• 検索結果がありません。

密教文化 Vol. 1973 No. 103 005堀内 寛仁「初会金剛頂経梵本ローマ字本 (四) (つづき) PL96-L52」

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "密教文化 Vol. 1973 No. 103 005堀内 寛仁「初会金剛頂経梵本ローマ字本 (四) (つづき) PL96-L52」"

Copied!
45
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本(四) (つ

づき)

密 教 文 化

1332〔

第 十 二 章

一 切 金 剛 部 ・

金 剛 マ ン ダ ラ〕

(sarva-vajra-kula-vajra-mandala-vidhi-vistara)

宋 〕 一 切 金 剛 部 ・

金 剛 曼 摯 羅 ・

廣 大儀 軌 分 ・

第 十 二

第 一、 最 勝 マ ンダ ラ王 の 三 摩 地

1333 (1) 仏 菩 薩 蔵(76a5ぺ85a4ナ334b6)漢(393C終13)

atha

Bhagavan(T.:m)

punar

api

sarva-tathagata-vajra-*1)

dharani-samaya-sam

(T.:sam) bhavadhisthanam

(T:n)

nama

samd=

dhim

sa(8)mdpadyemdm

sva-vidyttamam

abhasat//:

(1) 'om

vajra-savitrei

svah'//

1334

atha

Vajra-pdnir

inahd-bdhi-satvah

punar

api(9)mam(T.:

*2) *3)

znam) sva-vidyttamdm(T.:mam)

abadsat//:

(2) 'om

vajra-dhari

humvajra-vikrame

phat'//

1335

atha

Vajra-garbho

bodhisatvo

lnaha-satva

imam(p.203

82a)

(1)

sva-vidyottamdm

abadsat//:

(2)

1336

atha

Vajra-ietro

bodhi-satvo

mated-satval

imam

sva-vidyottand(2)n

abadsat//:

(4) 'om

vajra-padna-netre

hum phat'//

1337

atha

Vajra-visvo

bodh. i-satvo

inaha-satva

imam

sva-vidyottamdm

abhasat//:

(3) '(3) om

vajra-karma-kari!

hum'//

1338

atha

Vajra-vidyottamo

bodhi-satva

imam

sva-vidyttamdm

abhasat//:

(6) 'on nvajra-sulagre!

svaha'(4)//

註 *1) (1333)「 釈 」 の み、rdo-rjeの 語 が あ り、-sapbhava-valradhisth= analpと な る。Tib., Ch. 及 び 疏 はSkt. 写 本 に 同 じ。 *2) (1334) 前 後 に 準 じ、(m. Acc.)を、(f.)に 改 め た。 即 ち 原 本(写 本)imapを、imamに 改 め た。 *3)(1334)同 じ よ う に、-vidyottarnam(m.)を、(f.)-vidyottamamに 改 め た。 1339 (2) 明 王 ・三 マ ヤ 印 蔵(76b1ぺ85a8ナ335a4)漢(394Ag)

atha

Vajra-mayo

vidyd-rdja

imdm

sva-mludrdzn

abhdrat//:

(1) 'on

vajra-cakreihumo//

*1)

Vajra-ghafnta

uvaca//: (T.:-ghatovaca/)

*2)

(2) '〔om〕(T.:om欠) vajra-ghaptike! huino//(T.://ナ シ) (5)

*3)

1340

Mauna-vajrauvaca(T.:-vajrovaca)//

nomvaira-danda-kasthe!

hun'//

*4)

Vairodyudhauvaca(T.:yudhovaca)//:

(4) 'om

vajre!

hum'//

*5)

vidyd-raja-samaya-mudrdh//

註 *1) (1339)原 本(写 本)の ま ま で は、「-ghapta(f.)+uvaca」 と な る が、 明 王 名 は(m.)で あ る の で(§746参 照)-ghantah(m. Nqm. sg.)と し、uvacaのuと 会 し て、samdhiの 規 則 に 依 って-ghazlta uvacaと な る の で、-ghaptah uvacaと 表 示 し た。

但 し、 これ は私 見 に よ って 経 文 を改 め た とい う事 で は な い。 原 本(写 本)は、 現 在-gha〔n〕tovacaに な って い る けれ ど も、 お そ ら 初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 (四)

(3)

-95-密 教 文 化 く最 初 は、-ghantah uvaca とあ った の で あ ろ う。 それ を 転 写 の 間 にghaptぬ と気 付 かず、(真言 文 で尊 名 がf. のVoc. にな って い るの で そ の こ と も手 伝 って で あ ろ う)ghantaはghantaの 誤 り と 速 断 し、 そ の 結 果ta+uはtoに な る の で、ghantvaaと 書 き 改 め た も の で あ ろ う。 或 は ま た、ghantauvacaは 既 にsamdhi の 規 則 が 適 用 さ れ てghauvacaと 成 っ て い る に 拘 ら ず、 更 に 再 び(誤 っ て)samdhiの 規 則 を 適 用 した 結 果 がghavacaに な っ た も の で あ ろ う。決 して 原 本 が: 最 初 か らghaptvacaで は な か っ た、の で は な い か。 こ の よ う に 考 え て、 原 本(写 本)のghaptvaca を、ghtauvacaに 改 め た の で あ っ て、 い わ ば 途 中 の 誤 り を 訂 し、 元 の正 しい(と 思 わ れ る)形 に 復 元 した とい う事 で あ る。 なお、 この よ うな転 写 の 問 に行 わ れ た(と 思 わ れ る)誤 りは、 (1341)のvajra-prabhauvacaを 除 い て、 以 下(1348)に 至 るま で 次 々 と繰 返 され て い るが、(1341)こ そ が 私 の い う原 本 そ の もの の 正 しい 形 であ って、そ の他 が す べ て 一 律 に 転 写 の 或 る時 期 に 改 悪 され た に拘 らず、 これ だ けは 改悪 者 に見 落 と され、 改 悪 され ず に残 っ た も の と認 め、 そ の他 の誤 りは、 以下 こ と ご と く、 ここ と同様、 正 しい 形(原 形 と思 われ る形)に 復 元 した。 勿 論 そ の都 度、註 に そ の 旨述 べ た が、 予 め そ の事 を 「 括 して そ の理 由 を 明 らか に して お く。

な お、 言 い遅 れ たが、gha〔n〕taiのCn〕 は、Tib.: dril-bus; Ch.: 鈴 」 に依 って、 〔n〕を 補 った もの で あ る。 *2)(1339)(1)真 言。Tib., Ch. に 依 っ て 〔om〕 を 補 っ た。 *3)(1340)(T.:-vajrvaea)は 註*1)と 同 じ理 由 に 依 っ て 改 め た。 *4)(1340)(T.:yudhvaca)は 註*1)と 同 じ理 由 に 依 っ て 改 め た。 *5)(1340)項 目 名。 §747に 準 ぜ ば、vidy-rajaka-samayaと す る方 が よ い。 1341 (3)金 剛 葱 怒 ・三 マ ヤ 印 蔵(76b2ぺ85b2ナ335a6)漢(394A終11)

atha

Va(6)jra-kundalir

vajra-krdhab

imam

samara-mudram

abhasat//:

(1) 'om, jvala-vajre! hum(T.:hum)'//

〔以 下4真 言。Skt. ハ ス ベ テhumナ レ ド、Tib., Ch. ノ・ス ベ テhum ナ リ、 ∴ 前 後 二 準 ジ テhum二 改 メ タ。〕

atha

Vaira--prabhah

uvaca//:

*1)

(2) 'om

vajra-sau(7)mye(T.:ryya)! hum(T.:hum)'//

*2)

1342

Vajra-dapda

uaca(T.:-dandovaca)//:

(4)

*3)

Vajra-pinala

uvaca(T.:-pinalvaca)//

*4)

(4) 'om vajra-bhisane! hum (T.:hum欠)

vajra-krdha-saiuiaya-mndrah

(8)//

註 *1) (1341)(2)真 言。Tib. はsaumeな れ ど、Ch.: 摩 曳(二 合 引)」 に 依 っ て、saumye(saumyaの(f.)Voc.)に 改 め た。 金 剛 光 は 元 来 月 天 で あ る か ら、sauryaは 不 適 当 で あ る。 *2)§1339註*1)と 同 じ理 由 に 依 っ て 改 め た。 *3)同 前。 *4)Tib., Ch. 及 び 前 後 に 準 じ、 〔hrn〕 を 補 っ た。 1343 (4)金 剛 識 撃 主 ・三 マ ヤ 印 蔵(76b3ぺ85b3ナ335b1)漢(394A終1)

atha

Vajra-saundah...-mudram

abhasat//

〔sva-samaya〕*1)

*2)

(1) 'om

vajra-made!

hum'//

*3)

Vajra-mala

uvaca(T.:-malovaca)//:

(2) 'om

vajra-male! hum'//

1344

Vajra-vasy

C-vasin(m.) Nomsg.:-vasi)

u(9)vaca//:

*4) *5)

(3) '〔in〕(T.: omナ シ)vajra-vase! hum'//

*6)

Vijaya-vajrah

uvaca(T.:-vajrvaca)//:

(4) 'om

vajiaparajite! hung'//

vajra-cana-pati-samaya-mudrdh//

註 *1) (1343)Tib.: rai gi dar-tshig gi Phyag-rgya smra-baに 依 っ て、 〔sva-samaya-〕 を 補 っ た。Ch. に は 「説 此 自三 昧 印 明 」 と 「此 」 の 語 が あ る が、imamが あ っ た の な ら ば、Vajra-saundahのhは 消 え て い る 筈 で、 写 本 にdahと あ る の はimamの 語 が な か っ た 証 拠 で あ る。Tibに も、 前 記 の よ う にhdiの 語 は な い し、(1345) に もimamは な い。 *2)(1343)(1)真 言。-madeは、Ch. で は 「舜 尼 」 と な っ て い る。 「舜 尼 」 は お そ ら く尊 名vajra-saupda(金 剛 舜 翠)の(f.)Voc. Sg.: saundiの 音 を 写 し た も の と思 わ れ る の で、 こ の 場 合 「舜 尼 」 で も 一 向 差 支 え な い が、Skt. 原 本 のmadeは、Tib. に もmadeと あ り、 ま た1284(1)、1383(1)のmadaよ り見 て、 そ の 女 性 形 で あ るか ら、 全 く改 め る 必 要 を 感 じ な か っ た。 *3) 1339'註*1)と 同 じ理 由 に 依 っ て 改 め た。 *4) (1344)(3)真 言。Tib., Ch. に 依 っ て(om)幻 を 補 っ た。 初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(5)

-93-密 教 文 化 *5) (1344)(3)真 言。Tib. は(デ)(ぺ)共、abhieに な って い るが、 それ で は 意味 が とれ な い し、Ch. に は、 騨 戸(引)」 とあ り、Skt. と 合 す る ので、 そ の ま ま と した。 *6)§1339註*1)と 同 じ理 由 に依 って 改 め た。 1345 (5)金 剛 撃 多 ・三 マ ヤ 印 蔵(76b4ぺ85b5ナ335b3)漢(394Bg)

atha

Vajra(p. 204 82b)(1)-musalah

sva-samaya-mudrdm

udd=

jahdra//:

(1) 'om

vajra-mllsala-grahe!

hhm'//

*1)

Va jranila

uvaca(T.:vajranilovaca)//:

*2)

(2) 'om

vajra-pate! hum'//

*3) … … *3)

1346 Vajrallalah uvaca(T.: om(上 二 消 点 ア リ)vajranalo(2)vaca)//:

(3) 'om

vajra-lvale!

hum'//

*4)

Vajra-bhairavah

uvaca(T.:-bhairavovaca)//:

*5) (4) 'om vajra-grahe(T.:vajagrahe)! hum'//

vaira-duta-samaya-mudrdh//

註 *1)§1339註*1)と 同 様 の 理 由 で 改 め た。

*2)(1345)(2)真 言。Tib. は 少 し違 う よ う で あ る が、Ch.:鉢 致 」 及 び

§1286(2)よ り み て、-pate(f. Voc.)に 間 違 い な い。

*3)(1346)omは 上 に 消 点 が あ る の で 削 除 し、Tib.: rd-rje-mes; Ch.:

金 剛 火 」 に 依 っ て、vajra+anala=vajranalaに 改 め、 ま た。lo vacaは §1339註*1)と 同 様 のi理 由 で, lad uvacaに 改 め た。 *4)§1339註*1)と 同 様 の 理 由 で 改 め た。

*5)(1346)(4)真 言。vajra-graheは §1286(4)に 準 じ て 改 め た。

1347 (6)金 剛 際 旺 ・三 マ ヤ 印

蔵(76b5ぺ85b6ナ335b4)漢(394B19) *1)

atha

Vajrankusa

uvaca(T.:

vajrankusvaca)

(3)//

(1) 'om vajra-damstre! hum'//

*2)

Vajra-kala

uvaca(T.:-kalvaca)//:(T.:/)

(om vajra-jvalc

hair//)

〔括 弧 内 ア ンダ ー ラ イ ン ノ部 分 ハ1346ノ(3)真 言 ノ重 複(誤 写)ニ シ テ、 原 文 ニ モ 削 除 ノタ メ括 弧 が 附 シテ ア ル〕

*3)

(2) 'om vajra-marni(Tib.:-vase; Ch.: 耳(引)學 尼(kalini?))!

(6)

*4)

1348

Vajra-vinayaka

uvaca(T.:-vinayakvaca)//:

(3) 'om

vajra-vi(4)ghne! hum'//

*5)

Napa-vajra

uvaca(T.:-vaajrvaca)//:

(4) 'om vajra-harini! hum'//

*6) 〔Vajra-ceta-saaya-muclrah//〕(T.:欠; Tib., Ch.二 ヨ リ 補 フ) 註 *1)§1339註*1)と 同 様 の 理 由 で 改 め た。 *2) *1)に 同 じ。 *3)(1347)(2)真 言。Tib. は(デ)(ぺ)(ナ)共, -vaseと あ り、Ch. は 「寄(引)哩 尼(Skt.: kalini?)」 で, 三 本 全 く相 違 す る が, こ の 中 -vaseは §1344の(3)の 真 言 と 重 複 す る し、Ch. のkaliniはvajra-kaleの 真 言 と して は 決 して 不 適 当 で は な い が、 §1288の(2)の 真 言 のmrapaに 準 じ、 原 本-nlaraniの ま ま と した。 な お、 同 尊 の 真 言 に、mara mara(1385(2))、mraya(1435) の 語 が あ る の で、marapiに 間 違 い な い。 *4)§1339註*1)と 同 様 の 理 由 で 改 め た。 *5) *4)に 同 じ。

*6)(1348)項 目 名。Srib.: rcl-rje-bran gyi dam-tshig gi phyag-rgya-rnams-so〃

Ch.:「 如 是 等 金 剛 僕 使 三 昧 印 明 」 に 依 っ て 補 っ た。

1349

第 二、 阿 閣 梨 の所 作 と入 壇 作 法

(1) 図 絵 マ ン ダ ラ (一切 金 剛 部 ・金 剛 マ ンダ ラ)

蔵(76b6ぺ85b7ナ335b6)漢(394B終2)

atha

Vajra-panih

punar

apidam

sarva-vajra(T.:jra)-kula-vajra-mandalaln

abha(5)sat//:

1350

1) athatah

saippravaksyami

vajra-mandalam

uttamanl(T.:m)/

cater-asram uttara-dvaram *1)

sutray ed(T.:-satruycd)

bahya-mandalam(T.:rn)/%

1351

2) tasydbhyantara(6)-tas

tatra

purva-dvaram(T. :

n)

tathalva

ca/

tasya

madhye

yatha-iiyayam

buddha-bimbam(T.:n)

nivesayet//

初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(7)

-91-密

1352

3) tri-lka-vijay'adyas

to

catasras

ta(7)sya

sarva-tah/

*2)

mandalasya

tatha

'gresu

vajra-mudrah

samalikllet//

1353

4) tasam

sarvesu

parsvesu

kula-mudrah

sainalikhet (8)/(T.://)

*3)

vaira-saunca'aclayas

caiva

catvdr

dvdra-raksakdh//

*4) 1354 5) bhimdm sriyam sarasvatii

*4)

durgdm

konesu

vdma-tah/

*5)

bahya-konesu

mu(9)drah

vd(I.:vai)

*6)

dsdm(T.:aindm)

eva

to

samlikhet//

1355

6) Cbdhya-mandala-samsthesu

*7)

sarva-devih

samalikhet/

ニ ヨ ッテ 補 フ)コ ノ ニ 句、Tib., Ch.

atah

param

pravaksydrni

yatha-vad

vidhi-vistaram

iti//

註*1)(1350)第4句。 原 本(写 本)はsatruyeclに な って い る が、 こ れ はs亘trayedのu点 が 誤 っ て 移 さ れ た も の と解 し て 改 め た。Tib., Brad-bus bre; Ch.;「 拝 」 に 合 致 す る。 *2)(1352)第3句。 註 釈 に 依 れ ばagresuと は 「四 方 輪 の 中 輪 」 の 意。 *3)(1353)第3句。Tib. 訳 で は 第3句 と 第4旬 の 間 に、D版 ・北 京 版 共、 重 複 文 が あ る。

*4)(1354)第1句。sarasvati. 及 び 第2旬durgaは、bhimam, sriyam

同 様、 意 味 の 上 で は(f. Acc. sg.)で あ る か ら、tim, durgamと 改 め た。S本 も そ の よ う に な っ て い る。

*5)(1354)第3句。vai+asamは、(samdhiの 規 則 に 従 え ば)va asarnに な る の で、vaiを、vaに 改 め た。

*6)(1354)第4句。amamで は 意 味 が と れ な い の で、Tib.: de-rnams

に 依 っ て、asamに 改 め た。Ch. は 意 訳 して 「遍 壼 如 前 賢 聖 印 」 と な っ て い る。

*7)(1355)第1・2句。Tib.: phyi yi dkyil-hkhr rnams SL ni//

lha-mo-rnams ni bri-bar-bya//

Ch.:「 又 復 於 外 曼 學 羅 依 法 慮 叢 天 等 相 」 に 依 っ て、skt. を 補

っ た。 〔S本 も こ の2句、 欠。〕

な お 第1句 は(887)第3句 の 同 文 を 借 用 し た。 そ こ で はTib. はdkyil-likhor phyi-rpl gnas znams suと 訳 さ れ、Ch. は 「如 慮

(8)

施 設 外 壇 場 」 とな って い るが、 同 義 の文 で あ るか らで あ る。

1356 (2)入 壇 作 法

蔵(77a3ぺ86a4ナ336a4)漢(394C13)

athatra

vajra-mandale

ya(p.205

81a)(1)tha-kazna-karaniya-taya

vajrankus'ddibhih

samaya-karma

krtvavajra-dhari-inudrdm

yath-vad baddhva(T.:vadhva) broyan:〔 或 ハbruyat/: ト改 ム ベ シ 〕

*1)

1357

"na

kasya

cit

tva(2)yd

'drsta(T.:yd

adrsta)-samayasyai=

*2)

tdh(T.:-samayasphtdh)

samaya-mudrdh

pura-to

vaktavydh/

*3) *4)

na ca(或 ハ 「vaktavyah, na va」。T.: vaktavya/na ca)「ahasya-bhedah

*5)

kartavyah" //(T.: karttavyas; 区 切 リ ノ//ナ シ)

*6)

1358

tatas

tat(T.: tatatat)

karma-vajram

vajra-dhari(3)-mudrdydll

upari

sthapya

yathd-vat

pravesayet//

*7)

1359

pravesya

tad

vajram

tathalva

ksipet/yatra

patati

sa 'sya samaya-mudra va(4)sya bhavati//(T.: bhavati ノ次 二 sta

字 ア レ ド、 上 二 消 点 ア リ) taya sarva-karmani karti//

註 *1)(1357)'drstaは、salmdhiの 規 則 に 従 っ て 改 め た ゐ

*2)(1357)の 前 文 は くTib. khyd kyis dam-tshig ma-mthn-ba suhi mdun-du yan dam-tshig-gi phyag-rgya de-hnanls ma smra-shig//

Ch.: 汝 不 慮 以 此 三 昧 印。 於 不 入 三 昧 不 見 法 者 前 説 是 法。 に 依 っ てsarnayasph。 を、 samayasyaiの 誤 写 と 解 し、 そ の よ う に 改 め た。 原 文(写 本)で は、samaya-sphtahの 様 に 見 え る が、 a-drStaと 結 び つ か な い の で、dam-tshig(salnaya) ma-mthi-ba (adrsta)と 解 し、adrsta-samayasyaと 改 め た。 な おsphoと な っ て い る の は、samayasya+etch即 ちsyaltahと あ っ た の で、 「syai」 をsphoと 誤 写 した も の で あ ろ う。

*3)(1357)前 文 の 最 後 の と こ ろ。 原 文 は 「pura-to vaktavya/na ca」

と あ っ た が、vaktavyaはsamaya-mudrah(f. Nom. pl.)を 受 け る の で、vaktavyahに 改 め た。 但 し 文 を つ づ け れ ば、vaktavyah+naはhが 消 え る の で、 原 文 の ま まvaktvの 形 と す る な ら、 「/」 を 省 い て 文 章 を つ づ け ね ば な ら ぬ。 そ こ で(或 は 「vaktavyna ea」 … 云 々)と し た の で あ る。 註*5)のkarttavyasも 同 様 で あ る。 原 本(写 本)に は 「//」が な く、 文 章 を つ づ け てvyasと な って い る が、 そ こ で は 一 応、 区 切 っ た 方 が よ い の で、 「//」 を 補 い、 従 っ てvyasを (samdhiの 規 則 に 従 っ て)vyahに 改 め た の で あ る。 初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 (四)

(9)

-89-密

*4)(1357)の 後 文。Tib. 訳 本 文、gsai-ba hphel-bah ma-byed-cig; 「疏

」 牒 文gsan-ba spel-bar yan ma-byed-cig; 「釈 」 牒 文gsan-ba hpllel-bar ma-byed-cig」

と あ って、 こ れ ら に依 れ ば、rahasya vrddhimと い う よ う な 言 葉 が あ っ た よ う で あ る が、Ch. に は 「無 令 破 壊 秘 密 三 昧 」 と あ っ て 隔 Skt. 原 本(写 本)のbhedaと 一 致 す る の で、 特 に 改 め な か っ た。 *5)(1357)の 最 後。 註*3)で 述 べ た よ う に、 こ こ は 一 応kartavyaで 区 切 っ た 方 が よ い の で、vyahに 改 め、且 つ 「//」を 補 っ た。kartta で も 差 支 え な い が、 正 し き に 従 っ て、kartaに 改 め た。

*6)(1358)原 本(写 本)はtatatatと あ っ た が、Tib.: de-nas; Ch.:

然 後 」 に 依 ってtatas tatに 改 め た。 *7) (1359) ksipet/のTab. 訳 本 文 は、(ぺ)(デ)共、hor-cigと あ り、 「疏 」 もhor-cigで あ る が、 「釈 」 に はbor-cig(hbor-ba投 ゲ ル のpf.)と あ り、「釈 」 の 意 はdor-bar-byahoで あ る か らksipetに 間 違 い な い。 *1)

1360

第 三、 悉

蔵(77a5ぺ86a6ナ336評)漢(394C終9)

tato

mukha-bandham

muktva(T.:

muttkd)

mandalam

yatha-*1)...

vad

darsayitvasamaya-mu(5)dra-rahasyam

bruyat

(T.:

kruvat-見 エル)//:

1361 "etch samaya-mudrds to *2)

sarva(-karma)-karmh

sadd/

indtaras

ca

bhaginyas

ca

bharyal

duhitaro

nuga

iti//(6)

1362

tatrasya

hrdayam

bhavati//: (T.:/)

*3)

om

sarva-vajra-gamini

sarva-bhakse

sddhaya

guhya-vajrini

hum phat'//

1363

anaya

sakrj-japtayd

sa(7)rva-striyo

vasi-krtypabhktavyah/

a-dharmo

na

bhavati//

yatha'bhirucitas

ca

sarvam

bhuktva(T.: bhuttka)

sadhyah/

tatah

sarva-suddhi(8)-citta(T.:-*4)

einta)-tam

avetyasarva-mudra

manasttamany

api

sarva-karmani

kurvanti

'ty

aha

bhagavdn

Vajra-dharah//

(10)

「第 三、 悉 地 智 」 の 文 段 に 含 め て 出 し た が、 「釈 」 が 正 し く 「悉 地 智 」 の 文 段 と す る の は、samaya-lnudra-rahasyan以 下 で あ らて、 §1360の 中、tatか らdaryitva, ま で は(内 容 か ら み て も 判 る よ う に)入 壇 作 法 の 文 段 の 文 で あ る。 *2)(1361)Ch. は 散 文 に 訳 さ れ て い る が、Tib. は 四 句 一 偶 で あ り、 karmaを 補 え ば 字 数 も32字 の 偶 文 と な る の で、Tib. Ch. に 依 っ てkarmaを 補 った。

*3)(1362)-bhakseは、Tib.: (デ)vakre, (ぺ)vaktreで あ る が、

辞 書 に も 見 え な い し、Ch. に も 「薄 翅(引)」 と あ る の で、-bhakse で よ い と 思 う。

*4)(1363)Tib. に は、de-nas sems-can thams-cad dag-par phyag-rgya thams-cad yid-kris ses-nas」 と あ る の で、larva-satva-suddhi-tam

の 様 で あ る が、Ch. に は 「一 切 得 浄 心 性 」 と あ る の で、cintaをcitta に、 改 め る の み に 止 め た。

「疏 」は<de-nas thams-cad dag-par sems kyis rig-na(そ れ、

か ら一 切 は 清 浄 な り と 心 に 依 っ て 知 る な ら ば)と は、 自 性 清 浄 の 法 性 に 入 っ て 云 々>と あ っ てcita-tamに 当 る 語 が 牒 さ れ て い な い が、 釈 文 の 法 性 がcitta-tamに 当 る で あ ろ う。 「釈 」 も 「そ れ か ら … 心 に 依 っ て 知 りて 」 と 牒 文 さ れ、rig-na がrig-nasと な っ て い る の み で、 敦 れ に し て も釈 の 牒 文 に はcita-tamは な い が、skt. と して は あ っ た 方 が よ い 様 に 思 う の で、cina をcittaに 改 め た の み で、 そ の ま ま と し た。Ch. は 「一 切 得 浄 心 性。 蛮 最 上 意。 所 鷹 観 察 一 切 智 印。 蝕 復 能 作 一 切 事 業 」 と あ る。 文 面 か ら は 「一 切 智 印 を 観 察 す る 」 と い う よ う に訳 さ れ て い る よ う で あ り、Tib. 訳 も 「一 切 印 を 心 に よ り て 知 り て 」 と あ る が、Skt.:-citta-tamは(f. Acc. Sg.), で あ り、sarva-mudrahは(f. Nom. pl.) で、kurvantiの 主 語 で あ る。

1364

第 四、 三

普 通 ハ 「

四 種 印 智 」 ノ文 段 〕

蔵(77a7ぺ86b1ナ336b4>漢(395A4)

atah

samayya-mudrd(9)h

siksayitavydh//

*1)... ...*1)

1) samaya-krdhanguli

murdhni

hrdaye

ca

drdhi-krtd//(T.://)

mukhrnd

ca

mukhdvdntd

murdhni

sthdpya

dvi(p.206 81b)(1)dhi-krte

ti//

1365

2) vdma-vajragra-bandhena

*2)

tri-sulankam tu(T.:-sulan likarttuト ア リ、 「n」 ニ ハ 消 点 ア

リ) pidayet/ 初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(11)

-87-密

anayd

baddhayd

samyak(T.:samyat)

sidhyed

vidyttamah

svayam(T.:m)//

(2)

1366

3) sarva-vajra-kulandm

to

vama-vajraagra-saingrabam(T.:n)/

znudra-bandham

pravaksydmi

samayanam tatha-vidhi//(T.:-vidhih; //ナ シ)

1367

4) cakra

sarvanga(T.:

vamga)-samplda

*3)

(3) ghanta-mudra

tathaiva

ca/

*4)

tathaly' om-kara(T.:

tathaivnkara)-mudra

to

silnha-karna-parigraha//

*5)

yidya-rajakah(T.:

mudra-raja

nika

1368

5) jvala-parigraha

(4)

calva

prabha-samgraham

eva

ca/

danda-musti-graha

calva

mukha-tah

parivarti(T.:

rtti)ta//

*6)

krdha-samaya〔h〕(T.:hナ シ)//

1369

6) pana-m. udra

ca

mall

(5) ca

vajrava stambha-mdmita/

*7)

murdha(T.: purva)-sthd

calva

ganikd

mandala-dvdra-plikah//

*8)

gana-pati(T.:

ganikd)-samayah//

*9)

1370 7)bahu-samko(6)ca-vakra(Ch.: 輪 相cakra?; Tib.: khar, vaktra) tu

prstha(T.: Std二 見 エ ル)-tah parivarti(T.: rtti)ta/

1371 〔ナ オ 原 本(写 本)ニ ノ・、 コ コ ニ()ヲ 附 シ テkrpdha-samayaナ ル 語 ガ 重 複 誤 入 サ レテ イ ル ガ 削 除 シ タ 〕

jvdld-sphulinga-lnksd

ca

viddrita-mukha-sthitd//

*10)

duta(T.: duti)-sama(7)ydh//

1372 8)dvy-a: nta-pravesita-mukhi(T.: rnukhi-mukhiト 重 複 シ テ イ ル ノ デ 削 除 シ タ)

(12)

bahu-vestana-vesta

ca

sahasa

harinz

tathe

'ti(V.: tathaiti)//

*11)

〔ceta-samayalh//〕(T.:欠; Tab., Ch. 二 依 テ 補 ッ タ)磐//

註 *1)(1364)第1句。 こ の 句、9字 で 一 字 多 い が … …。

*2) (1365) 第2句。Tib. 畜こ まmdui-rtse rtse gsum mnan-par-byaho//

と あ り、aikaに 当 る 語 は 見 え な い が、Ch. に は 「三 叉 相 」 と あ り、 釈 疏 に は、intshan-maの 語 が あ る の で、 原 本(写 本)のkarttuの 「rは衡 字」「ttuはntuの 誤 写」 と 解 し、tri-sula-ankan tuと 読 ん だ。 *3)(1367)第2句。ghantaは、 行 上 の 訂 正 に 依 る。 元 の 字 は 不 明。 *4)(1367)第3句。Tib.: de-bshin om gyi phyag-rgya dai; Ch.:「 庵

字 印 相 此 還 同 」 に 依 れ ば、tatha+eva+om-kara-mudra tuで あ る か ら、tathaivaum-karaと な る 筈 で あ る が、 原 文 のtathaivm に 従 って、 「tathaiv' om-」 と 表 示 した の で あ る。 *5)(1367)こ の 第4偶 は、 「釈 」 に 依 れ ば、maya-vajra等 の 四 明 王 の 印 で あ る。 従 っ て §1326と 同 様、vidya-rajakaliに 改 め た。 そ の 理 由 に つ い て は、 §1326の 註*9)に 精 し く述 べ た の で 再 説 しな い。 *な お、 原 本(写 本)のmudra-rajanikahは、 お そ ら くmtdrah rajanikahのhがsazzclhiの 規 則 に 依 っ て 消 滅 して、mudra rajanikahと な っ た も の で な く、 多 分、mudraはvidya-の 誤 写 で、 §1326同 様、 原 本 に は、vidya-rajanikahと あ っ た の を、 こ こ は 印 を 示 す 場 合 な の で、 思 わ ずvidya-を、rnudraと 誤 写 し た も の で あ ろ う。 敦 れ に して も、-rajanik油 で は 明 妃 の 印 と い う こ と に な る の で、rjakabに 改 め た。 §1326註*9)参 照 の こ と。

**な お、Tib.: zig-p hi rgya-phi phyag-rgya-rnams-so//;

Ch.: 如 是 等 金 剛 明 王 印 」 に 依 れ ば、vidya-rjaka-mudrahと な り、 こ こ は 三 マ ヤ 印 で あ る か ら、 §1369、71のgaka-samayah, duti-samavahに 準 ぜ ば、(印 を 略 し て)vidya-rajaka-salnayahと い う こ と に な る が、(§1326と 同 様)samayaもmudraも 略 して 単 に、 vidya-rajakahと、 原 本 に 近 い 形 を と っ た。 勿 論vidya-rajakah は 有 財 釈 で あ る か ら、vidya-rajakah samaya-lntldrahの 略 で あ る。 従 ってvidya-rajakall(samaya-mudrah)//

vidy-trajaka-samaya-inudrah//

vidya-rajaka-sanlayah

(mndrah)//

vidya-rajaka-mudfah//の 敦 れ に 改 め て も よ い。 一 応、vidya-rajakahと した の み。 *6) (1368)項 目 名。 詳 し く は、vajra-krodha-samaya-mudrahで あ ろ う が、valraもmudraも 略 し て、krodha-samayah(f. Nom. pl.

有 財 釈)と した も の と解 し、 原 本-samayaにhを 補 っ て、 krodha -samaya〔h〕 と した の で あ る。

*7)(1369)第3句。Tib.: spyi-bpr bshag-pa; Ch.: 頂 庭 安 」 に 依 って、 purva-を、murdha-に 改 め た。

*8)(1369)項 目 名。Tib.: tshgs -reams kyi ni dam-tshig-go//; Ch.:

金 剛 大 魔 主 印 」 に 依 って、 原 本(写 本)のganika(f.)は、 女 尊 を 初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(13)

-85-密 教 文 化 表 わ す 語 で あ る か ら、 男 尊 を 表 わ す 用 語 ・gang(m.)に 改 め た の で あ る。 正 し くは §753、1344、1383、 に 準 じ、gana-pati-samayah と す べ き で あ る。 *-samayahは、 勿 論 有 財 釈 で、mudrahが 略 さ れ て い る の で あ る。 *9)(1370)第1句。Tib.: khar gshag -ste。 「釈 」 の 牒 文 も 同 様 で あ り、

そ の 釈 文 に は、<左 の 腕(lag-nar'腎 と 手 頸 の 間')を 縮 め て 口 に お く の は、槌(musala即 ち 金 剛 母 裟 羅)の(印)で あ る 〔デli, 344b5 ぺ71-297-53(zi, 409a3)〕>と あ る の で、 こ れ ら に 依 れ ばvakra(鼻) で な くvaktra(口、 顔)で あ る が、Skt.: vakra(mfn. 曲 っ た) に は 鼻 の 意 も あ り、 口、 鼻、 顔、 敦 れ が 適 当 か 私 に は 判 ら な い。 な おCh.: 如 輪 相 」 は、vakraとcakraと が 字 体 が 似 て い る の で、cakraと 解 し た と も考 え ら れ る が、 ま た 腕 を 曲 げ て 口又 は 鼻 に 手 を も っ て 行 け ば 手 は 丸 くな る の で、 そ れ を 「輪 相 」 と 言 っ た の か も 知 れ な い。

な お 「疏 」 〔デri, 14a3ぺ71-9-54(shi, 19x4)〕 も、 牒 文 はTib. 及 び 「釈 」 と 同 様 で、<手 を 縮 め て 口 に お くの で あ っ て、 と は、

左 の 拳 を 把 って(beans-la)腎 を屈 す る ので あ って、 腎 を 左 の 頭 の 方 に お く、 これ が手 を縮 め て 口 にお くで あ る>と あ るが、 充 分 わ

か ら な い の でvakra, cakra, vakraの 三 説 を あ げ て お く。 *10)(1371)項 目 名。 原 本(写 本)は、duti-samayahと あ っ た が、 こ

こ は 男 尊dutaの 三 マ ヤ 印 で あ る の で、duti-を、duty-に 改 め た。 な お、Tib. はpho-na-mohidam-tshig rnams-so//と あ り、 「疏 」 の 牒 文 もph-na-mo(f.)と な っ て い て、Skt. 写 本 に 合 致 す る が、 §1326の 註*9)の 「**」 の 項 で 述 べ た 様 に、Skt. 原 本 そ の も の が 誤 り と 思 わ れ る の で、 意 に 介 さ ず、duti(f.)を、duty(m.)に 改 め た。 な お、 「釈 」 に は 牒 文 さ れ て い な い が、 個 々 の 印 の 釈 文 か ら は、 明 ら か に、 男 尊(data, pho-na, 金 剛 使 者)の 印 で あ る こ と に 間 違 い な い。

*11)(1372)項 目 名。Tib., Ch. 及 び 前 に 準 じ て、 〔ceta -samayah//〕 を 補 っ た。Tib.: bran-mo rnams kyi dam-tshing go//か ら は、ceti-samayahで あ る が、 こ こ はcetaの 諸 印 で あ る か ら、Ch.: 如 是 等 金 剛 僕 使 印 」 に 依 っ て 〔ceta-samayah〕 と禰 っ た。 §1326註*9) 「**」 の 項; §1367註*4); §1369註*7); §1371註*9)等 参 照。 1373 品 名 ・章 名(降 三 世 品 中、 一 切金 剛 族 ・金 剛 マ ン ダ ラ広 大 儀軌 分) 蔵(77b5ぺ86b8ナ337a5)

(8) sarva-tathagata-vaira-samayan

maha-kalpa-raidt

漢(393C16) *1)

sarva-vajra-kula-vajra-mandala-vidhi-vistarah

parisamdptali//

o//

註 *1) Skt. は 単 にvajra-maalaで あ る が、Tib. に はgzuisの 語 が あ り、 そ れ に 依 れ ばvajra-dhara-mapdalaで あ る。

(14)

1374〔

第 十 三 章

一 切 金 剛 部 ・

法 三 マ ヤ 曼 茶 羅 〕

(sarva-vajra-kula-dharma-sarmaya-mandala-vidhi-vistara)

宋 〕二 切 金 剛 部 ・

法 三 昧曼 撃 羅 ・

廣 大 儀 軌 分 ・

第 十 三

第 一、 最 勝 マ ン ダ ラ王 の 三 摩 地

(1)仏 菩 薩 蔵(77b5ぺ86b8ナ337a6)漢(395B8; 巻 十 七、 第 十 三 始)

1375

(p.206

81b)(9)

atha

Bhagavan

(T.:m)

punar

api

sarva-tathagata-dharma(始 メ vajraト 書 キ、vaヲdha二 改 メ、jraハ 消 シ テ 上 二

rmaト 訂 正 ス)-samaya-sambhava-vajradhisthallam(T.:n) nama sam=

ddhim

samdpadyemdm

sva-vidyttamd(p.207

80a)(1)in

abadsat//:

(1) 'om

vajra-viti'//

1376

ath. a

Vajra-panih

punar

api ...saznayam

〔mam sva-dharma-〕*1)

abhasat//;

*2)

(2) 'om

liana

hang

hum

phat'//

*3)

1377 atha Vajra(2)-garbhah sva〔-dharma〕(T.: dharma欠)-samayam

abhasat//:

(3) 'on lzara tiara hum phat'//

178 atha Vajra-netrah...dharma-samayaln abhasat//: 〔sva-〕*4)

(4) 'om mara mara hum phat'//

1379

a(3)tha

Vajra-visvah

sva-dharma-samayam

abhasat//:

(5) 'om:

kuru

kuru

hum

phat'//

1380

atha

Vajra-vidyttamah

sva-dharma-samayam

abad(4)sat//:

(6) 'pm

hum

him

phat'//

註 *1) (1376)欠 文。Tib.: rai-gichs-kyidim-tshighdigsuns-so;

Ch.: 説 此 自法 三 昧 大 明 」に 依 っ て、 〔mainsva-dharma-〕 を 補 った。 *2)(1376)(2)真 言。Tib. に は、hanaの 前 にvajraが あ る が、 補 わ な か

っ た。Ch.: hanghanaは、 本 文 に は 「唱 那 唱 那 」 と あ る が、 脚 註 に 依 れ ば(三)は 「喝 」 で あ る。 「喝 」 な れ ば、 そ の 「韻 鏡 」 音 はha 初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(15)

-83-密

に 対 応 し、Skt., Tib. に 合 致 す る。 *3) (1377)Tib., Ch. に 依 っ て 〔dharma〕 を 補 っ た。

*4)(1378)欠 文 は、Tib., Ch. に 依 れ ば 「punar aplmamsva-」 と補

う べ き で あ る が、 前 後 に 準 じて、 単 に 〔sva-〕 の み を 補 っ た。

1381 (2) 金 剛 明 王

*1)

〔以 下、 真 言 ノ尊 名 ハ前 章 二準 ジテ 附記 シ タ〕

蔵(78a1ぺ87a4ナ337b3)漢(395B終2)

atha

Maya-vajra

uvaca//:

那羅 延 ・幻化金剛

(1) 'om

chinda

chinda

huzn

phat'//

童 子 天 ・金鈴

(2) 'om

avis' avisa

hum

phat'//

梵 天 ・寂 黙 金 剛 *2)

(3) '(5) om

bhur bhuvah

sear(T.:

sva) hum

phat'//

帝 釈 ・金剛器 杖 *3)

(4) 'om

bhinda

bhinda

hum

phat'//

*4)

vidya-rajakah (T.:

vidyarajanekah;

747

rajakah)

註 *1)§1381よ り §1385の 部 分 につ いて は、 「疏 」 も 「釈 」 も、註 釈 が 略 され て い るが、 原 文 の ま まで は、 例 え ば §1381の四真 言 は、 す べて 幻 化金 剛(Maya-vajra) が 説 き、 四真 言 と も幻 化 金 剛 の真 言 の よ うで あ るが、 そ うで は な く、前 章 の §1339乃至1348と 同 様 に、 こ の §1381の(1)(2)(3)(4)の真 言 は、そ れ ぞ れ、幻 化 金 剛、金 剛 金 鈴、寂 黙 金 剛、 金 剛 器杖 の四 明王 の 真言 で あ る こ とに 間 違 い な い。 従 って、詳 し くは、そ れ ぞれ、(2)の真 言 の前 に は、athavajra-aptah uvaca//,

(3)の真 言 の 前 に はatha Mauna-vajrah uvaca//等 と あ る べ き で あ る

が、 判 りき った 事 で あ る ので、skt. 原 文 で既 に 略 さ れ、註 釈 もふ れ て い ない もの を一 々補 う こ と もな い の で梵 文 は補 わ なか った が、 し か しそれ ぞ れ の真 言 に漢 字 の尊 名 を附 して、そ の事 を 明 らか に した。 *2)(1381)(3)真 言。Tib.:svah(デ ル ゲ版 に依 る。 ぺ ・ナ版 はsvaの み)に 依 って 「r」を 補 い、svarと した。 *3)(1381)(4)真 言。bhinda bhindaは、ch. に は 「親 那親 那 」 とあ る が、 そ れ で は(1)の真 言 と全 く同文 にな り、明 らか にCh. の 間 違 い で あ る。Tib. も勿 論bhindaで あ る。Ch.:「 親 那 」 は 「頻 那 」 と 改 め る べ き で あ る。 *4)(1381)項 目 名 は、 §747、1238、1326、1367に 準 じ、 原 本(写 本) の-rajanekahを、-rajakahに 改 め た。 そ の 理 由 は §1326の 註*9) に 詳 し く述 べ た。 な お、 強 い て 原 文 の ま ま に して お くな ら ば、raja+ahekaの (Nom. p1.)と 解 す べ きで あ る。

(16)

1382 (3) 金 剛 葱 怒

甘 露軍楽 利 ・金 剛軍茶 利

(1) 'om dama dama hra phat'//

月 天 ・金 剛光

(2) 'om

maraya

ma(6)raya

hum

phat'//

大勝 杖 ・金剛杖

(3) 'om

ghata (T.:

ghata)ya

ghataya

hum

phat'//

ピ ン ガ ラ ・金 剛 ピ ン ガ ラ

(4) 'om

bhaya

bhaya

hum

phat'//

*1)

vajra-krdhah(T.: krdhahノ ミ; //モ ナ シ

註 *1) (1382)項 目名vajra-krdhahに つ い て。

Tib訳 もkhr-bo rnams kyiho」 と あ る の み で、vajraに 当 る語 は な い が、Chに 依 っ て 「金 剛 」 の 語 を 補 っ た。

1383 (4)識 摯 主

末 度末多 ・金 剛舜肇 *1)

(1) 'om mada mada hum pleat'//

作 甘露 ・金剛婁

(2) 'om

bandha

(7)

bandha

hum

phat'//

最 勝 ・金 剛愛

(3) 'om vasi-bhava hur phat'//

持勝 ・最勝金 剛

(4) 'om

jaya jaya hulp-phat'//

gana-patayah//

註 *1)(1383)(1)真 言。Tib. はdama dama(ぺdhama dhama)に な っ て い る が、dama damaは 金 剛 軍剛 利 の 真 言 と して、 §1382(1)に 既

出 で、 誤 り で あ る。Chは、skt. 同 様、 ち ゃ ん と、 「摩 捺 摩 捺 」 (mada mada)に な っ て い る。1343(1)made, 1284(1)madaよ り見 て も、 間 違 い な い。

1384 (5)摯 多

守 蔵 ・金 剛 ムサ ラ

*1)

(1) 'om

bhyo

bbyo(T.: dyo-dyo) hum

phat'//

風天 ・金 剛風

(2) 'om

ghu

ghu (8)

hurn

phat'//

火天 ・金 剛火

(3) 'om

jvala

jvala

hum

phat'//

初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(17)

-81-密

ク ベ ラ ・金 剛 バ イ ラ バ

(4) 'om

khada

khada

hum

phat'//

dutah//

註*1)(1384)(1)真 言。(T.: dyo dyo)と した が、 原 本(写 本)で はyo dyoの 如 くで あ る。但 しyoの 上 に は、 悉 曇 のr点 の如 き も のが 附 して あ る のは、dyoと 訂 正 した も ので あ ろ うか と考 え、 後 三 者 の真 言 か ら見 て、dyo dyoと 表 示 した。

なお、Tib. は デ ・ぺ ・ナ三 版共、bhyo bhyo; Ch. も 「毘 諭(二 合 引)毘 蹄(二 合 引)」 で あ るの で、 改 め た。

1385(6)際 ロモ

バ ラバ ・金 剛 鉤 *1)

(1) 'om

khana

khana

hum

phat'//

エ ン マ ・金 剛 黒 *2)

(2) 'om

mara

mara (T.: paca paca)

hum (9) phat'//

プ リ チ ビ ー チ ヤ リ カ ・金 剛 ビ ナ ヤ カ *3)

(3)〔 'om grhna grhna hum phat'//〕 水 天 ・竜 金剛

(4) 'om piba piba hum phat'//

*4) ceta〔h〕//(T.:hナ シ) 註 *1)(1385)(1)真 言。Tib. はskt. に 同 じ。Ch. も、 本 文 に は 「唱 那 唱 那 」 と あ る が、 脚 註 に 依 れ ば、(三)(宮)は 〔喝 」 と あ る。 「喝 」 で は(§1376で 述 べ た よ う に)hana hanaと な る の で、お そ ら く 「娼 」 と で も あ っ た の が、 誤 写 ・誤 伝 さ れ た も の で あ ろ う。 「規 那 編 那 」 で あ れ ばkhanaと な って、 梵 蔵 漢 は 全 く一 致 す る。

*2)(1385)(2)真 言。 原 本(写 本)に はpacaと あ っ た が、Tib.: mara

に 従 って 改 め た。 但 しmaraで は1378と 全 く 同 真 言 に な る の で、 Ch. の(引)の 爽 註 に よ っ てmarsに 改 め よ う と し た が、 前 後 の 真 言 が 全 て 動 詞 のII. sg. imp. の 形 な の で、 や は りmaraを 採 っ た。 *3)(1385)(3)真 言。Tib. 及 びCh.:「 屹 哩(二 合)恨 學(二 合)」 に 依 っ

て 補 っ た。

*4)(1385)項 目名。Tib. は デ ・ぺ 両 版 共、bram-mo rnanls kyihoと

あ っ て、 女 尊 に な っ て い るが、 こ こ は 男 尊 で あ り、 「疏 」 に は こ の 部 分 は ふ れ て い な い が、 「釈 」 に はbran rnams kyiho(デ345b7 ぺ71巻298-28(410a8))と あ り、cetahに 間 違 い な い。 しか し、 cetahのhが 早 くか ら脱 欠 して い た の で(Tib. 訳 の 原 本 に もhが

な く、cetaと な って い た の で)女 尊(bran-mo)にTib. 訳 さ れ た も の で あ ろ う。

(18)

1386

第 二、 阿 閣 梨 ノ 所 作 ト入 壇 作 法

(1) 図 絵 マ ン ダ ラ(一 切金 剛部 ・法 三 マ ヤ ・マ ンダ ラ)

蔵(78a3ぺ87a7ナ337b7) 漢 (395C終4)

atha Vajra-panih punar apidarn

sarva-vajra-kula-dharrna-samaya-rnandala(p.

208 80b)(1)m

abhasat//:

1387 1) athatah sarnpravaksyarni

*1) … … *1)

maha-samaya-mandalam/

(或 ハdharma-Osaznaya-m/)

(T.: naha-mandalam

uttamam)

*2)

calira-sa〔m〕kasam 〔tri-loka-〕*2)

samlikhet

sarva-manda(2)lamf

1388

2) carve

calva

samdpanndli

buddha-vajra-dhar'ddayah/(T.://)

dharma(T.:rmra)-mandala-ygena

*3)

hre-cihndms

to

samdlikhet(T.:-cihnam

dsama)//

註 *1)(1387)第2句 につ い て。 こ の一 句、Skt. は 「最 勝 の ・大 マ ンダ ラ」 とあ るが、 いか に も不 適 当 で あ り、Ch. に は 「大 法 三 昧 曼撃 羅 」 とあ り、Tib. に も 「大 三 マ ヤ ・マ ンダ ラ」 とあ り、 ま た 「釈 」 に は く サ ンマ ヤ で も あ り、大 で も あ るが 故 に「大 三 マ ヤ」で あ り、'一 切 法 自性 清 浄'の 三 摩 地 よ り生 じた マ ン ダ ラが 「大 三 マ ヤ ・マ ンダ ラ」 であ って三 世 輪 の 法 の マ ンダ ラ(の こ と)で あ る(デ346a7 ぺ71巻298-41(411a1))>と あ る の で、Tib. 並 び に 釈 疏 に 従 っ て maha-samaya-mapdalam/と 改 め た。 次 に、Ch. に 依 れ ば、maha-dharma-samaya-lnapdalam/で あ る が、10字 と な る の で、mahaの 2字 を 割 愛 し て、(或 ハdharma-samaya-mapdalam/)と 校 訂 し た の で あ る。 な お、 原 本(写 本)は、uttamam/の 如 く に 見 え る が、/は お そ ら く次 句 の 最 初 の 語、tri-のi点 で あ っ て、/で は な い よ う に 思 わ れ る。 しか し敦 れ に して も 第 二 句 の 末 に は 「/」 が 必 要 な の で、 「/ 」 と読 み、triは 薪 た にTib., Ch. に 依 っ て 補 っ た。 註*2)参 照。 *2)(1387)第3句。Tib.: hjig-rten glum gyi hkhor-lo bshin//

Ch.: 其 相 猶 如 三 世 輪 」に 依 っ て、 〔tri-loka-〕 と 〔m〕 と を 補 っ た。 *3)(1388)第4句。 原 本(写 本)に は、hrc-cihnam asamalikhet//と

あ る が、aは 理 解 で き な い。Tib. に は、shin-gar lntshan-ma yai-dag bshag//と あ り、Ch. に は、 以 心 標 幟 普 遍 豊 と あ る の で、sama

はmamaに も 見 え る がsamalikhetに 間 違 な い と して、aは 何 と

初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(19)

-79-密 教 文 化 も 理 解 で き な い。samaの 中 にdが あ る の で あ る か ら、 一 語 の 中 で 同 じ前 接 辞 が 二 度 も 用 い ら れ る と は 考 え ら れ な い か ら で あ る。 更 に も しaな ら ば、cihnamのmがmと あ る 筈 で あ る か ら で あ る。 そ こ で 強 い てaはpraの 誤 り と解 しhrc-cihnanl prasamikhey//

と考 えた。

とこ ろ でcihnamは(sg.)で あ るが、 第1・2句 か ら考 え れ ば (pl.)も あ り得 る。Tib.、Ch. に は特 に(pl. を 表 わ す 語 は見 当 ら な いが 意 味 の 上 か らは、 む しろ(pl.)の 方 が よ い。 そ こ で(pl.) とす れ ば、cihnanで あ り、そ れ がtuと 会 せ ば(samdhiの 規 則 に よ って)cihnams tuと な る。 そ の 「stu」がaと 誤 写 され た と考 え れ ば、 考 え られ ない 事 もな い の で あ る。 そ こ で原 本 のcihnam aを、

cihnams tuの 誤 写 と 考 え、 そ の よ う に 改 め た。

1389 (2) 入 壇 作 法

蔵(78a4ぺ87b1ナ338a3)漢(396A3)

*(1… …*1)

athatra

Cdharma-Jsa(3)...mandale(T.:la)

yatha-vat

〔maya-〕

*(2…

karrna(T.:

rmrna)

krtvdvajra-dhari-mudrdm...ghantdm

〔sa-vajra-〕

…*2) *(3…

(T.: puzlyam)...pravesyaivam

bruyat (T.: pravesyevam

〔baddhva〕 *3)

kruyat)...

〔/:〕

*5)

1390 ...kasya(T.:

kaspa)

cid

a-sa(4)maya-drstasyadrsta-〔"na tvaya〕*4)

deva-kulasya

vaktavyaln"

iti//

*6)…

1391

uktvd(T.: uttkd)

tam

ghantdm

randpayet//evam

ca

*6)

bru(T.: kru)ydt

sa(T.: sa)patha-hrdayam

(5) dattva(T.: datva)//

1392

1) "yathd...ghantd

〔parahata〕*7)

sahdas Acasya yatha dhruvam/(T.: dhruvaノ ミ)

tath

dam

karma(T.:

rmma)-vajram

to

ndsam (T.: zi)

kurydt

tathd

dhruvam(T.:

*8) *9)

1393

2) vajr'd(6)cdryam(T.:

t)

na

gauravyam

vajra-bhlatrsv amitra-ta/(T.:/ナ シ) *10) dusta-maitri viragas ca *11)

(20)

註 *1)(1389)の 始 め。Tib. にrhdi-hi chs kyi dam-tshig gi

dkyil-hkhr hay」 と あ り、Ch. に は 「此 法 三 昧 曼 翠 羅 中 」 と あ る の で、 ateaの 次 に 「clharnla-〕 を 加 え、 欠 文 は 〔maya-〕 と 補 い、 ま た madalaをmapdaleと 改 め た。

な お、Tib. に hdi-hiの あ る の は、(デ)(ぺ)両 版 の み で、(ナ) 版 に は な い(338a3)。 後 の 「hclir」 と 重 複 す る の で、 ナ 版 に 従 っ

た。 各 章 の 入 壇 作 法 の 文 例 も す べ てatra...mapdaleの み。 例 え ば890、1087、1134等 参 照 の こ と。

*2)(1389)こ の 所、Tib.:「rdo-rje-hehai-bahi phyag-rgya

rdp-rje-dril-bu bciis-Pa bcins-te;」Ch.:「 以 金 剛 鈴 結 金 剛 持 印 」 と あ る。 bcins-pa bcins-teは 「結 ぶ こ と を 結 ん で 」 と解 せ な い こ と も な い が、(デ ・ぺ ・ナ 三 版 共 に そ う な っ て い る が)少 し お か し い 文 で あ る。 註 釈 に 依 れ ば 「釈 ・疏1共 に 「rclo-rje-dril-bur bcas-pa(金 剛

鈴 を 伴 って)」 と牒 文 され、 「金 剛鈴 を 伴 って とは、 三 股 杵 及 び三

股 鈴 を 伴 って の 事 」 と あ る。 そ こ で 梵 文 をsa-vajra-ghaptamと 考 え て、 欠 文 を 〔sa-vajra-〕 及 び 〔baddhva〕 と 補 い、punyamは 誤 写 と考 え、ghaptapに 改 め た。

*3)(1389)の 終 り。Tib. は 「hdi skad smros-sig」 と の み あ っ て、Skt.

のpravesyaに 当 る 言 葉 は な い が、Ch. に は 「引 弟 子 入 曼 撃 羅 」と あ る の で、pravesya+evamと 考 え、 原 本(写 本)のpravesyevam をsyaiと 改 め、kruyatをbruyatに 改 め た。

*4)(1390) Tib.: khyod-kyis...ma smra-sig; Ch.: 汝 勿 … … 説 此

法 」 に 依 っ て、 欠 文 を、 〔na tvaya〕 と 補 っ た。

*5)(1390)リ コ ピ ー で はkarpaに 見 え る が、 写 真 印 画 紙 で は 明 らか

にkashaで あ る。paは 勿 論yaの 誤 り で あ る。

*6)(1391)Tib.: ces bsgo-ba la」 に 依 って 改 め た。ktvaがttkaに 書 か

れ て い る の は、 こ の 写 本 で は、 常 の こ と で あ る。bruに 対 してkru, sapathaに 対 し てsapatha, dattvaに 対 しdatvaと 書 か れ て い る

の も、 ま た 同 じ。

*7) (1392)第1句。 こ の 所、Tib. に 「ji-ltar dril-bu hdi dkrol-babi//

de-yi sgra des ji-lt-ba//」 と あ り、Ch. に 「随 此 振 鈴 大 智 声 所

作 如 鷹 皆 決 定 」 と あ る の で、 前 項 §1391のghaptap ramapayetに 準 ず れ ば、 〔ranapayati〕ghapta〔m〕 で あ るが、 そ れ で は9字 に な る し、 た と え 普 通 の 形rapayatiを 用 い て も、 い ず れ に し て も6短 と な っ て 具 合 が わ る い。 そ こ でNom. の 形 を 採 っ て 〔parahata〕 ghantaと した。 これ な らばghantaに 〔m〕 を 補 う必 要 もな く、 ま たmetreに も 合 す る か ら で あ る。 *8)(1393)第1句。 原 本(写 本)はvajracaryatvaに 見 え る が、 お

そ ら く 「tva」 はtnaの 誤 りで あ ろ う。 而 してtnaはnnaの 誤 り で、yam naがyannaと 表 記 さ れ て い た も の を、yaynaと 誤

り写 した も の と解 し、acaryam naと 改 め た。 *9)(1393)第1旬。 辞 書 に 依 れ ば、「gainavaは(mfn.), (n.)で、gauravya は(m.)」 と な って い る が、 こ こ で はgauravaと 同 様、(n.)Nom. 初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 (四)

(21)

-77-密

と 解 し た。

*10) (1393)第3句。viragas caはTib.: clan. skyo-bar ni; Ch. は

「悪 者 返 向 以 慈 心 」と あ る が、 「疏

」に は、chags-pa dan bral-ba,「 釈 」 に は、drags bral-bar と あ る の で、viragas caで 間 違 い な い と 思、 わ れ る。

*11) (1393), 第4句。Tib. に 「gal-te khyod kyis byes-naho」 と あ る

の でbhavatをbhavanに 改 め た が、 原 本 のbhavatはCh. に 「此 作 是 為 輪 廻 道 」 と あ る の で、bhava(有)のAblと 解 し てbhavat と し た も の で あ ろ う。

1394

第 三、 悉

智(法

三 マ ヤ 印 智)

蔵(78a6ぺ87b4ナ338x6)漢(396A12) *1)…

taco

mukha-bandham

muktvd(T.:

muttkd)

(7)

mandalam(T.:

lamn)

darsyadharma(T.:

rmma)-samaya-rnudrd-jndnam

siksayet//

1395

1) buddha-vajra-dhar'ddindm

yathd-vad

dharma(T.: rmma)-mandale/

最上明菩 薩 *2)

dhydnam

sa(8)rva-sama-tvam

hi

vajra-vidyttarnasya

to//

幻化金 剛

1396

2) maypamam

jagad

idam

鈴金剛

duhkham

ghantpamam

tathd/

寂黙金剛

nirvdnarn sarva-duhkhanam

金剛器伏

va(9)jram

bhedisv

anuttalnazn

iti//

*3)

vidyd-raja(T.:-raja)-sarnddhayah//

金剛軍茶利

1397

3) krdho

'gryah(T.:

gprah)

satva-vinaye

金 剛 光 *4)

saulnya(T.: sauryya)-tvain

nldranazn

dhruvaln(T.:m)/

金剛杖

dandat(T.:

dan)

samo

(p.209 79a) (1)

na

nirghao

金 剛 ピンガ ラ

mithyd-drstir

bhayam(T.: r)-karat

iti//

vajra-krodha-samddhayah//

金剛舜肇

1398 4) maddt tulyo la dhairyo 'sti 金剛髪

(22)

金 剛愛 *5)

striyo

hi

rago

jagad-vasam(T.:Oh)karah

最勝金剛

dhairya-matrd

'pardjite

'ti(T.:parajita

iti)//

*6)

gana-samddhayah//(gana-pati-samadlzayah?)

金 剛ムサ ラ

1399

5) prahar

nigrahagry(T.:

gprp)

hi

金 剛風

sparsa(3)nam

to

samiranah/(T.://)

金剛 火

tejasam

huta-bhug

jyesthah

金 岡可バ イ ラ バ

bhoja(T.:bhojd)ndndm

to

lohitar

iti//

dtta-samadhayah//

金剛 鉤

1400

6) da(m)stra(T.:

dastra)-s'uddhah

pravi(4)stas

tu

金 剛黒

rrtyuh

sarva-pacle

sthitah/

金 剛 ビ ナ ヤ カ *7)

bhayat

tulyo

na

vighno

'sti(T.: viryellnasti)

竜 金剛

jdldt

tulyo

na

vai

rasah

iti//

ceta-samadhayah//

註*1)(1394)の 文 初tatoか らdartaに 至 るま で は、 正 確 に は前 項 「入 壇 作法 」 の文 で あ るが、 文 章 が つ づ い て い る の で、 「悉地 智 」に 含 め て 出 した。 「釈 」 で は、dharma-samaya以 下 を 悉 地 智 の 文 段 と して い る。 *な お、 こ こ で 「法 三 マ ヤ 印 智 」 とは、 尊 の 三 摩 地 を 指 す。 註 釈 に従 って、 そ れ ぞ れ の尊 名 を、 漢 字 で表 示 した。 *な お、darsyaは、abhi, pra等 の 前 接辞 が な い の で、 正 し く はdarayitvaで あ ろ うが、 本 経 で はyaを 用 い たmrgya(207),

grallthya (219) grllya (229, 314) yojya (247, 258, 262)… … そ の 他yaを 用 い た 例 が い く ら も あ る の で、 そ の ま ま と し た。 *2)(1395)第3句。Ch. は 「一 切 有 情 寂 静 因 」 と な って い る が、Tib.

は(Skt. 同 様)thams-ead mnam-pa-nid bsain-pa//と な っ て い る。 *3)(1396)項 目 名。 こ れ ら の 結 び の 言 葉 は、 §1400に 至 る ま で、(Tib.

はSkt. 同 様 に、 そ れ ぞ れ あ る が)Ch. は 一 切 な い。

*4)(1397)第2句。Tib.: shi-ba yis zi; Ch.: 彼 善 妙 光 」 に 依 っ て、

原 本(写 本)のsautxsraはsaumyaの 誤 写 と 解 し、 そ の よ う に 改 め た。

*5)(1398)第3旬。 こ の 句11字 で、 字 余 り で あ る が、hib. に(釈 疏 に

も)bud-med hclod-pas bgro-dbai-byed//と あ り、Ch. に も「世 間 敬 愛 所 欲 人 」 と あ る の で、 そ の ま ま と し た。

*6)(1398)項 目名。(先 に 註*3)で 述 べ た よ う に)Ch. に は、 こ の よ う

な 項 目 名 は 一 切、 欠 け て な い し、Tib. も、tshogs kyi tin-ne-hdsin

初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(23)

-75-密 教 文 化 reams-so//と あ っ て、patiに 当 る 言 葉 は な い が、1244、1319、1383 及 び 根 本 的 に は753に 準 じ、 当 然 〔Pati-〕 を 加 え て、gana-pati-samadhayah//と 改 め る べ き で あ ろ う。 *7)(1400)第3句。Tib.: bgegsgshan-med; Ch.: 尾 期 那 」 に 依 っ て、 原 本(写 本)のviryennastiをvighno 'stiに 改 め た。 原 文 の ま ま な らば一 句9字 に な り、naが 重 複 す る。 1401 品 名 ・章 名(降 三 世 品 中、 一 切 金 剛 族 ・法 三 マ ヤ ・マ ン ダ ラ広大 儀軌 分) 蔵(78b3ぺ88a2ナ338b6)

(5) sarva-tathagata-vajra-samayazl

maha-kalpa-rajat(T.:jall)

漢(395B6)

sarva-vajra-kula-dharma(T.:rmma)-samaya-mandala-vidhi-vista=

rah〔samaptah〕(T.:samaptah欠)//O//

(24)

1402〔

第 十 四 章

一 切 金 剛 部 ・カ ツ マ 曼 茶 羅 〕

(sarva-vajra-kula-karma-mandala-vidhi-vistara)

〔宋 〕 一 切 金 剛 部 ・

翔 磨 曼 肇 羅 廣 大 儀 軌 分 ・

第 十 四

第 一、 最 勝 マ ン ダ ラ王 の 三 摩 地

1403 (1) 仏 菩 薩 蔵(78b4ぺ88a3ナ338b7)漢(396A終3)

(6) atha

Bhagavdn(T.:m)

punar

api

sarva-tathdgata-karma

(T.:rmma)-samayodbhava-vajradhisthcinam(T.:n)

ndma

samddhim

samdpadyeram

sva-vi...

〔dyp=*1) (本 頁(即 チp.209 79a)ハ 以 上 ノ6行 ノ ミ; マ タ 写 本 ハ コ コデ 飛 ン デ7aニ ツ ヅ ク; 但 シ 「第1行 始 メvisaヨ リ第4行abhasat//マ デ 」 ハ 誤 入 ニ ツ キ(p.212 8b) ノ 最 後 二 移 シ、 本 ロー マ 字 本 デ ハ、 §1424, 25, 26ト シ タ。) 1404 1405(P.210 7a) 4行 目、欠文 ノ所…… =ttamam abhasat//〕*2) (1) '……karma(T.:rmma)-pravarta(T.:rtta)ni-samayes! 〔om vajra-〕*3) hum'// *4)

1406

atha

Vajra-panih

punar

api

sva-ka(5)rmottamam(T.:rm=

mottamam)

abhasat//:

初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(25)

-73-密

(2)……

〔'om vajra-vilase! pujaya hum'//〕*5) *6)

1407 ...tha

Vajra-garbhah

sva-karmottamam(T.:

rmmttamam)

〔a〕

abhasat//:

(3) 'om

vajrabhiseke!

(6)'bhisinca hum'//

*7)

1408

atha

Vajra-netrah

sva-karmottamam(T.:

rmmottamam)

abhasat//: (T.://ナ シ)

(4)……

〔'om vajra-gite! gahi hum'//〕*8)

1409

atha

Vajra(7)-visvo

bodhi-satvah(T.:-satpah)

sva-karma(T.:

*9)

rmma) -vidyottamdln(T.:mam)

abhasat//:

(5) 'om

vajra-nrtye! nrtya

hum'//

1410

atha

Vajra-vidyottama...(8)...

〔h sva-karma-samayam abhasat//:〕*10)

*11) *12)

(6) 'om

vajra-vidyottame!(T.: ma)

nrtya

nrtya

vikurva

vikurva hum phat'//

註 *1)(1403)の 終 り。Tib.: rai-gi rig-pa dam-pa hdi gsulis-so//; Ch.: 説 此 自 部 最 上 大 明 」に 依 っ て、 こ の 所 の 梵 文 をimam sva-vidyottimam

abhasat//と 考 え、 欠 文 のdyottamam abhasatの 中、 欠 文 の 空 白 よ り考 え、(p.209 79a)(即 ち §1403の 項)で は 〔dyo〕 の み を 補 い、 (p.210 7a)(即 ち §1405の 項)の 欠 文 は 〔ttamam abhasat〕 と 配 分 して 補 っ た。

*2) (1405)始 め の 欠 文 に つ い て。 註*1)で 述 べ た よ う に、 こ の 欠 文

はTib. Ch. に 依 っ て 補 っ た。 い う ま で も な くttamam abhasa// は §1403の 最 後dy。 に つ づ く。

*3)(1405)(1)真 言。Tib. Ch. に 依 って 〔am vajra-〕 を 補 っ た。 *4)(1406)Skt. 原 本(写 本)は、sva-karmttamamと な っ て い る が、

(26)

而 して §1406で は、punarapiの 言 葉 が あ る の で、sva-karmott= amamはsva-karmottamamvidyam(f. Acc. sg.)のvidyamが 略 さ れ て い る形 と 考 え ら れ る の で、sva-karmottmam(m. 或 は n. のAcc. sg.)を、(f.) mamに 改 め た。 ま たrmmoもrmoに

改 め た。 *し か し、 §1409に はsva-karma-vidyottamamの 形 が あ る の で、 sva-karm〔a-vidy〕ottamamと、 〔avidy〕 を 補 っ て も よ い が、 し か し §1407、1408に もsva-karmottamamの 形 が あ る の で、 三 度 も誤 写 す る と も 考 え ら れ な い の で、mamをmaznに 訂 す 方 を 採 った。 *5)(1406)(2)真 言。Tib., Ch. に 依 っ て 真 言 文 の 全 文、 及 び 次 のatha

の 〔a〕 を 補 っ た。pujayaはTib. デ ル ゲ 版 はpujayaに な っ て い る が、(ぺ)はpujayaで あ り、Ch. に も(引)の 割 註 は な い。 以 後 の 真 言 か ら考 え て も、(II. Sg. imp.)の 形、 即 ちpujayaが よ い。 *6)§1406同 様、sva-karmmottamamを、(f.)manに 改 め た。 註* 4)参 照。 *7)上 に 同 じ。 *8)(1408)(4)真 言。Tib., Ch. に 依 って 真 言 文、 全 文 を 補 っ た。 *9)(1409)sva-karma-vidytottamamは、 前 三 真 言 に 準 ず れ ば、sva-karmottamamに 改 む べ き だ が、mamを(f.)mamに 改 め た の み で、 そ の ま ま と し た。 註*4)参 照。 *10) (1410)欠 文 の と こ ろ。 §1406, 07, 08に 準 ぜ ば、sva-karlnottamam; §1409に 準 ぜ ばsva-karma-vidyottamamで あ る が、(先 に 註*4) で 表 示 し た よ う に)こ れ よ り以 後 は す べ て、

Tib.: ran-gi las kyi dam-tshig; Ch.:「 自 掲 磨 三 昧 大 明 」 と あ る の で、 (最 上 明 菩 薩 は 菩 薩 で は あ る が、 上 の 四 菩 薩 と は 異 な り、 前 身 は 大 自在 天 で あ る の で)爾 後 の 諸 尊 に 準 じて、 〔sva-karma-samayaln〕 と 欠 文 を 補 っ た。 勿 論(以 後 も 同 様 で あ るが)有 財 釈 で、 「sva-karma-salnayam vidyam」 の 略 で あ る。 *11)(1410)(6)真 言。 前 後 の 真 言 が、 み な(f. Voc.)に な っ て い る の で、 原 本maを、me(f. Voc.)に 改 め た。 *12)(1410)(6)真 言 のvikurvaは、vi/kr-vikurvati, teの 形 が

Edg. Dic. に 見 え る。 こ こ は、 そ のII. sg. imp. で あ る。 正 梵 な らvikuruか。 初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(27)

-71-密

1411 (2) 明 王 妃 (Ch. 金 剛-大 明妃) 蔵(78b7ぺ88a7ナ339a5)漢(396B終10) 鳥摩 ・怠怒金剛 火

atha

Vajra-krodha-vajragni(9)-maha-devi

'main

sva-karma

(T.:rmina)-sama...

〔yam abhasat//:〕*1)

1412 (1)...jvalaya

tri-sulam

bhinda

〔'om vajra-krodha-vajragni!〕*2)

hrdayam vajrena〔 以 上(P.2107a); 8aハ 白 紙 〕 〔以 下(P.211 7b)〕

(1)

hum

phat'//

銀 色天后 ・金岡 金色天 ・金 剛晒 摩

1413

atha

Vajra-hema-maha-devi

'mam

sva-karma(T.:rrnma)-samayam

abhasat//:

(2)……(2) hum

〔'om vajra-heme! chinda cakrena vajripi!〕*3)

phat'//

沙麸恥天 后 ・金 剛童子天 ・金剛 驕摩哩

1414

atha

Vajra-kaumari

'mam

sva-karma(T.:

rznma)-samayam

abhasat//:

*4)

(3) 'om vajra-kaumarl! Sighram avesaya gham……

〔ghanta-(3) ...vajra-pani-priye!

vajra-samayam

anusmara

sabdena) *5)

*6)

〔ra〕na rang(T.: anusmaranarana; Tib.:-samaye manusmarana)

hum phat'//

梵 天盾 ・金剛寂 静 *7)

1415

atha

Vajra-santir

maha-devi (mdm)

sva-karma(T.:rmina)

-samaya(4)m

abhasat//(T.:/)

(4) 'om vajra-sa……paksa-malaya saivan nlaraya 〔nti! japa ja〕*8)

*9)

sdnta-drstyd(T.:-drstvd)

hum

phat'//

帝釈 天后 ・金剛拳

1416

atha

Vajra-mustir

maha(5)-devi

'mam

sva-karma(T.:rmma)

-samaydm

abhasat//:

(5) 'om vajra-mu……vajrena bhinda 〔Stl! hana hana〕*10)

(28)

su(T.:su)mbha!

nisu(T.:nisu)mbha!

hum

phat'//

*11)

vidyd-rdjanikdh//

註 *1)(1411)欠 文。Tib. Ch. に 依 っ て 補 っ た。 *2)(1412)欠 文。Tib. Ch. に 依 って 補 っ た。-vajragniは(Voc. で あ る か ら)正 し くはgneo Tib. ぺ 版 は そ う な っ て い る。 *3)(1413)真 言 文。Tib. Ch. に 依 っ て 補 っ た。 そ の 中、vajra-heme! の と こ ろ、Tib.(デ)はhemaと あ るが、(ぺ)はheme; Ch.:「 咽 (引)彌(引)」 に 依 って(hemsのVoc.)hemeを 採 っ た。 *4) (1414)(3)真 言。-kaumariはNom. の 形 で、 こ こ はVoc. で あ る

か らmariが 正 し く、Tib. もriと な っ て い るが、 原 本(写 本) にmarsと あ り、Ch. に も 「哩(引)」 と あ る の で、 そ の ま ま と した が、 勿 論Voc. で あ る。Edg. 文 法10・41に もi-stem, Voc. にiの 形 が 見 ら れ る。

*5)(1414)同 真 言。 〔ghanta-sabdena〕 は、Tib. Ch. に 依 って 補 っ た。 Tib.: nta sa bde na; Ch.: 託(引)擶 没 爾(二 合 引)那 」。

*6)(1414)同 真 言。Tib. もSkt. 同 様、anusmaraのraと、railaの

raが 重 な っ て、 敦 れ か が 欠 け て い るが、/ran II. sg. imp: rana

を 重 ね て'ち ん ち ん と 鳴 り響 け'の 意 と 解 し、Ch.:「 曙 撃 羅 撃 」 に 従 って、 〔ra〕 を 補 っ た。 *7)(1415)Tib. 並 び に 前 後 に 準 じ、imamを 補 っ た。 *8)(1415)(4)真 言。Tib. Ch. に 依 っ て 補 っ た。vajra-SantiはVoc. な ら-Santeが 正 し い が、 そ の 弱 い 形 と してCh. に も 「扇 底 」 と あ るの でSantiと した。 *な お、 漢 字 「底 」 の字 音 は、 日本 で は 「テ イ」で あ るか ら 「扇 底 」 の原 語 はSanteの 如 くであ るが、 元 来 「テ イ」 は 「テ ィ」 と 書 か るべ く 「韻 鏡 」 音 で は 「ti」で あ る。 従 ってSkt.「ti」 の音 写 に は 「底 」 が 用 い られ、 漢 字 音 写 の 真 言 文 で は 「底 」 は 「チ」 と 読 まれ て い る。 因 み にSkt.「te」 の音 写 字 と して は 帝 ・諦 等 が 用 い られ て い る。 従 って、 こ こ で 「扇 底 」 とあ って も、 そ の原 語 を Santeと 推 定 す べ き で は な い の で あ る。 *9)(同 真 言)。Tib. はhrhya(ぺtrihye)の 如 く で あ る が、 そ れ で は 意 味 も取 れ な い の で、Ch.: 禰 哩(二 合)麸 旺 野(三 合)」 に 依 っ て、 原 本drstvaを、drstyaに 改 め た。drstiの(lns sg.)で あ る。 *10)(1416)(5)真 言。Tib. Ch. に 依 って 補 った。Vajra-mustiはVoc. で あ るか ら、 正 し くはmusteで あ る が、 例 に 準 じ て、 そ の 弱 形 stiを 採 っ た。

ま たhana hanaはTib. 並 び にCh. の 「喝 那 」 に 依 っ た。/han の(II. sg. imp.)で あ るか ら、ghana ghanaで も よ い と思 わ れ る。 *11)(1416)項 目名。vidya-rajanikah//は、Tib. も そ う な っ て い る し、 男 尊 のvidya-rajakahに も 対 応 す る の で、そ の ま ま と し た が、 §762 灌 頂 名 の と こ ろ に 準 ぜ ば、vajra-rajanikahと あ り た き 所 で あ る。 §1326註*9)参 照。 初 会 金 剛 頂 経 梵 本 ロ ー マ 字 本 ( 四)

(29)

-69-密 教 文 化 *な お、 この よ うな項 目名 は §1437に至 るま で、Ch. に はす べ て な い。Skt., Tib. の み。 1417 (3)急 怒 明 〔妃 〕(Ch. 金 剛-急 怒 王 后) 蔵(79a3ぺ88b2ナ339b3)漢(396C16) 甘 露母 天 ・金 剛甘 露 atha…… 〔以 上(P.211 7b); 本 〔Vajramrta krodhini(§765二 依 ル) sva-〕*1)

頁 ハ 以 上 ノ6行 ノ ミ〕 〔以 下(P.212 8b)〕(1)……mayam abhasat//:

〔-karma-sa〕*2)

1418 (1) 'om

vajramrte!

sarva-dustan

grhpa(T.: grhna)

bandha

hana

paca

vidhvam(T.:

dhvan)saya

vindsaya

bhi(2)nda

*3) *4)

chinda

bhasmi-kuru

mu[r]dhdnam?(T.:

muddhnan?)

tdda

(T.:

tada)ya...vighna-〔vajrena ye kecid mam amukasya〕*5)

*5)

vindyakds

tdn(T.: tdm)

ddmaya

dipta-kridha-vajrini!

hum

(3) phat'//

ロ ヒニ 母 天 ・金 剛 光

1419

atha

Vajra-kantih

sva-karma(T.: rmma)-samayam

abhasat//:

*6)...

(2) 'om

vajra-kanti!

rna...dipta-〔raya saumye! rupe! pra〕*6)

…*6)

ragena

sighram

(4)

sphotaya

hrdayam

vajra-dhara-satyena

maha-jyotsna-kardle!

sita-rasmi-vajrinil

hum

phat'//

持杖 母天 ・金剛 火杖 ・金 剛勝杖

1420

atha

Vajra-dandagrd

(5) sva-karma-sa...

〔mayam abhasat//:〕*7)

(3) 'om

vajra-dandagre!

ghataya

hum

phat'//

惹 多詞哩尼 母天 ・金 剛宝帯 *8)

1421

atha

Vajra-mekhala

maha-kro(6)dhini

'mam(T.:-krodha

imam)

sva-karma(T.:rmma)-samayam

abhasat//:

(4) 'om

vajra-mekhale!

kha...

〔na khana sabdena vasi-kuru

maraya bhi(7)sani! hum

phat'//

参照

関連したドキュメント

噸狂歌の本質に基く視点としては小それが短歌形式をとる韻文であることが第一であるP三十一文字(原則として音節と対応する)を基本としへ内部が五七・五七七という文字(音節)数を持つ定形詩である。そ

ひかりTV会員 提携 ISP が自社のインターネット接続サービス の会員に対して提供する本サービスを含めたひ

③ 新産業ビジョン岸和田本編の 24 ページ、25 ページについて、説明文の最終段落に経営 者の年齢別に分析した説明があり、本件が今回の新ビジョンの中で謳うデジタル化の

ローマ日本文化会館 The Japan Cultural Institute in Rome The Japan Foundation ケルン日本文化会館 The Japan Cultural Institute in Cologne The Japan Foundation

北とぴあは「産業の発展および区民の文化水準の高揚のシンボル」を基本理念 に置き、 「産業振興」、

第二期アポーハ論研究の金字塔と呼ぶべき服部 1973–75 を乗り越えるにあたって筆者が 依拠するのは次の三つの道具である. Pind 2009

基本目標2 一 人 ひとり が いきいきと活 動するに ぎわいのあるま ち づくり1.

基本目標2 一 人 ひとり が いきいきと活 動するに ぎわいのあるま ち づくり.