っ た 吟 お れ は フ ラ ン ス人 だ 」一 震 の卿 まちょ っ ま ま ま らじや なか った。

子 供 だ けで は な く 自分 自身や 猫 や鳥 に も話 しか け、 三人 称 で 自分 を 主人公 の よ うに 語 るユ ニー クで 芝居 がか っ た話術 が、 マ クニ ー ス をい か に楽 しませ てい た のか が よ く分 か るだ ろ う。各 連 の最 後 に、彼 の頭 がい かれ て い た こ とを示 唆す る リフ レイ ン を挿 入 し、大人 の価 値 観 か ら客観 的 に見れ ば明 らか に変 人 で あ る こ とを伝 えて い る が、 子供 の 目か ら見れ ば、彼 は疑 い もな く人気 者 で あ った。 この詩 の よ うに、 マ ク ニー ス は、 自 らの 子供 の 頃 を回 想 し、子供 の視 点 を導入 す るこ とに よ り、大 人 の価 値 観 か らは逸脱 した魅 力 的 な キ ャラ ク ター を提 示 して い るの で あ る。

この他 に、変 わ り種 の作 品 と して 、この世 に生 ま れ る前 の胎 児 を語 り手 と した 「 生前 の祈 り」̀P聡γ鍵b¢fb艶 露厩 だ(1944年)と い う詩 が あ る。 この詩 は 、語 り手 の胎 児 が、これ か ら生 まれ お ち る世界 へ の祈 りを捧 げ る詩 で あ るが 、この胎 児 の 「 の世 」へ の見通 しは極 めて悲 観 的 で暗 い。

n・ ◎購,c◎ 薮s◎1e難e.

Ifearthe轍}曲t跳tallwallsマ 》a琵 拠e,

蝋hs伽 簸9(drugscl◎pe搬e,蝋hwise丑esluごe憩e, onb1&c鍵acksτack嵐e,血blaod‑bathsrollme.

(?raverbeforeBirth',n.4〜7)

ぼ くは まだ 生 まれ て い ない 。 ぼ くを慰 めて よ。

ぼ くは 不安 だ か ら、 人 間が ぼ くを高 い壁 で 囲い 、 強 い薬 を ぼ くに飲 ませ 、賢 い 嘘 で誘 い 、

黒 い拷 問 台 で ぼ くを苦 しめ、 血 の虐 殺 に処す るの で はな い か と。

この詩 が 書か れ た1944年 と言 えば 、第 二次 世界 大 戦 が終 盤 を迎 え、 ナチ ス ドイ ツ

(12)

修辞 によ る トリ ックールイ ・マ クニー スの子供 時代 の詩77

に よ る ホ ロ コ ー ス トが 、 ヨ ー ロ ッパ の 人 々 を 震 撚 させ て い た 時 代 で あ っ た 。 この パ ッ セ ー ジ の 高 い 壁 」 や 薬 」、 「拷 問 台 」、 「血 の 虐 殺 」 な どは 、 ま さ し くホRコ ス トの 悪 夢 を 示 唆 す る語 彙 で あ り、 当 時 の 時 代 背 景 を 反 映 して い る こ と は 明 らか で あ る 。 胎 児 の 言 葉 は 、 そ の 当 時 の 人 々 が 抱 い て い た 不 安 を 見 事 言 い 当 て て い る と言 え る だ ろ う。 詩 の 後 半 で は 、 胎 児 は こ の 非 人 間 的 世 界 で 生 き て い くた め の カ を 求 め て 、 祈 りを 捧 げ る 。

IamnotyetbornOfillme

Withstrengthagainstthosewhowouldfreezemy humanity,woulddragoonmeintoalethalautomaton,

would磁ake瓢eacogi簸a狐achi鍛e,aもhingwith oneface,athing...

(][L28〜32)

ぼ くは まだ 生 まれ て いな い。 ね え、 ぼ くを満 た して よ、

抵 抗 す るカ で。 ぼ くの人 間性 を凍 らせ 、 ぼ くを迫 害 して破 壊 ロボ ッ トに変 え、

ぼ く を機 械 の歯 車の 一 つ 、顔 が一 つ あ るだ け の物 、 単 な る一 つ の物 体 に 変 えて しま う奴 らに抵抗 す るカ で

こ の詩 はい わ ゆ る 「具 象 詩 」で あ り、紡錘 型 の ス タ ンザが 行 を加 算 して 順次 大 き く な って い く視 覚的趣 向 を備 え てい るが、 これ は 子宮 内 の胎 児 が膨 らんで い く様子 を 模 して い る と考 え られ よ う(3)。胎 児 の語 る内容 も、後 半 に 向 か うにつ れ 、過 酷 な世 界 の 中で生 きて い く決 意 を 固 めて い くよ うだ。 だ が、 この引 用部 分 か らも分 か るよ うに、胎 児 を待 ち受 け る現 世 は 、人 を破 壊 ロボ ッ トに変 え て互 い に殺 し合 い を させ 、 人 間 を機 械 の 歯車 に慶 め る非 人間 性 に支 配 され て い る。 そ の よ うな 恐 ろ しい世界 で 生 きて い くに は 、決 死 の覚 悟 が必 要 だ。 この よ うに 、生 まれ て も不 幸 にな る しか な い未 来 な き世 界 にお い て、 語 り手 の 胎児 は 預言 者 さなが ら、 現世 の危 機 的状 況 を言 い 当 てて い る。 マ クニー ス は胎 児 の 祈 りを通 して 、人 間 の命 を軽 ん じる 当時 の世界 の 現状 に警 鐘 を鳴 らしてい るので あ る。

この よ うに、 マ クニ ー スは 、様 々な詩 の申 で子 供 の視 点や 体験 を取 り入 れ 、子供 の 目に映 る この 世界 の様 相 を提示 して い る。題 材 は 、主 に彼 自身 の 自伝 的 体験 に基 づ い てい る場 合 が 多い ので あ るが 、彼 が子 供 の頃 に感 じた至 福 と、それ が 脅 か され

(13)

78修 辞 によ る トリッ クールイ ・マ クニ ー スの子供 時代 の詩

て い る と い う不 安 は 、 表 裏 一 体 と な っ て 、 マ ク ニ ー ス の 記 憶 の 中 に 留 め られ て い る よ うだ 。 そ れ を 彼 は 、 様 々 な レ ト リ ッ ク の 工 夫 を 凝 ら して 詩 に 表 象 して い る の で あ る が 、 そ の 方 法 に つ い て さ ら に詳 し く検 証 し て み よ う。

さて 、マ クニ ー スが 子供 時代 を扱 っ た作 品 には 、言 わ ば詩 の言 葉 の トリック に よ って 、特別 な時 間 の流 れ を封 印 した詩 が数 篇 あ る。 そ れ らの 詩 では 、 とりわけマクレ ト'1ツ ニ ー ス の 修 辞 の カ が 最 大 限 に 発 揮 さ れ 、 驚 くべ き 時 間 の 流 れ が 読 者 に 提 示 さ れ て お り、詩 な ら で は の 魅 力 を存 分 に 味 わ うこ と が で き る 。 こ の セ ク シ ョ ン で は 、 駒 転 車 乗 り」 と ヂ石 鹸 の 泡 」 とい う2篇 の 詩 を 取 り上 げ 、 論 じ る こ と に す る。

ま ず 、 噛 転 車 乗 り!̀TheCyclist'は1946年 の 作 品 で 、 誰 もが 少 年 時 代 に 体 験 し た 自転 車 の 爽 快 感 を 、 ま さ に 現 在 進 行 形 の 至 福 の 瞬 間 と して 、 読 者 に 追 体 験 さ せ る 詩 で あ る。

Freewheelingdowntheescarpmentpasttheunpassinghorse Blazo難ed撫chalkthew沁dheca疑ses短passing

Coolsthesweatofhまs践eck,憩akぬ 琴h泌 ◎newiththesky, 1鍛theheaも ◎fもh曲andlebarshegraspsthesu難 澱er Beぬ 琶aboya難dto‑dayapare難thesis

Be亡wee簸theh◎ 撮zon,sb翌ackeもs;the通a1貧se鍛te丑ce Waitstobepickeduplaterbutthesefiveminutes

A罫ealltαdayar戯s礁m,mer.

(̀TheCyclist,,丑.1〜8)

ペ ダル を放 して 急斜 面 を 下 り、 白亜 に描 か れ た 動 か ぬ馬 を追 い越 す とき 、通 過 す る彼 が起 こす 風 は 彼 の 首 の汗 を冷 や し、彼 を空 と一 つ にす る。

ハ ン ドル の熱 を感 じっ つ 彼 は 夏 をギ ュ ッ とつ か み 、 少 年 と して、 今 碍 とい う 臼を

地 平線 の カ ッコに 括 る。 本 文 は 後 で読 む こ とにな るが 、 この 五 分 間 が 今 臼 と夏 のす べ て な の だ。

(14)

修辞 によ る トリッ クールイ ・マ クニ〜 スの子 供時代 の詩79

坂 道 で ペ ダ ル か ら足 を 離 し 、加 速 す る 自転 車 に 身 を 委 ね 、 ス ピ ー ド とス リル を 味 わ っ た 子 供 時 代 の 体 験 は 、 誰 し も 身 に 覚 え が あ る だ ろ う。 こ の 引 用 部 分 、 freewheeling,passingmakingbeingと い う進 行 形 を 畳 み 掛 け る こ と に よ り、 身 を 切 る 風 が 汗 を 冷 や し 、 空 との 一 体 感 、 熱 い ハ ン ドル を 握 り し め る 感 覚 が 活 き 活 き と 表 現 され 、 読 者 も 詩 の 中 の 少 年 と と も に 、 ま さ に 今 、 自 転 車 を 疾 走 させ て い る 気 分 を 味 わ う こ と が で き る だ ろ う。一 方 、少 年 が 自転 車 で 通 り過 ぎ る 背 景 に は 、 r,か ぬ 馬rtheu益passi箆ghorse'が 見 え る 。 これ は 、 南 イ ン グ ラ ン ドの 白亜 の 丘 に 描 か れ た 有 名 な 「白 馬 」whitehorseの 地 上 絵 の こ と で あ り、太 古 の 昔 か ら変 わ る こ と な く存 在 す る 「白 馬 」の 悠 久 の 時 間 が 、少 年 の 刹 那 的 な 瞬 間 と対 置 され 、 鮮 や か な 謙 ン トラ ス トを 成 し て い る の で あ る 。

そ し て 、 少 年 に と っ て 至 福 に も感 じ られ る こ の 五 分 問 」 は 、 本 文 」 と は 異 な る 特 別 な 瞬 間 と して 「カ ッ コ に 括 」 られ て い る 。 本 文 」 澱ainsentenceと 象 さ れ た 時 間 は 、 特 別 な 瞬 間 の 背 後 に 流 れ て い る 日常 的 な 時 間 で あ り、 少 年 に と っ て は 、 夏 休 み を 終 え て 戻 っ て い く 学 校 の 時 間 、 と解 釈 で き る だ ろ う。sentence と い う言 葉 に は 、 「刑 」 判 決 」 と い う含 意 も 読 み 取 る こ と が で き 、 そ う解 釈 す る と 、 こ の 自 由 な 五 分 間 は 、 少 年 に と っ て 、 普 段 の 束 縛 か ら解 き 放 た れ た 執 行 猶 予Jの 貴 重 な 時 間 と し て 、 一 層 重 要 味 を 帯 び て く る の で あ る 。

少 年 は 、 自転 車 の 至 福 の 瞬 間 に 象 徴 され る 夏 」 を 、 他 に も 様 々 な 方 法 で 楽 し ん で い る 。

S疑 磁me灘,su撫mer‑

Theychaseitwithbutterflynetsorstrikeitintothedeep Inalittleredballorgulpitlatheredwithcream

Ordrinkitthroughclosedeyelids;

αし17〜20)

夏 、 夏一

彼 らは 虫取 り網 で 夏 を 追 い か け 、夏 を小 さな赤 い ボール に 見立 てて 遠 くに打 ち込 み 、 ク リー ム で泡 立 つ 夏 を あお り、

あ る い は瞼 を閉 じて 夏 を飲 み 干 す 。

し か し 、 少 年 の そ う し た 夏 の 楽 しみ に は 終 わ り が 来 る 。 上 で 引 用 し た パ ッ セ ー ジ に 、untilで 始 ま る 数 行 が 続 き 、 「夏 」 の 期 限 が 記 され る の で あ る が 、 こ の パ タ ー

(15)

80修 辞 によ る トリック ールイ ・マ クニ ー スの子供 時代 の詩

ン は、 冒頭 で触 れ た 「遠 くの汽 車 」 とも通 ず る もの で あ ろ う。 そ の 期 限 に至 る直 前 の 「十 秒 」 が どの よ うな時 間 な の かが 、 この詩 の最 後 に述 べ られ る。

untilthebell Lefし 舳right障1e負}9置veshisforg◎tte】 ユse】ate】 〔ice Andreachingthevalleytheboymustpedalagain

Left‑right・lefむb厩 斑ea難wh且e Fortensecondsmarecanmoveasthehorseinthechalk Movesu且be帥 簸i鍛glycalnlly

Calmlyregardlessoftensesandfinalclauses Cal搬1yu澄e鼓di簸91ymoves.

(][憂20〜27)

ベ ル が

左 右 左 と振 れ て 、忘 れ てい た 文 を思 い 出 させ る ま で は。

谷 に到 達 す る と少 年 は 再 び ペ ダル を 左 右 左 と漕 が な けれ ば な らな い が、 そ れ ま で あ と十 秒 間 は 走れ る、 白亜 の馬 が

ま だ動 き始 めず ゆ った りと、

ゆ っ た りと時制 や 最 終 節 に構 わず に ゆ った りと動 きや めず に 動 い て い る間 は。

「ベ ル(鐘)」 は 、 本 論 の 最 初 に 触 れ た 「サ イ レ ンjと と も に 、マ ク ニ ー ス の 詩 に 頻 出 す る モ チ ー フ で 、 人 に 時 間 の 存 在 を 知 ら しめ 、 警 告 を 与 え る 時 の シ ン ボ ル と し て 使 わ れ て い る が 、 こ こ で も 、 少 年 の 夏 に 終 わ りを 告 げ 、 時 間 の 有 限 性 を 知 らせ

る 学 校 の 始 業 ベ ル と し て 登 場 し て い る 。 忘 れ て い た 文jforgottensentenceと は 、 既 出 の 本 文Jと 同 じ で 、 少 年 に と っ て は 、 忘 れ て い た い 学 業 で あ る と と も

に 、C忘 れ て い た 刑Jと も解 釈 で き よ う。 そ し て 、 左 右 に 振 れ て 始 業 を 告 げ る ベ ル と 、 再 び 左 右 に ペ ダ ル を 漕 い で 坂 道 を 登 っ て い か な け れ ば な ら な い 現 実 へ の 回 帰 を 、 容 赦 な く 呼 応 させ て 、 至 福 の 時 間 の 終 わ りを 示 し て い る の で あ る 。

そ れ で も少 年 は 、 自 転 車 下 り の 最 後 の 十 秒 間 を 、 最 後 ま で 名 残 惜 し げ に い とお しむ 。2連 目で 「眩 し く、 白 く輝 い て/高 原 の 馬 は 、 彼 の カ ッ コ の 中 で 動 き 出 し 」

̀Andglaring

,glaringwhite/Thehorseonthedownmoveswithinhisbrackets,'

(16)

修 辞に よる トリック…7Lイ ・マ クニー スの 子供蒔 代の詩81

と あ る よ う に 、自転 車 を 走 ら せ る 少 年 の 視 点 か ら 、相 対 的 に 動 き 出 して 見 え たF白 馬 」 に 、 少 年 は 貴 重 な 残 り十 秒 間 を 連 動 さ せ る 。 具 体 的 に は 、unbeginningly , unendinglyと い う矛 盾 を 孕 ん だ 珍 し い 副 詞 二 語 を 、3度 繰 り 返 され るrゆ っ た

り とjcalmlyの 問 に 挟 み 、 こ の 有 限 の 十 秒 間 を 悠 久 の 白馬 とシ ン ク ロ させ 、 い っ ま で も動 き 始 め ず 、 い つ ま で も動 き 止 め な い 宙 づ りの 瞬 間 と し て 、 詩 の 中 で 修 辞 的 に 保 ち 続 け る の で あ る。 こ の 時 間 は 、 本 文 」 と 違 っ て 「時 制 」 や 最 終 節 」 な ど の 文 法 的 制 約 に と ら わ れ る こ と も な く 、 前 述 の 「か げ ろ う」 と 同 様 、 束 の 間 許 され た 時 問 を 、 薄 く展 ば し て 」 、 永 遠 に 続 く 特 権 的 時 間 と し て 結 実 し て い る 。 そ う した 時 間 の トリ ッ ク を 言 葉 巧 み に 表 現 して み せ る マ ク ニ ー ス の レ ト リ ッ ク の カ が 、 こ の 部 分 に 如 何 な く発 揮 され て い る と 書 え よ う。

こ の よ うに 、 噛 転 車 乗 り」 に お い て 見 事 に 表 現 され た 時 間 の ト リ ッ ク が 、別 の 形 で 最 大 限 の 効 果 を 上 げ て い る 詩 が も う一 篇 あ る 。1961年 に 作 られ た 石 鹸 の 泡 」

̀SoapSuds'と い う詩 だ

。 こ の 詩 は 、 大 人 に な っ た 語 り手 が 子 供 時 代 に 訪 れ た 思 い 出 の 屋 敷 を再 訪 した と き に 、 石 鹸 の 泡 の 香 りが 引 き 金 と な り、 当 時 の 記 憶 が 走 馬 灯 の よ う に 蘇 る 作 品 で あ る。

T漉brandoぞs◎aphasthesa搬es澱ellaso簸cei償hebig

H◎ 娘sehe磁siもed紬e曲e騨aseigh宅:癒ew&蕪sof癒eb&癒r・ ◎澱 ◎pe簸 りDorevealala職 曲ereagreatyell◎wb盆llr◎ 鼓sbackも 蟹OU奪h&h◎OP Torestatthehead◎fa通.aHe宅heldi鍛 ぬehε 匙11dsofachil(i.

(̀Soaps曲',撫 〜4)

こ の石鹸 の 銘柄 は、彼 が8つ の とき に訪れ た お屋 敷 の もの と同 じ香 りだ。 洗 面所 の壁 が パ ッと開 き

芝生 が現れ 、 そ の上 を大 き な黄色 い 球 が小 門 を く ぐっ て逆 戻 りし 子供 の両手 に握 られ た マ レッ トの先 に止 ま る。

石鹸 の香 りが プル ー ス トのマ ドレー ヌ の よ うな効 果 を果 た し、彼 の 記憶 は一気 に数 十年 を遡 る。 洗 面所 の壁 が開 いて か つ ての 芝 生の 光景 が 資の前 に現 れ 、 ク ロ ッケ ー の球 一 幸福 を示す 臓 色」 の球 一 が 「逆 戻 り」 して 、少 年 が構 えた マ レッ ト(ク ロ ッケー で使 用 す る木 製 の打 球槌)の 先 で比 ま る、 とい う映像 が 、句 読点 の な い一 文 で表 現 され 、 ま さに映画 の フ ィル ム を逆 回 しで見 る興 奮 を 味わ わせ て くれ る。

(17)

82修 辞に よる トリ ックール イ ・マ クニー スの 子供時 代の 詩

A撮 癒esewe獣hej・ySGf癒a£h◎use:at◎werwithatelesc・pe;

Tw・ 解e滋 繍ed霧1・bes,◎ 丑e・ftheearth,・ 獄e・f£hestars;

Asも 漁 δb1農ckδ ・9血 もheha璽;awalledgardenwithbees;

A撒 恥it脚a買e鍛;&r◎ckery;av血eu捻de翌glass;t1≧esea.

(̀S◎apS疑ds',ll.5〜8>

その お屋 敷 には 、 この よ うな 喜び が あ った一 望 遠鏡 のあ る塔 、 2つ の色 槌せ た 大 き な球 、1つ は地 球儀 、 も う1つ は天 球儀 。 ホー ル には 黒い 剥 製 の犬 、柵 で 囲わ れ た蜂 の い る庭 。

ウサ ギの飼 育場 、 岩石 庭 園 、温 室栽 培 のぶ ど う、そ して海 が 見 え る。

「お 屋 敷 」 と 翻 訳 したbighouseは 、 ア イ ル ラ ン ド文 学 の 伝 統 で は 、 プ ロテ ス タ ン ト支 配 階 級 の 大 邸 宅 を 意 味 す る キ ー ワ ー ドで あ る が 、 こ こ で は 正 に 子 供 の 目か ら見 て 「大 き な 」 屋 敷 とい う こ と に な る だ ろ う。 実 際 に は 、 マ ク ニ ー ス の 父 の 後 妻 の 兄 Th◎ 磁asM農cg匿eg◎rfreerが 所 有 して い た 「シ ー パ ー ク 」 …,・ と い う邸 宅 を訪 れ た 時 の 思 い 出 の よ うだ(4)。そ の 大 邸 宅 は 、 子 供 の マ ク ニ ー ス に と っ て 、 そ れ ま で 見 た こ との な か っ た 露種 類 の 球 儀 や ウ サ ギ 小 屋 、 海(ベ ル フ ァ ス ト湾)が 見 渡 せ る 庭 園 な どの あ る 、魅 惑 た っ ぷ り の 場 所 で あ っ た と想 像 で き る 。そ の 一 方 で 、黒 い(不 幸 を 示 す 黒 の)剥 製 の 犬 な どは 、 広 い 屋 敷 の ス リル を 感 じ させ る要 素 で も あ っ た の だ ろ う。 い ず れ にせ よ、 第2連 目 に 列 挙 され た ア イ テ ム に は 、 子 供 の マ ク ニ ー ス の 好 奇 心 の 方 向 が 明 瞭 に 示 さ れ て い る 。

そ して 第3連 目 、 屋 敷 を 再 訪 した 主 人 公 は 、 子 供 時 代 の 自分 の 姿 を 回 想 す る 。

Towhichhehasnowreturned.Thedayofcourseisfine

A鷺(置&解ow簸 職pvoicec虹esP1&y!The撮 認etslowlysw海 琶s・

The鷺 αack,agreatg◎ 難g1)oo凱s負()磁thedog・darkhanaR(i宅hebal

S】㎞s致)1w・andth鴛ou琶hもhehoopa簸(ithe簸 もh罫o臓琶hもhe簸extaadthe総

了hr・ 慧ghh・ ・1・ ◎pswe搬 漁deach(懸ss・1vesi鍛tum A鍛(更theg望asshas琶 鴛o犠r鍛hea(i卜higha簸(ianangryvoicecriesP1&y!

B"t乞hebaUis1◎standも}姶 搬alletshppe(麦10鍛gsince食 ◎至漁theh段nds U陰der癒er臓 臆駐血 琶t即thaもaごe鍛ottheha撮s◎fach灘

(11.916)

(18)

修 辞に よる トリ ックール イ ・マ クニー スの 子供時 代の詩83

そ こ に彼 はい ま戻 って き た。 もち ろん天 気 の よい 日だ。

大 人 の声 が 「打 て!」 と叫ぶ 。 マ レッ トがゆ っ く り と振 りお ろ され る。

コー ン とい う音 が し、黒 犬の い るホール か ら大 きな銅 鍵 が 鳴 り響 き、 ボー ル は 前 に転 が っ て小 門 を一 っ また 一 っ とく ぐ り抜 け さ らに昔 は なか っ た

小 門 をい くつ も く ぐ り抜 け る と今 度 は順 に消 えて な くな り

草 は頭 の 高 さま で伸 び放 題 で 苛 立 った声 が ギ打 て!」 と声 を上 げ る。

だ が球 は な くな りマ レッ トは ず いぶ ん 昔 に両手 か ら滑 り落 ちて い る 水 が流 れ落 ち る蛇 口に か ざ され た子 供 の もの では な い両手 か ら。

大 人 に な っ て ヂい ま 戻 っ て き た 」 マ ク ニ ー ス の 眼 前 に は 、 子 供 時 代 の 自 分 が 大 人 に

打 て 」 と命 ぜ られ 、 マ レ ッ トを 振 り抜 き 、 打 球 が 転 が っ て い く場 面 が 繰 り広 げ ら れ て い く。 こ の ク ロ ッ ケ ー の 場 面 は 、 天 気 も よ く 、 幸 福 な 思 い 出 と して 喚 起 され て い る 。 だ が 、 打 球 音 に 黒 犬 の い る ホ ー ル 」 か ら 聞 こ え て く る 吠 き な 銅 羅 」 の 音 が 重 な る と、 「銅 躍 」 は 前 述 した ベ ルJや 「サ イ レ ン 」 に も連 な る不 吉 な 予 兆 を 告 げ 、 子 供 の 頃 の 不 安 が 呼 び 起 され る。 そ の 予 兆 の 通 り、 ボ ー ル は 幾 っ も の 小 門 を 潜 り抜 け て い く が 、 潜 り抜 け る 先 か ら小 門 は 次 々 と消 え 、 次 の 瞬 間 に は 庭 草 が 伸 び 放 題 に伸 び 、 そ の 申 で 打 て 」 と叫 ん で い る 現 在 の 自分 が い る 。 ボ ー ル も マ レ ッ トも 消 え 、 マ レ ッ トが す べ り落 ち た 手 は 、 蛇 日の 下 の 大 人 の 手 に 戻 っ て い る 。 こ の よ う に 、 大 人 の マ ク ニ ー ス が 回 想 した 子 供 時 代 の 映 像 は 、 ク ロ ソケ ー の ボ ー ル の 動 き と と も に 再 現 され る の だ が 、 瞬 時 に して 失 わ れ 、 現 在 の 大 人 の 自 分 に 戻 っ て し ま うの だ 。 この 戦 慷 の過 程 を 、 句 読 点 を 使 わ な い 息 の 長 い 行 で 表 現 した マ ク ニ ー ス の レ ト

リ ッ ク は 、 見 事 と い う し か な い 。 特 に ボ ー ル が 転 が っ て い く 場 面 の2行 で は 、 前 半 の3行 葭 と同 様 、slowly=swings,great=gong,b◎if◎ 恥do霧 ・dark,hall=hall, then=through=the〜 と、頭 韻 、行 中 韻 を 駆 使 して 音 を 繋 い で い き 、前 置 詞 のLhrough を繰 り返 し 、ho◎pを 繰 り返 す こ とで 、ま さ に ボ ー ル が 不 思 議 な 時 空 を 次 々 と潜 り抜 け て 転 が っ て い く軌 跡 を 効 果 的 に 表 現 して い る 。 ま た 、 繰 り返 し出 て く るr手Jに 注 目す る と 、4行 目̀amalletheldinthehandsofachild'(子 供 の 両 手 に握 られ た マ レ ッ ト)の 子 供 の 両 手 」 が 、 最 後 か ら2行 目 の マ レ ッ トが ず っ と前 に す べ り 落 ち た 手(themalletslippedlongsincefromthehands)」 に 替 わ り、 さ ら に 最 終 行 の̀n◎tthehandsofachild'に 切 り替 わ る。 こ の よ うに 、数 十 年 を 隔 て た 子 供 と 大 人 の マ ク ニ ー ス の 両 手 の カ ッ トを 、 否 定 辞 で 反 転 させ つ っ 重 ね る こ と に よ っ て 、 取 り戻 す こ との で き な い 時 間 の 経 過 を 目 の あ た りに させ る こ と に 成 功 して い る の で

(19)

84修 辞 によ る トリック ールイ ・マ クニ ー スの子 供時代 の詩

あ る。

こ う した 大 人 か ら子 供 へ の 遡 行 、そ して 大 人 の 現 在 へ の 回 帰 と い う時 間 の往 還 を 、 瞬 時 に 示 し て み せ る の が 、マ ク ニ ー ス の 修 辞 に よ る ト リ ッ ク で あ る と言 え る だ ろ う。

こ の 往 還 の 不 思 議 さ は 、 同 じク ロ ッ ケ ー シ ー ン の あ る 『不 思 議 の 国 の ア リ ス 』 を 思 い 出 させ る 。『不 思 議 の 国 の ア リ ス 』で は 、主 人 公 の 少 女 ア リス が ハ ー トの 女 王 の 主 催 す る 珍 妙 な ク ロ ッ ケ ー 試 合 へ の 参 加 を 余 儀 な く され 、 違 和 感 を 覚 え っ っ 、 フ ラ ミ ン ゴ の マ レ ッ トと ハ リネ ズ ミの ボ ー ル で プVす る こ と に な る(5)。こ の 不 条 理 な ク ロ ッ ケ ー 試 合 の 場 面 で 、 ド首 を 切 れ!」 を 連 呼 す る傲 慢 な ハ ー トの 女 王 に 対 し 、ア リ ス は 不 安 を 禁 じ得 な か っ た が ⑥ 、 「石 鹸 の 泡 」 に お い て は 、 ボ ー ル が 逆 走 し、 小 門 が 次 々 と消 え 、 瞬 時 に 草 が 伸 び 、 子 供 が 大 人 に 変 わ る と い う不 条 理 な ク ロ ッ ケ ー の 場 面 が 、 眩 量 の 感 覚 と 時 間 へ のxを 覚 え させ る の で あ る 。

こ の よ う に 、 時 空 を 超 え た 不 条 理 な 変 化 を詩 の レ ト リ ッ ク に よ っ て 出 現 させ る 技 は 、 マ ク ニ ー ス の 後 期 の 詩 に 顕 著 な 特 徴 で あ る。 そ し て 、 この 石 鹸 の 泡 」 に お い て マ ク ニ ー ス が 読 者 に 示 そ う と し て い る の は 、 タ イ トル が ま さ に 灰 め か して い る よ うに 、 子 供 時 代 の 記 憶 は 石 鹸 の匂 い の よ うに 懐 か し く 、 石 鹸 の 泡 の よ うに 惨 い 、 と い う こ と で あ ろ う。 そ う し た 儂 く も貴 重 な 子 供 時 代 の 懐 か しい 幻 像 を 、 不 思 議 な 詩 の ト リ ッ クeレ トリ ッ ク に よ っ て 、 喜 び や 不 安 の 感 情 と と も に 甦 らせ よ う と い うの が 、 噛 転 車 乗 り」や 石 鹸 の 泡 」 な ど の 子 供 時 代 の 詩 に お け る 、 マ ク ニ ー ス の 最 大 の 狙 い と言 え る の で は な い か と 思 う。

こ の 小 論 に 出 て く る マ ク ニ ー ス の 詩 は 、 主 と してE.瓦Doαds編 の%θ α 漉o観1

%θ 惣30蜘 認3漁 加 か ら引 用 し、 詩 の タイ トル と行 数 を記 した 。

(王)M撮 面 ◎n,17.r不 純 な 詩 」 に つ い て は 、 拙 著 文 学 史 の 一 つ の 現 場 一 マ ク ニ ー ス と マ ル ドゥー ン 」(『文 学 創 造 の 現 場 と文 学 史 』 平 成 ユ7年 度 〜 平 成19年 度 科 学 研 究 費 補 助 金 基 盤 研 究[B]研 究 成 果 報 告 書 、2◎◎8年5月 、pp,61〜73)を 参 照 。

ベ ル(鐘)」 が 不 吉 な 予 兆 の シ ン ボ ル と し て 用 い られ て い る詩 に 、 「目曜 の 朝 」

̀SundayM◎ 魎 嬉,「 庭 のB差 しrTheS"蓮 霧hto簸theGarδeゴ,「 完 全 に 」

̀E鉱 船1ゾ な どが あ る

。r庭 の 瞬差 し」、「完 全 に 」 に は 、サ イ レ ン も 登 場 す る。 駒 転 車 乗 りjTheCy磁 に 出 て く る ヂベ ル 」 に つ い て は 、 本 論 参 照 。

(20)

修辞 によ る トリック ールイ ・マ クニー スの子供 時代 の詩85

(3)こ の 詩 の テ ー マ と 、 嗅 象 詩 」 の ス タ ン ザ 形 式 の 両 面 に 、 後 輩 詩 人 デ ィ ラ ン ・ ト マ スDylanTh◎masが 同 じ年 に 書 い た 「幻 想 と祈 り」̀VisionandPrayer'と 類 似 性 が 見 られ る。 両 作 品 と も第 二 次 大 戦 の 時 代 を 象 徴 す る詩 と 言 え る だ ろ う。

④Stallworthy

,453.̀So薮owtherememberedga撮enofSeapark(h◎ 撮e◎f

ThomasMacgregorGreer,onlybrotherofthesecondMrsMacNeice)is dominatednotbyayellowdressbutayellowball.'

(5)Ca理011 ,84.̀A賎cetho㍊ 琶htshehadneverseens疑chacuri◎ 疑sαo(王 眼et‑gYOUnd inherlifeitwasallridgesandfurrowsthecroquetballswerelivehedgehogs,

andthemalletsliveflamingoes,andthesoldiershadtodoublethemselvesup andstandontheirhandsandfeet,tomakethearches.'

(6)C膿 ・n,85・̀A耳 ・eb・g・ 蕪t・ 翻v町un・asy・t・be・ ・h曲 ・dn・t・ ・y・th・d anydisputewiththeQueen,butsheknewthatitmighthappenany

磁 血ute̲ノ

〈参考 文 献 〉

Alhso琵,Jonathan,ed.Ott㈱ α ダ加 曲 漁('Nei.(娘.Lo且do難:FaberandFaber, it

Br◎w簸,Tbre獄ce.ゐo曲 袖c艶foθ'5ヒ ε麺 α〜1防 加.Dub㎞:GillandMacm皿a獄, 1975.

Carroll,Lewis.TheAnnotatedAlr'ce.Ed.MartinGardner.NewYork=W.W.

NortonandCor叩any,2000.

MacNeice,Lo織is.Tie《%曲c孟 θゴPbθ 超80fLouis協o△ 窃caE".E.R.D◎dds.

London=FaberandFaber,1966.

.LouisMacNeiee:SelectedPoems.Ed.MichaelLongley.London=Faberand

・・'6・

.TieSt.加gs/ireFalse!メLz〜Z二Tn」 ㎡zz〜肋 θ{ノAutobl"ography.London:Fabera鍛d Faber,1965,2007(newedition).

M℃ αd◎on,Paul,ed.The.盈 〜berβoo左ofContemporar3!加 厨 〜PoetzアL()ndon:

(21)

86修 瀞 によ る トリック ールイ ・マ クニー スの子供 時代 の詩

FaberandFaber,1986.

Stallworthy,Jon.LouisMacNeice.LondonFaberandFaber,1995.

Th◎ 澱as,Dyla鍛 。1独 刀Zらo澱33!1'lzeノ'oetnsEd。D鋤ielJ◎nes.L()員d.◎n:

J.M.DentandSonsLtd,1971.

参照

関連したドキュメント

[r]

図2 縄文時代の編物資料(図版出典は各発掘報告) 図2 縄文時代の編物資料(図版出典は各発掘報告)... 図3

 大正期の詩壇の一つの特色は,民衆詩派の活 躍にあった。福田正夫・白鳥省吾らの民衆詩派

性別・子供の有無別の年代別週当たり勤務時間

Matsui 2006, Text D)が Ch/U 7214

«к себе самому». Выражение себя или внешнего мира через себя – это своего рода формула эстетической природы романса. Причѐм это самовыражение нередко бывает

主な供給先: ECCS の MO 弁、 SLC ポンプ、 CRD ポンプ 常用.

★代 代表 表者 者か から らの のメ メッ ッセ セー ージ ジ 子どもたちと共に学ぶ時間を共有し、.