• 検索結果がありません。

China Shadow Dinner Menu

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

シェア "China Shadow Dinner Menu"

Copied!
13
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

デ ィ ナ ー コ ー ス Dinner

‘Shikoku Dinner Course’

〜 四国編コース 〜

¥16,500

百家四国富貴味盆

愛媛橙汁焼鴨肉

碧禄紹尤粒讃岐三文魚

China Shadow’s special appetizer selection from Shikoku region

四国の食材を取り入れた前菜の盛り合わせ

___

___

鴨肉のみかんソース

Sautéed duck with mikan tangerine sauce

讃岐サーモンの強火炒め ソイソルト添え

Wok seared Sanuki salmon with soy sauce powder

___

豆鼔清蒸鳴門鯛

鳴門鯛と鳴門和布豆腐のトーチ蒸し フィッシュソース

Steamed Naruto bream & Naruto wakame tofu

in black bean sauce & fish sauce

18:00 ~ 21:00 ( L.O.)

Photo

___

特製マンゴープリン・道後サイダーのゼリーとともに 土佐吉羅鶏湯麺

土佐ジローを使ったあっさりつゆそば 土佐ジロー煮卵添え

Tosajiro chicken soup noodles

鳴門番薯炆鮑仔

活け蝦夷鮑の鳴門金時ソース煮

Steamed Ezo abalone in Naruto-kintoki sweet potato sauce

___

酢橘汁焼肥橄欖牛

オリーブ牛サーロイン 酢橘ソース

Olive fed beef sirloin steak with Sudachi citrus sauce

___

___

(2)

Waon 和 音 ( わ お ん )

春蘭毎位百家味盆

魚香蔬菜馬頭魚

葡汁焼龍蝦

 青芥末汁焼肥能登牛

China Shadow’s appetizer selection

広東風前菜盛り合わせ

___

___

___

甘鯛の鱗揚げ ピリ辛ユイシャンソース

Crispy tilefish with spicy garlic sauce

伊勢海老のポルトガルソースオーブン焼き 

Grilled Ise spiny lobster with coconut milk curry sauce

能登牛サーロイン山葵ソース

Noto beef sirloin steak with wasabi sauce

梅醤香炒飯拼燉湯

___

しらす入り梅と大葉のあっさりチャーハンスープ添え

Whitebait shirasu & shiso fried rice with a cup of soup

___

彩艶好美甜

杏仁豆腐黒蜜風味と胡麻餡入りきな粉もち

Almond jelly with glazed brown sugar sauce

The motifs of chords underpin a "new journeys, new discoveries" theme in the composition of the course. Savor Chef’s playful and innovative Cantonese

cuisines with kaiseki flavors & unique presentation.

和音をモチーフに「新たな発見、新たなジャーニー」をテーマとする コースです。シェフの遊び心が光る深化した広東料理を斬新な

プレゼンテーションでお楽しみください。

¥14,300

デ ィ ナ ー コ ー ス Dinner

Kinako mochi cake

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表示料金は消費税込みとなり、15%のサービス料を別途申し受けます。

Prices are inclusive of tax and subject to 15 % service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(3)

デ ィ ナ ー コ ー ス Dinner

Kung 宮 ( き ゅ う )

百家富貴味盆

西菜汁燻鰤魚

猪鶏肉蒸燉湯

碧禄XO炒西蘭蝦鮑仔

Cantonese barbecue collection

焼き物入り前菜の盛り合わせ

___

___

___

ブリの照り焼き 香港風仕立て

Teriyaki amberjack - Hong Kong style-

蟹肉、干し貝柱、豚肉のすり流し蒸しスープ

Crabmeat, dried scallop & pork soup

手長海老と鮑のXO醤炒め

Stir fried scampi & abalone with XO sauce

碧禄串焼牛柳汁

___

黒毛和牛リブロースの串焼き ピーナッツバター風味

Kuroge wagyu skewers with peanut butter sauce

___

京鴨蔥油香湯麺

京鴨と葱のあっさりつゆそば

Kyoto duck noodle soup with leek

___

香忙凍布甸 マンゴープリン

Mango pudding

Relish an array of Cantonese flavors created with seasonal ingredients.

Kung is first element of the ancient Chinese pentatonic, five tone musical system.

中国音楽で使われる五つの音高「五声」の基音となる第1音

「宮(きゅう)」と称した本コースでは、

広東料理を気軽にお愉しみいただけるラインナップでお届けします。

¥12,100

(4)

毎人什景

潮州海蜇皮

蜜汁烤叉焼

薑蔥白切雞

Cold appetizer selection

Jellyfish

Honey roasted barbecue pork

Chicken with ginger and leek sauce

CHINA SHADOW 特製

冷菜三種の盛り合わせ(1名様)

クラゲの冷菜

蒸し鶏の葱生姜ソース 広東式釜焼きチャーシュー

¥2,420

4,180

3,080

3,080

芝麻棒棒雞

Chicken with spicy sesame sauce

細切り蒸し鶏の胡麻ソースかけ

2,640

酸甜薑皮蛋

Century eggs with sweet ginger

ピータンの甘酢しょうが添え

1,760

酸辣上素菜

Hot and sour pickled vegetables

野菜の唐辛子甘酢漬け

1,980

前 菜

凉 盆

Appetizers

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表示料金は消費税込みとなり、15%のサービス料を別途申し受けます。

Prices are inclusive of tax and subject to 15 % service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(5)

蟹黄官燕

蟹肉官燕

Bird's nest soup with crabmeat

蟹肉入りつばめの巣スープ

Bird's nest soup with crab roe

蟹の卵入りつばめの巣スープ

¥5,830

5,280

つ ば め の 巣

燕 窩

Bird's Nest

粤式酸辣湯

Hong Kong style hot and sour soup

香港風酸味と辛味スープ

¥2,090

蟹肉金粟羹

Sweet corn soup with crabmeat

蟹肉入りコーンスープ

1,980

ス ー プ

湯 羹

Soup

(6)

蠔皇38頭吉品鮑

蠔皇鮮鮑仔

Braised EZO abalone in oyster sauce

活蝦夷あわび (80g) の姿煮

Braised Yoshihama abalone (Grade 38) in oyster sauce

吉浜産干しあわび (38頭級) の姿煮

¥13,200

3,300

蠔油湯鮑魚

Braised abalone in oyster sauce (4 pieces)

あわびのオイスターソース煮 (4枚)

5,500

奶油湯鮑魚

Braised abalone in cream sauce (4 pieces)

あわびのクリーム煮 (4枚)

5,500

海参扣鮑魚

Braised abalone and sea cucumber

in oyster sauce (2 pieces each)

あわびとなまこのオイスターソース煮 (各2枚)

5,500

紅焼扣海参

Braised sea cucumber with soy sauce (4 pieces)

なまこの醤油煮 (4枚)

5,500

蝦子扣海参

Braised sea cucumber with prawn roe (4 pieces)

なまこと海老の卵煮 (4枚)

5,500

あ わ び と な ま こ

海 味

Abalone and Sea Cucumber

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表示料金は消費税込みとなり、15%のサービス料を別途申し受けます。

Prices are inclusive of tax and subject to 15 % service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(7)

龍蝦

たらば蟹 (2名様) 蟹

Spicy lobster

King crab

ロブスター (350g)

¥8,800

5,500

Please select one sauce

以下よりソースをお選びください

XO醤

homemade XO sauce

自家製XOソース煮

豆豉

Black bean sauce

シーチャソース煮

勁蒜牛油

Garlic butter sauce

ガーリックバター煮 薑蔥

Ginger and leek sauce

ねぎしょうが香味煮

ロ ブ ス タ ー と 蟹

龍 蝦 蟹

Lobster and Crab

(8)

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表示料金は消費税込みとなり、15%のサービス料を別途申し受けます。

Prices are inclusive of tax and subject to 15 % service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

干焼明蝦球

沙律明蝦球

金沙大蝦球

碧緑炒蝦球

Deep-fried prawns in mayonnaise sauce

Stir-fried prawns with spicy garlic

Sautéed prawns and vegetable

  天使の海老 マヨネーズソース

Braised prawns in chili sauce

  天使の海老  チリソース煮

天使の海老 と野菜の炒め

天使の海老 のスパイシーガーリック炒め

¥3,740

3,740

3,740

3,300

干焼蝦仁

Braised shrimps in chili sauce

小海老のチリソース煮

2,640

韮黄炒扇貝

Sautéed scallops with yellow leek

帆立貝と黄にらの塩胡椒炒め

4,180

碧緑炒魷花

Sautéed cuttlefish with vegetables

文甲イカと野菜の炒め

4,180

海 鮮

海 鮮

Seafood

(9)

北京片皮鴨

黒椒牛柳條

青椒牛肉絲

Sautéed beef in black pepper sauce

Sautéed beef and green pepper

牛フィレ肉のブラックペッパーソース

Beijing style crispy duck skin

北京ダック 1枚

CHINA SHADOW特製チンジャオロースー

¥1,540

半羽(8枚)

11,000 5,940

2,640

京都汁朱肉

Sautéed pork with spicy sauce

豚肉の北京風辛味ソース

2,420

香酥古老肉

Hong Kong style sweet and sour pork

香港式酢豚

2,420

砕炸子雞球

Deep-fried chicken

鶏肉の唐揚げ

2,860

腰果炒雞丁

Sautéed chicken with cashew nuts

鶏肉とカシューナッツの炒め

2,640

牛 肉   豚 肉   鶏 肉

牛 肉 豚 雞

Beef and Pork Chicken

(10)

Sautéed vegetables

五目野菜炒め

¥2,860

Braised vegetables

あんかけ野菜

¥2,860

Please select one sauce

以下よりソースをお選びください

XO醤

homemade XO sauce

自家製XOソース煮

蒜茸

Garlic salt

シンヨンソース

馬拉盞

Malaysian spicy sauce

マレーシア風スパイシーソース

清炒

Salt and pepper

塩炒め

Please select one sauce

以下よりソースをお選びください

蟹肉

Crabmeat sauce

蟹肉ソース

蠔油

Oyster sauce

オイスターソース

瑤柱

Dried scallop sauce

干し貝柱としいたけソース

上湯

Superior soup

極上スープソース

奶油

Cream sauce

野菜のクリームソース

野 菜

蔬 菜

Vegetables

入荷の野菜はお問合せください

Please ask for vegetables

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表記料金には消費税とサービス料を別途申し受けます。

Prices are subject to tax and service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(11)

楊州金粟炒飯

Fried rice with shrimp, pork and vegetables

五目チャーハン

¥1,980

蟹肉生菜炒飯

Fried rice with crabmeat and lettuce

蟹肉とレタスのチャーハン

2,200

韮黄海鮮炒麵

Fried noodles with seafood and yellow leek

黄にら入りシーフードのあんかけ焼きそば

2,750

蔥油叉焼湯麵

Barbecue pork noodles with leek

チャーシューの細切り入りねぎ香味そば

1,980

芝麻擔擔麵

Spicy Shanghai style Dan Dan sesame soup noodles

with pork and seafood

上海式タンタン麺

1,980

麺 と ご 飯 も の

麵 飯

Noodles and Rice

(12)

香芒凍布甸

杏仁豆腐

西米露

麻茸煎堆仔

Mango pudding

Sweet almond jelly with fruits

Coconut milk with tapioca and fruits

Deep-fried sweet sesame balls with black sesame paste (2 pieces)

マンゴプリン

フルーツ入り杏仁豆腐

黒ゴマ餡入りゴマ団子

タピオカとフルーツ入りココナッツミルク

¥1,430

1,100

1,100

660

栗子豆沙煎堆仔

Deep-fried sweet sesame balls

with chestnut and red bean paste (2 pieces)

栗と小豆餡入りゴマ団子

660

デ ザ ー ト

甜 品

Dessert

食物アレルギー等、お体にあわない食材がございましたら、

ご注文の際にお申し付けくださいますようお願いいたします。

When placing your order, please inform us of any allergies or special dietary requirements that we should be aware of when preparing your menu.

表示料金は消費税込みとなり、15%のサービス料を別途申し受けます。

Prices are inclusive of tax and subject to 15 % service charge.

使用しております米の産地につきましては、スタッフまでお問い合わせください。

Please contact us for the origin of the rice we serve in the hotel.

(13)

参照

関連したドキュメント

So when these modified parts are ordered please inform the serial number of the sewing

Kindly inform your waiter if you are allergic to certain foods or are observing dietary restrictions.

2006 Duval-Leroy Millésime Prestige Blanc de Blancs Grand Cru 34,200 デュヴァル=ルロワ ミレジメ・プレスティージュ ブラン・ド・ブラン グラン・クリュ.

Guineafowl, Foie gras, Hazelnuts 石黒農場ホロホロ鶏 フォアグラ ノワゼット Grilled Japanese beef tenderloin, Farm vegetables.

In this work we study spacelike and timelike surfaces of revolution in Minkowski space E 3 1 that satisfy the linear Weingarten relation aH + bK = c, where H and K denote the

Guests with the following conditions may be refused treatment or provided with an adjusted menu. Please confirm the conditions when making

Please be advised that occasionally menu items may change based on market

ROKU KYOTO Autumn Parfait ~ Shine muscat & Jasmine tea ~ ROKU KYOTO