三〇七 駒澤大学佛教學部論集 第四十五號 平成二十六年十月
慈悲について
新
井
一
光
一 仏教の中心的な徳は慈悲であると言われる。 周知のとおり、 慈悲はインドの原語からすれば ﹁慈﹂ と ﹁悲﹂ に区別されるが、 文 献 に お い て﹁ 四 無 量 ﹂︵ も し く は﹁ 四 梵 住 ﹂︶ と 呼 ば れ る 瞑 想 に よ る 修 習 の 実 践 徳 目 を 形 成 し、 そ の 後 の 仏 教 史 の 展 開 に お い て、 特 に﹁ 悲 ﹂ に つ い て 言 え ば﹁ 大 悲 ﹂ が 説 か れ、 実 践 の 面 に お け る 心 情 も し く は 一 つ の 思 想 を 形 成 し た と 考 え ら れ てきていると思われる。 慈 悲 の 意 義 に つ い て 中 村 元 博 士 は 次 の よ う に 述 べ て お ら れ る。 最 初 期 の 仏 教 に お い て、 人 間 の 宗 教 的 実 践 の 基 本 的 原 理 として特に強調したことは、 慈悲であった。 ︵中村元﹃慈 悲﹄四二頁︶ 中 村 博 士 は こ の 記 述 に 続 け て Suttanipāta ﹁ 慈 品 ﹂︵ 一 四 九 ︱ 一 五 一 ︶ を 引 用 し て お ら れ る が 1 、 こ の よ う な 見 解 は 後 代 展 開 し て ﹁ 四 無 量 ﹂︵ も し く は ﹁ 四 梵 住 ﹂︶ が 説 か れ る よ う に な っ た 。 仏 教 が 慈 悲 を 強 調 す る こ と は 、 例 え ば や や 後 代 の 文 献 で あ る ﹃ 大 智 度 論 ﹄ に お い て も 、 慈悲是佛道之根 本 2 。 と 述 べ ら れ て い る こ と か ら も 知 ら れ る 。 こ れ ら の 記 述 は 、 慈 悲 の 実 践 面 に 力 点 が 置 か れ て い る よ う に 見 え る が 、 そ れ に 対 し て た と え ば 道 元 禅 師 は 次 の よ う に 説 い て い る 。 如 来 の 慈 悲 深 重 な る こ と、 喩 へ を 以 て も 量 り 難 し。 ︵﹃ 正 法眼蔵随聞記﹄第三 巻 3 ︶ す な わ ち こ こ で は こ れ ま で の 記 述 と は 対 照 的 に 、 仏 陀 の 徳 性 と し て 慈 悲 を 強 調 す る こ と に 言 明 の 力 点 が 置 か れ て い る よ う に 思 わ れ る 。 仏 陀 の 徳 性 と し て は 、 仏 陀 に 固 有 の 十 八 の 特 質 ︵ 十 八 不 共 法 ︶ の 一 つ と し て 、 十 力 、 四 無 畏 、 三 念 住 と と も に 大 悲 が 挙 げ ら れ て い る こ と は 周 知 の 通 り で あ る が 、 こ の ﹃ 正 法 眼 蔵 随 聞 記 ﹄ に お け る 記 述 も 十 八 不 共 法 の ﹁ 大 悲 ﹂ に三〇八 慈悲について︵新井︶ 連 な る も の と 思 わ れ る 。 二 し か る に 、 こ の よ う に ﹁ 大 悲 ﹂ と し て 数 え 上 げ ら れ る に 至 る よ う な 仏 陀 の 徳 性 は ど こ に 起 源 を も つ で あ ろ う か 。 す で に 指 摘 さ れ て い る よ う に 4 、そ の 起 源 は パ ー リ 聖 典 ﹃ 中 部 ﹄ の ﹃ 聖 求 経 ﹄ Ariyaparyesanasutta に お け る ﹁ 梵 天 勧 請 ﹂ の 一 節 に あ る と 考 え ら れ る 。 パ ー リ テ キ ス ト と 中 村 博 士 の 訳 を 引 用 す れ ば 次 の 通 り で あ る 。 atha khv āha m bhi kkha ve brahm ano c a a jjhe sa na m viditv ā sattesu ca k āruññata m pa ticca buddhacakkhun ā loka m vol oke si m . ( Ari yapary esanasut ta, The Maj jhi ma Ni kāy a, V ol . 1, PTS 1888: 169.) そ の と き 世 尊 は 梵 天 の 意 願 を 知 り、 ま た 衆 生 に 対 す る あ われみ (k āruññat ā) により、仏の眼を以て世間を見わたし た。 ︵﹃慈悲﹄四五︱四六頁︶ こ の 一 節 に よ れ ば 、 釈 尊 が 仏 の 眼 を 以 て 世 間 を 見 わ た し た こ と の 根 拠 、 も し く は 動 機 付 け が ﹁ 悲 ﹂ と さ れ て い る が 、 中 村 博 士 は こ の 一 節 を 引 き 合 い に 出 し 、 釈 尊 の 説 法 を ﹁ 慈 悲 に も と づ い た ﹂ も の で あ る と 指 摘 し て お ら れ る 。 す な わ ち 、 釈 尊 が 成 道 後 に、 梵 天 の す す め に 応 じ て 世 の 人 々 の た め に 法 を 説 か れ た の は、 慈 悲 に 基 づ く の で あ る。 ︵﹃ 慈 悲 ﹄ 四五頁︶ し か る に 、 こ の よ う な 根 拠 で あ る ﹁ 慈 悲 ﹂ に 関 し て 、 こ こ で 注 意 深 く 読 め ば 、﹁ あ わ れ み ﹂ に 相 当 す る “k āruññat ā” は 接 尾 辞 -t ā を も つ 抽 象 名 詞 で あ る か ら 、 厳 密 に は ﹁ あ わ れ み で あ る こ と ﹂ と 訳 さ れ る べ き で は な い で あ ろ う か 。 む し ろ ﹁ 悲 ﹂ が 仏 陀 の 徳 性 で あ る な ら ば 、﹁ あ わ れ み で あ る こ と ﹂ と い う 日 本 語 の 方 が 、 パ ー リ 原 文 の 理 解 に 資 す る よ う に も 考 え ら れ る 。 同 様 の こ と は 、﹃ 聖 求 経 ﹄ を 取 り 上 げ る 高 崎 直 道 博 士 の 解 釈 に つ い て も 言 え る か も し れ な い 。 後 に も 引 用 す る よ う に 、 高 崎 博 士 は 、 こ の 同 じ 一 節 に 言 及 し て ﹁ 有 情 に 対 す る 悲 愍 に よ っ て (satt āk āruññatay ā) ﹂︹ 高 崎 ﹁ 慈 悲 の 渕 源 ﹂ 一 六 三 頁 ︺ と い う 複 合 語 を 示 し て お ら れ る 。 パ ー リ 長 部 ﹃ 大 譬 喩 経 ﹄ に 認 め ら れ る 並 行 す る 記 述 に も こ の よ う な 複 合 語 は な い が 、 い ず れ に し て も 、 “k āruññatay ā” の 語 の 翻 訳 は ﹁ 悲 愍 で あ る こ と に よ っ て ﹂ と い う 抽 象 名 詞 を 明 確 に 翻 訳 し た 日 本 語 の 方 が 、 ﹁ 悲 ﹂ の 徳 性 性 を 正 し く 示 す も の と 思 わ れ る 5 。 釈 尊 は こ の よ う な ﹁ 悲 ﹂ に も と づ い て 、 説 法 を 行 う に 至 っ た 。 し た が っ て 、 説 法 が ﹁ 悲 ﹂ に 基 づ く な ら ば 、﹁ 悟 り の 智 ﹂ と ﹁ 悲 ﹂ と の 関 係 性 に お い て ﹁ 悲 ﹂ の 本 質 的 な 重 要 性 は 絶 え ず 考 慮 さ れ な け れ ば な ら な い で あ ろ う 。 し か し 、 近 代 の 研 究
三〇九 慈悲について︵新井︶ で は 必 ず し も こ の 関 係 性 が 常 に 問 題 と さ れ て い る わ け で は な い よ う で あ る 。 そ れ ど こ ろ か 、こ の 一 連 の 事 態 に お い て ﹁ 悲 ﹂ の 契 機 は 考 慮 さ え さ れ て い な い と 思 わ れ る 。 釈 尊 が 説 法 を 決 意 す る 契 機 と し て の ﹁ 悲 ﹂ に つ い て は 、シ ュ ミ ッ ト ハ ウ ゼ ン 教 授 も ﹁ 衆 生 に 対 す る 同 情 ま た は 憐 憫 は 補 足 的 な 動 機 と し て 述 べ ら れ て い る ﹂ と 指 摘 し て お ら れ る が 6 、 問 題 は 、﹁ 悟 り の 智 ﹂ と ﹁ 悲 ﹂、 そ し て 説 法 へ と 続 く 一 連 の 関 係 に 必 然 性 が 認 め ら れ る か ど う か と い う と こ ろ に あ る と 思 わ れ る 。 シ ュ ミ ッ ト ハ ウ ゼ ン 教 授 は こ の 問 題 に 対 し 、 次 の よ う に 述 べ て お ら れ る 。 同 情 は 仏 陀 が 開 悟 し た こ と に よ る 必 然 的 な 成 果 で あ る、 あ る い は 声 聞 の そ れ も ふ く め て、 ど の よ う な 解 脱 の 経 験 か ら で も か な ら ず 自 動 的 に 流 れ で て く る も の で あ る、 と い う 二 つ の こ と は、 管 見 に よ る か ぎ り、 す く な く と も ふ る い 資 料 に お い て は 確 認 さ れ て い な い。 ︹ 中 略 ︺ と り わ け 人 格 を 構 成 す る 要 素 の 無 我 性 に つ い て の︵ の ち に 前 面 に 押 し だ さ れ て く る こ と に な る ︶ 智 慧 は、 筆 者 の み る か ぎ り、 す く な く と も 正 規 の 仏 典 に お い て は、 た だ そ れ ら 構 成 要 素 か ら の 解 放 に の み 資 す る も の で あ る。 そ の 智 慧 は、 し た が っ て、 た し か に 利 己 的 な 感 情 と 努 力 の 根 を 断 つ も の で は あ る が、 し か し、 だ か ら と い っ て 積 極 的 に 利 他 を 目 指 す 感 情 や 衝 動 を 自 動 的 に 生 み だ す ま で に はいたってはいな い 7 。 教 授 は こ こ で 無 我 性 の 智 慧 か ら ﹁ 悲 ﹂ が 自 動 的 に 出 来 す る こ と の 自 明 性 を 問 う て い る 。 す な わ ち 、﹃ 聖 求 経 ﹄ や そ の 問 題 の 一 節 に 関 す る 近 代 の 研 究 を 考 慮 す る な ら ば 、 仏 陀 の 悟 り に は 元 々 ﹁ 悲 ﹂ の 発 想 を 含 ま な い の で は な い か 、 も し く は そ れ ら に 論 理 的 な 関 係 性 は な い の で は な い か と い う 問 い に 行 き あ た ら な い わ け に は い か な い と 思 わ れ る 。 ま た 、 高 崎 博 士 は 先 の 論 文 で 、 釈 尊 が 悟 り に 至 る ま で 、 そ の 心 中 に 他 者 へ の 思 い 、 他 者 の 利 益 を 顧 慮 す る こ と が 全 く 無 い こ と 、 ま た 最 初 説 法 に お い て 慈 悲 や 利 他 の 教 え が な い こ と を 指 摘 し て お ら れ る 。 や や 長 文 と な る が 引 用 し て お き た い 。 ⋮⋮ 他 の 有 情︵ 衆 生 ︶ に 対 す る 心 情 が、 さ と り に 向 っ て の 修 行 に と っ て、 む し ろ 邪 魔 に な る と い う 考 え 方 が、 修 行 者 た る 比 丘 た ち の 間 に 強 く な っ た と い う こ と が あ っ た か も 知 れ な い。 同 時 に、 仏 の 慈 悲 に つ い て は、 こ れ と 反 比例して強調されるようになったようで、 ﹃倶舎論﹄ など、 北伝系の仏教では仏の不共功徳を十八種挙げる中に、 ﹁大 悲﹂ を加えている。いわば、 他者への憐れみ、 いたわりは、 すべてブッダに下駄をあづけた恰好である。 こ う し た 傾 向 は、 し か し、 本 来 の 仏 教 の あ り 方 を 逸 脱 し て い る と は 言 い 切 れ な い。 む し ろ、 釈 尊 に よ る 成 道
三一〇 慈悲について︵新井︶ と 開 教 の 状 況 に そ の 由 来 す る と こ ろ が あ る も の と 見 う け ら れ る。 す な わ ち、 直 接 に 釈 尊 の 体 験 を 反 映 し て い る と み ら れ る パ ー リ 聖 典﹃ 中 部 ﹄ の う ち の﹃ 聖 求 経 ﹄ に よ る と、 釈 尊 は﹁ 聖 な る も の の 追 求 ﹂ の た め に 家 を 捨 て、 世 間 と の 関 係 を 断 っ た。 そ の 聖 な る 目 標 と は﹁ 不 死・ 安 穏 な る 涅 槃 ﹂ を 求 め る も の で、 釈 尊 は 生 老 病 死 あ る 身 に 患 い を 知 っ て、 患 い の な い 無 上 の 安 穏 な る 涅 槃 を 得、 そ の こ と を 自 覚 し た。 こ こ に 至 る ま で の 釈 尊 の 心 中 に は 他 者 へ の 思 い、 他 者 の 利 益 を 顧 慮 す る こ と は 全 く 姿 を 現 し て い な い。 他 者 の こ と が そ の 心 中 に 浮 ん だ の は、 こ の 涅 槃 を 得 た と の 自 覚 の 直 後 の こ と で あ っ た。 そ れ も は じ め は 否 定 的 な 形 で、 自 分 の 知 っ た こ と は 甚 深 で、 執 わ れ ︵ ア ー ラ ヤ ︶ を 好 む か れ ら 衆 生 た ち に は わ か る ま い、 と す る も の で あ っ た。 経 典 は そ こ に 梵 天 の 要 請 が あ っ て、 釈 尊 が よ う や く、 己 れ の 悟 っ た こ と︵ 法 ︶ を 人 に 説 く 決 意 を し た と い い、 そ れ を﹁ 有 情 に 対 す る 悲 愍 に よ っ て ﹂ (satt āk āruññatay ā) ﹂ と だ け 記 し て い る。 し か も、 バ ー ラ ナ シ ー 郊 外 の 鹿 野 園 に お け る 最 初 説 法 で、 釈 尊 が 五 比 丘 に 説 い た こ と は、 ﹁ い ま 教 え る と お り に 修 行 す れ ば、 出 家 の 目 的 た る 無 上 な る 梵 行 の 完 成 を、 現 世 に あ っ て 実 現 す る で あ ろ う ﹂ と い っ て、 修 行 者 各 人 に よ る 涅 槃 の 自 得 を 教 え る も の で あ っ た。 そ こ に は 慈 悲 と か 利 他 の 教 え は な い。 利 他 と い え ば、 有 情 へ の 慈 愍 に 根 ざ す 釈 尊 の 説 法 を措いてほかにない。これが仏教の︿原型﹀であ る 8 。 高 崎 博 士 の こ の 論 述 は 、 仏 教 に お い て 、 他 者 に 対 す る 心 情 と い う よ う な 慈 悲 が 自 明 の も の と さ れ て い る こ と に 問 題 を 認 め 、 仏 陀 の 智 と 慈 悲 の 間 に あ る と 一 般 に 見 な さ れ て い る 緊 密 な 連 関 を 批 判 す る 極 め て 鋭 い 指 摘 で あ る と 思 わ れ る 。 し か る に 、﹁ 慈 悲 ﹂ が 仏 陀 の 徳 性 で あ る と さ れ る こ と は 示 唆 的 で あ る 。 す な わ ち 、﹁ 慈 悲 ﹂ が 仏 陀 の 徳 性 と さ れ る と き 、 そ れ が 結 果 的 に 単 な る 形 式 的 な 抽 象 性 と な る こ と に よ っ て 、 実 際 の 具 体 的 な 内 容 が 問 わ れ な い ま ま 、 人 は 単 に ﹁ 慈 悲 ﹂ と 言 う の み で 、 あ た か も ﹁ 慈 悲 ﹂ を 自 分 の も の と し て い る か よ う な 楽 天 性 を 生 む と い う 魔 術 性 を 担 っ て し ま う こ と に な り 、 そ れ ば か り か 、 仏 陀 の 徳 性 で あ る ﹁ 慈 悲 ﹂ は 、 輪 廻 す る 世 間 の 人 々 に よ っ て は 決 し て 獲 得 さ れ な い も の で あ る こ と を 含 意 す る と 解 釈 さ れ る と き 、 そ の よ う な 世 間 の 人 々 は 仏 陀 を 通 じ て し か ﹁ 慈 悲 ﹂ に 接 し 得 な い と 思 わ れ る の で あ る 。 仏 陀 の 徳 性 と さ れ る ﹁ 慈 悲 ﹂ が 、 こ の よ う な 二 重 の 意 味 を も つ も の で あ る な ら ば 、 た と え 輪 廻 す る 世 間 の 人 々 が ﹁ 慈 悲 ﹂ を 語 る と し て も 、 そ の 実 践 も し く は 心 情 と い う よ う な 実 際 的 な 行 為 が 生 ま れ る こ と は 至 難 で あ る と 言 わ ざ る を 得 な い 。 こ こ か ら 、 ﹁ 悲 ﹂ と 区 別 さ れ た 、 仏 陀 に 固 有 の 特 質 と し て の ﹁ 大 悲 ﹂ が 強 調 さ れ て い く の は 全 く 当 然 の こ と の よ う に 思 わ れ る 。
三一一 慈悲について︵新井︶ し か る に 、 歴 史 上 、 仏 陀 の 智 と 慈 悲 の 連 関 も し く は 仏 陀 の 徳 と し て の 慈 悲 の 性 質 に 疑 い を 持 つ 人 々 が い た こ と が 伝 え ら れ て い る 。 木 村 泰 賢 博 士 は 次 の よ う に 述 べ て お ら れ る 。 加 之、 佛 教 徒 自 身 の 中 に も、 稍 々 も す れ ば そ の 道 徳 的 要 素 を 軽 視 せ ん と す る 風 が 昔 よ り 行 は れ た も の で、 小 乗 教 の 一 派 中 に は、 慈 悲 と い ふ も 已 に 煩 悩 の 一 種 な り と 解 し、 ﹁佛陀には慈悲心なし﹂ (Kath āvatthu XVIII, 3) と主張 したものもあるが⋮ ⋮ 9 ﹂ 慈 悲 を 煩 悩 の 一 種 と み な す こ の 見 解 は 、 高 崎 博 士 が 指 摘 し て お ら れ た よ う に 、 他 者 に 対 す る 心 情 が 修 行 の 邪 魔 に な る と い う 考 え 方 と 同 様 の も の で あ ろ う 。﹃ 論 事 ﹄ Kathāvatthu (KV) XVIII, 3.5 に お け る こ の 議 論 を 確 認 し て お こ う 。 パ ー リ テ キ ス ト 、﹃ 南 伝 大 蔵 経 ﹄ 五 八 ︵ 佐 藤 密 雄 、 佐 藤 良 智 訳 ︶、 A UNG & R HYS D AVIDS の 英 訳 、 拙 訳 を 順 次 示 そ う 10 。 KV XVIII. 3: 562:
5. atthi buddhassa bhagavato karu
nā ti? āmant ā. bhagav ā sar āgo ti? na h 'eva m vattabbe ̶ pe ̶ tena hi n
'atthi buddhassa bhagavato karu
nā ti. 佐藤密雄、佐藤良智訳︵ ﹃南伝大蔵経﹄三四二頁︶ 五︵他︶佛世尊に悲ありや。 ︵自︶然り。 ︵ 他 ︶ 世 尊 は 有 貪 な り や。 ︵ 自 ︶ 實 に 斯 く 言 ふ べ か ら ず⋮乃至⋮。 ︵他︶其故に佛世尊に悲なし。 A UNG & R HYS D AVIDS : 326: [5] U
.- But if there was no passion (r
āga) in the Exalted
One,
surely there was in him no compassion (karu
nā )? 拙訳 五︵対論者︶ 仏世尊に悲はあるのか。 ︵上座部︶ そうである。 ︹悲は存在する。 ︺ ︵ 対 論 者 ︶ 世 尊 は 貪 を 有 す る も の で あ る の か。 ︵ 上 座 部 ︶ 実に、このように言ってはならない⋮乃至⋮。 ︵対論者︶それ故に、実に、仏世尊に悲はない。 ﹃ 南 伝 大 蔵 経 ﹄ の 日 本 語 訳 に 付 さ れ た 解 説 に も 示 さ れ て い る と お り 11 、 K V に 註 釈 を 著 し た Buddhagosa ︵ 仏 音 ︶ は、 彼 の ﹃ 論 事 註 ﹄ Kathāvatthuppaka ra na-A tthakatā に お い て こ の 対 論 者 を 北 道 派 (Uttar āpathaka) と 看 做 し て い る が 12 、 対 論 者 は﹁ 悲 (karu nā ) ﹂ を 阿 含・ ニ カ ー ヤ 以 来 の 極 め て 重 要 な 煩 悩 法 の 一 つ で あ る﹁ 貪 (r āga) ﹂ と 判 断 し た 上 で 13 、 世 尊 は﹁ 貪 ﹂ を も た な い が 故 に、 仏 世 尊 は﹁ 悲 ﹂ を も た な い と い う 結 論 を 導 出 し て い る。 ﹁ 悲 ﹂ に 対 す る 否 定 的 評 価 が 歴 史 的 に な さ れ て い た こ と を 示 す 点 で 重 要 な 記 述 で あ り、 仏 教 と 慈 悲 を 思 想 史 的 に 捉 え よ う と す る と き、 今 日、 通 念 と も な っ て い る 仏 教 の 慈 悲 の 性 格 を 批 判 的 に 見 ざ る を 得 な い 一 つ の 論 拠 を 与 え る も の と 思われる。
三一二 慈悲について︵新井︶ 三 さ て 、 今 ま で 限 定 せ ず に 用 い て き た karu nā の 語 の 翻 訳 、 定 義 等 に つ い て 簡 潔 に 見 て お き た い 。 ま ず 訳 語 で あ る が 、 karu nā は ﹁ 悲 ﹂ と 漢 訳 仏 典 に お い て 訳 さ れ 、 maitr ī ﹁ 慈 ﹂ と 区 別 さ れ て い る が 、 い ず れ の 語 も ﹁ 慈 悲 ﹂と い う 二 文 字 で 翻 訳 さ れ る こ と が あ る よ う で あ る 。 な お 、 チ ベ ッ ト 語 訳 で は 、 sñi n rje す な わ ち ﹁ 心 の 強 さ ﹂ と 訳 さ れ 、 漢 訳 や 以 下 の 近 代 語 の 翻 訳 と は 理 解 も し く は 意 味 が 異 な っ て い る よ う に 思 わ れ る 。 そ の 近 代 語 で は 、 独 語 で は Mitleid も し く は Mitgefühl 、 仏 語 で は compassion 、 英 語 で も 同 じ く compassion と 翻 訳 さ れ 、 日 本 語 で は ﹁ あ わ れ み ﹂﹁ 憐 憫 ﹂﹁ 同 情 ﹂﹁ 共 感 ﹂ と 訳 さ れ る よ う で あ る が 、Mitleid は ギ リ シ ャ 語 の synpátheia の 訳 で あ り 、 ラ テ ン 語 co- + passi ō も synpáthei a と 同 義 と 思 わ れ る 。 passion は ﹁ 強 い 感 情 ﹂、 特 に 十 字 架 上 の イ エ ス の 苦 し み を 指 す が 、 第 一 の 意 味 と し て は ﹁ 難 を 受 け た ﹂、 す な わ ち ﹁ 苦 し み ﹂ の は ず で あ り 、 山 口 益 博 士 が 指 摘 す る と お り 、 ラ ル ー ス で は 最 初 の 意 味 と し て « souf france » が 挙 げ ら れ て い る と お り で あ る 14 。 し か る に 、 近 代 語 を 参 考 に 逐 語 的 に 訳 し て 、﹁ 共 感 ﹂ や ﹁ 同 情 ﹂ と い う よ り は む し ろ ﹁ 共 苦 ﹂ や ﹁ 同 苦 ﹂ と 訳 し た い と こ ろ で あ る が 、 近 代 の 日 本 語 に な い 語 は 訳 語 と し て 用 い 難 い 。 翻 訳 上 の 難 点 と 言 わ ね ば な ら な い が 、よ り 大 き な 問 題 と し て 、 karu nā の よ う な 他 人 の 苦 に 対 す る 関 心 を 表 す 語 が 近 代 日 本 語 に お い て 考 案 さ れ な か っ た こ と を 指 摘 し な け れ ば な ら な い で あ ろ う 。 あ る い は 、 今 日 で は ﹁ 慈 悲 ﹂ と い う 言 葉 が も は や い わ ゆ る 死 語 と な っ て い る よ う な 状 況 を 考 慮 し な け れ ば な ら な い で あ ろ う 。 本 論 で は 、 引 用 を 除 き 、 karu nā に は ﹁ 悲 ﹂ を 、 そ の 他 の 類 語 に は ﹁ 慈 悲 ﹂ を 訳 語 と し て 与 え て お き た い が 、﹁ あ わ れ み ﹂ や ﹁ 憐 憫 ﹂﹁ 同 情 ﹂ と い う 日 本 語 が 、 は た し て karu nā の 意 味 を 適 切 に 表 し て い る か 留 保 せ ざ る を 得 な い 。 敢 え て 歴 史 的 に 用 い ら れ て き た ﹁ 悲 ﹂ お よ び ﹁ 慈 悲 ﹂ の 二 つ の 語 だ け を 用 い る 所 以 で あ る 。 次 に 、 Maithrimurthi が 指 摘 し て い る Buddhagosa の 語 源 解 釈 的 定 義 に 基 づ く ﹁ 悲 ﹂ の 三 つ の 内 容 的 な 側 面 を 次 に 引 用 す れ ば 、 次 の と お り で あ る 。 1 他 者 の 苦 し み を ま の あ た り に し た︵ あ る い は 意 識 し た︶ときに生じる情動的な衝撃 2 他 者 の 苦 し み を 断 と う、 あ る い は 軽 減 し よ う と い う 衝動 3 瞑 想 に お い て 修 養 さ れ、 不 幸 な 生 き も の に む け て 発 せられる精神的あるいは心情的な態 度 15
三一三 慈悲について︵新井︶ 次 に 、﹃ 倶 舎 論 ﹄ に お け る 定 義 を 確 認 し て お こ う 。 sukhit ā vata sattv
ā iti manasikurvan maitr
īm sam āpadyate. du hkhit ā vata sattv ā iti karu nā m 16 . 有 情 ら は 実 に 楽 し ん で い る ﹂ と い う 思 い を な し つ つ 慈 等 至 に 入 る。 ﹁ 有 情 は 実 に 苦 し ん で い る、 ︹ 苦 よ り 脱 せ よ か し︺ ﹂と︹いう思いをなしつつ︺悲︹等至に入る ︺ 17 。 四 さ て、 以 上 の よ う な 性 格 を も つ 慈 悲 に つ い て、 後 代 の 仏 教 徒 は ど の よ う に 取 り 上 げ て い る で あ ろ う か。 一 一 世 紀 の 唯 識 思 想 家 ジ ュ ニ ャ ー ナ シ ュ リ ー ミ ト ラ は 彼 の Sākārasiddhiśāstra ﹃有形象証明論﹄ ︵ SS ︶ において何度か慈悲に言及しているが、 本 論 で は、 そ れ ら の う ち の 一 節 を 取 り 上 げ、 一 つ の 解 釈 を 示 したい。 SS に お け る 慈 悲 の 用 例 を 一 括 し て 挙 げ れ ば 、 次 の と お り で あ る 。 ︹ 1︺ J 499, 5-6 [= J 537, 10-1 1] ( Ratnagotravibhāga II.53): mah ākaru nay ā k rts na m lokam ālokya lokavit | dharmak āy ād avicalan nirm ān ai ś ãtrar ūpibhi h || ︹ 高 崎 訳 ︺ 大 悲 を も っ て、 全 世 界 を 観 わ た し て、 世 間 を 知 る 者︵ = 仏 ︶ は、 法 身 よ り 動 く こ と な く、 種 々 の 形 の 化身によって、 ︵高崎一九八九、 一五六頁︶ ︹ 2︺ J 508, 22-24: katha m punar jñey ābh āve jñeyapratibimb o-daya eva. ucyate, yath ā yath ā p ūrva m b āhyato vijñ ānam ātrato vā vi śvam abhinivi śya mah ākaru nay ā par ārthasamp ādan ā-bhipr āyasya pratiparam ān upratik sa nasarv āk ārasarvaveda-napra ndhi h, tath ā tathaiva jñ ānodaya h. ︵ 反 論 ︶ し か ら ば、 い か に し て、 所 知 が な い と き、 ほ か ならぬ所知の影像が生じるのか。 ︵答論︶ 言われる。 前に、 外界として、 あるいは識のみとして種々に執着してから、 大 悲 に よ っ て 利 他 を 完 成 す る 意 図 を も つ も の に と っ て、 そ れ ぞ れ の 極 微 と そ れ ぞ れ の 刹 那 と 一 切 の 形 象 と 一 切 の 認 識 に 対 す る 誓 願 が あ る よ う に、 そ の よ う に、 ま さ に そ のように知が生じる。 ︹ 3︺ J 477, 24-25: ni hsī m ā ca sam āropa h s ām sārikasya s ka nd hā ev ātmety ādivat, k āru nike na tasy āpy anupek san īyatv āt. し か る に、 増 益 は 際 限 な い。 輪 廻 す る も の の 諸 蘊 に ほ か な ら な い 我 と い う こ と 等 の よ う に。 悲 を 有 す る も の ︵ kā ru nika ︶ に よ っ て は、 そ れ︹ = 輪 廻 す る も の ︺ も、 棄 てられるべきものではないが故に。 ︹ 4︺ J 490,12-16: atha kā ra na m . taded ān īm api samanantara -pra tya ya h k āra na m na ta dā pi v icc hi dya te, viś esa to ' śes aja ga tkr - pā sa hā ya m . kl eśā bh āv ān na pra tisa ndhi sa kt ir i ti c et. hi
-三一四 慈悲について︵新井︶ tasu kh ec ch ay āśu cist hā na pā tal ak sa na h sa m sā ra eva m ā bh ūt, pra bandha m ātre na t u v rtti h kena v ārya te , vi śe se na day ālo h. tasm ān na svaya m niv rtti h. ︵ 反 論 ︶ も し ま た、 因 が あ る、 と い う な ら ば、 ︵ 答 論 ︶ そ の 時 に は、 今 も、 因 は 等 無 間 縁 で あ り、 そ の 時 に も 区 別 さ れ な い。 特 に、 す べ て の 有 情 に 対 す る 慈 悲 の 助 力 者 (a śes ajagatk rp āsah āya) である。 ︵ 反 論 ︶ 雑 染 が 無 い か ら、 再 生 に と ら わ れ る こ と は な い、 というならば、 ︵答論︶ 利益と楽を望むこと (hitasukhecch ā) に よ っ て、 ほ か な ら ぬ 世 間 が、 不 浄 な る 状 態 に 陥 る こ と を 相 と し な い (a śuãsth ānap ātalak san a) の で は な い か。 し か し、 特 に 慈 悲 者 (day ālu) の 働 き が、 い か な る 相 続 の み に よ っ て 覆 わ れ る の か。 そ れ 故 に、 自 ら 滅 (niv rtti h) ︹ = 涅槃︺があるということはない。 SS に は 私 が 見 る 限 り karu nā が 単 独 で 用 い ら れ る 例 が な い よ う で あ る こ と が 気 に 掛 か る が 18 、 記 述 ︹ 1︺ 及 び ︹ 2︺ の よ う に 、 ジ ュ ニ ャ ー ナ シ ュ リ ー ミ ト ラ が karu nā を 用 い る と き に は mah ākaru nā ﹁ 大 悲 ﹂ と 述 べ て い る 。 記 述 ︹ 1︺は ﹃ 宝 性 論 ﹄ 第 二 章 に お い て 仏 身 の 顕 現 と し て 変 化 身 が 説 か れ る 一 節 の 引 用 で あ り ジ ュ ニ ャ ー ナ シ ュ リ ー ミ ト ラ の 仏 身 論 を 示 す 点 で 重 要 な 意 義 が 認 め ら れ る も の で あ る が 、 今 の わ れ わ れ の 関 心 か ら は む し ろ 、 ジ ュ ニ ャ ー ナ シ ュ リ ー ミ ト ラ 自 身 に よ っ て ﹁ 大 悲 ﹂ が 述 べ ら れ て い る 記 述 ︹ 2︺ が 注 目 さ れ る 。 さ て 、 記 述 ︹ 2︺ の 直 前 に は ﹃ 大 乗 荘 厳 経 論 ﹄ IX.69cd と 世 親 釈 が 引 用 さ れ て い る が 、 そ れ に 続 い て Madhyāntavibhāga ﹃ 中 辺 分 別 論 ﹄ I.3 に 対 す る 安 慧 復 註 (MAnV T) が 引 用 さ れ て い る こ と が 今 回 確 認 さ れ た 19 。 こ れ は 目 下 の 関 連 に お い て 極 め て 示 唆 的 で あ る と 思 わ れ る 。す な わ ち こ の 文 脈 は 記 述︹ 2︺は 、 ﹃ 大 乗 荘 厳 経 論 ﹄ IX.69cd と 世 親 釈 、﹃ 中 辺 分 別 論 ﹄ I.3 の 文 脈 に お い て 理 解 さ れ る べ き こ と を 示 す も の で あ ろ う 。 そ う で あ る な ら ば 、 記 述 ︹ 2︺ の ﹁ そ れ ぞ れ の 極 微 と そ れ ぞ れ の 刹 那 と 一 切 の 形 象 と 一 切 の 認 識 ﹂ と い う 記 述 は MAnV I.3 に 言 及 す る も の と 考 え ら れ る の で は な い で あ ろ う か 20 。 す な わ ち ジ ュ ニ ャ ー ナ シ ュ リ ー ミ ト ラ は 自 説 を 織 り 込 み 表 現 を 換 え て 、MAnV I.3 に 言 及 し て い る と 思 わ れ る の で あ る 。 更 に 、 こ の よ う な 言 及 の 仕 方 は ジ ュ ニ ャ ー ナ シ ュ リ ー ミ ト ラ が ﹁ 大 悲 に よ っ て 利 他 を 完 成 す る 意 図 を も つ も の ﹂ と し て 、﹃ 大 乗 荘 厳 経 論 ﹄ と ﹃ 中 辺 分 別 論 ﹄ の 著 者 で あ る マ イ ト レ ー ヤ を 想 定 し て い た 可 能 性 が あ る と 思 わ れ る 21 。 ジ ュ ニ ャ ー ナ シ ュ リ ー ミ ト ラ は SS に お い て 、 大 悲 と マ イ ト レ ー ヤ の 関 係 に つ い て 次 の よ う に 述 べ て い る 。 J 502,23-25: katha m ca buddhagu nam ārabdho vaktu m n ātha h par ārthas ādhanam as ādh āra na m nirm ān ak āyam anabhidh āy a nirv rnī ta.
三一五 慈悲について︵新井︶ し か る に、 仏 陀 の 徳 を 語 る こ と に 着 手 し た 主 (n ātha) は、 利 他 を 成 立 さ せ る、 ︹ 受 用 身 と ︺ 共 通 で な い 変 化 身 を語らずに、どのようにして滅す る 22 であろうか。 ﹁ 仏 陀 の 徳 を 語 る こ と に 着 手 し た 主 ﹂ が ﹁ 利 他 を 成 立 さ せ る ﹂ ﹁ 変 化 身 ﹂ を 語 る も の と さ れ て い る が 、 こ の 主 旨 が 、 仏 陀 の 徳 で あ る 大 悲 を 通 じ て 、 利 他 を 成 立 さ せ る こ と を 意 図 す る と い う も の で あ る な ら ば 、 こ の ﹁ 主 (n ātha) ﹂ と は 仏 陀 で な く マ イ ト レ ー ヤ ナ ー タ を 指 し て い る と 思 わ れ る こ と を 、 こ こ に 指 摘 し て お き た い 。 参考資料 SS 以 外 の ジ ュ ニ ャ ー ナ シ ュ リ ー ミ ト ラ の 著 作 に お け る 用 例を挙げておきたい。 ︹下線 = 新井︺ J 120, 3-5: a ta e vā bh āvot pa tti vi dh āne na c a bh āva sya t ā-davasthyaprasa
nga iti pramattabh
āsitam ity abhidadh
āna h sphu tam aya m tapasv ī prativ ātak siptabhasman ātm
ānam eva cchurayat
ī-ti mah āmohamagnatay ā k rp āp ātra m mahat ām avagantavya h. (K sa nabha ngādhyāya ) J 326,9: sa c ābhy āsā d eva. eva m k rp ādi sv api m ānase su dharme su yojyam. ( Yoginir nayaprakara na ) J 330 f: a nya thā ra bdha iva ni tya du hkh ādi bh āva nā , s ā c a sa rv asa rva -jñatvam ev ārpayat īti yady abhipreta m sy āt, katha m yatnenotth āpya tatparih āro v ārtike, nā sm ābhi h ś ak ya te j ñā tum i ti sa nt os a i sya te ( Pramā nāv ārt tik ā-la m kāra ) ity ād in ā b hā
sye ca? yadi punas tadavasth
āpr āptau nir āvara nā nta rkara nasya kāru ny āti śay āt sarv āk ārapar ārthapr ār-thanaparatay ā s akalagocarac āri ni cetasi ciravir ū thots āhasya tād rgup āyavi śe sā dhigamo bhavi
syati, yam anuti
sth ata h, pratipar -am ān u sarvavastuvi saya m yath āde śak āla m pratyavasth ānuk āri sphu tatara m jñ ānam ud īyā t. ( Yoginir nayaprakara na ) J 557,1 1-12: māhākāru nya sampannapu nyajñ āna śriy āntata h | vi śu-ddhiv āsan ābandhaprabandhasthairyas ādhana h ||167|| (Sākārasa m grahasūtra ) 略号・参考文献 K V Kathāvatthu , vols. I, II, PTS 1894, 1897. K VA Kathāvatthuppaka ra na-A tthakatā . Ed. T . W . R HYS D A -VIDS , JPTS 1889. J Jñānaśrīmitranibandhāvali (Buddhist Philosophical W orks of Jñānaśrīmitra) . Ed. A. T HAKUR . Patna 1 1959, 2 1987 (T ibetan Sanskrit W orks Series V). M N Ma jjhi m a Ni kā ya : Th e M ajj hima N ikā ya , V ol . 1, PT S
三一六 慈悲について︵新井︶ 1888. MAnV Madhy āntavibh āga: cf. MAnV T. MAnV T Madhy āntavibh āga tīk ā: St hi rama ti, Madhy ānt av ibhā -ga tīkā: exposition systématique du Yogācāravijñap -tivāda, d'apr ès un m anus cr it rappor té du Népal par Sy lvai n Lé vi. E d. S. Y AMAGUCHI . Na goya , Ha jinka ku 1934. MSA M ah āy āna sū trā lam kā ra : Mahāy āna-Sūt rāl am kāra: ex -posé de la doctrine du Grand Véhicule, Tome I. Ed. S. L ÉVI
. Kyoto, Rinsen Book Co. 1983.
MSABh Mah āy ānas ūtr āla m kā rabh āsya: cf . MSA. SS S āk ārasiddhi śā stra: J 367-513. 佐 藤 密 雄、 佐 藤 良 智 訳﹃ 論 事 ﹄︵ ﹃ 南 伝 大 蔵 経 ﹄ 五 七、 五 八 ︶ 大蔵出版、一九三九年。 中 村 元﹃ 慈 悲 ﹄︵ 初 版 ︶ 平 楽 寺 書 店、 一 九 五 六 年、 講 談 社、 二〇一〇年︵頁数は後者による︶ 。 A UNG & R HYS D AVIDS 1969: Points of Contr oversy or Subjects of Discourse , tr . by Shwe Zan A UNG and Mrs. R HYS D AVIDS , PTS. L AW 1969: The De bat es Comme nt ary , t r. by Bi m ala Churn L AW , PTS. 高崎直道﹃宝性論﹄講談社、一九八九年。 高 崎 直 道﹁ 慈 悲 の 渕 源 ﹂﹃ 成 田 山 仏 教 研 究 所 紀 要 ﹄ 一 五、 一九九二年。 S CHMITHAUSEN , Lambert 2000 ” Gleichmut und Mitgefühl: Zu
Spiritualität und Heilsziel des älteren Buddhismus
“, Der Bud -dhi smus al s Anf rage an chri st lic he The ol ogi e und Phi losophi e, hrsg . An dre as B ST EH , St ud ien z ur R eli gio nst he olo gie , B d. 5 , Mödling 2000; ︵ 齋 藤 直 樹 訳 ︶﹁ 超 然 と 同 情 初 期 仏 教 に み ら れ る 精 神 性 と 救 済︵ 利 ︶ の 目 的 ﹂﹃ 哲 学 ﹄︵ 三 田 哲 学 会 ︶ 一〇八、 二〇〇二年。 * 本 論 は、 二 〇 一 三 年 一 〇 月 二 六 日 に 駒 澤 大 学 に お い て 行 わ れ た 平 成 二 五 年 度 第 一 回 駒 澤 大 学 仏 教 学 会 に お け る 口 頭 発 表 原稿に加筆修正したものである。 な お、 こ の 発 表 で 言 及 し た ジ ュ ニ ャ ー ナ シ ュ リ ー ミ ト ラ の 大 悲 に 関 し て は、 す で に﹁ Sākārasiddhiśāstra に お け る 大 悲 ﹂︵ ﹃ イ ン ド 論 理 学 研 究 ﹄ 六、 二 〇 一 三 年 一 一 月、 一 六 九 ︱ 一七二頁︶として発表していることをお断りしておきたい。 註 ︵ 1︶ Suttanipāta , Mett ās utta 149-151: ﹁ あ た か も 、 母 が 己 が 独 り 子 を ば 、 身 命 を 賭 し て も 守 護 す る が ご と く 、 そ の ご と く 一 切 の 生 け る も の に 対 し て も 、 無 量 の ︵ 慈 し み の ︶ こ こ ろ を 起 す べ し 。 ︵ 一 四 九 ︶ ま た 全 世 界 に 対 し て 無 量 の 慈 し み の 意 を 起 す べ し 。 上
三一七 慈悲について︵新井︶ に 下 に ま た 横 に 、 障 礙 な き 怨 恨 な き 敵 意 な き ︵ 慈 し み を 行 う べ し ︶。 ︵ 一 五 〇 ︶ 立 ち つ つ も 歩 み つ つ も 坐 し つ つ も 臥 し つ つ も 、 睡 眠 を は な れ た る 限 り は 、 こ の ︵ 慈 し み の ︶ 心 づ か い を 確 立 せ し む べ し 。 こ の ︵ 仏 教 の ︶ 中 に て は 、 こ の 状 態 を ︵ 慈 し み の ︶ 崇 高 な 境 地 と 呼 ぶ 。︵ 一 五 一 ︶﹂ ︵﹃ 慈 悲 ﹄ 四 二 ︱ 四 三 頁 。︶ ︵ 2︶ ﹃ 大 智 度 論 ﹄ 大 正 新 脩 大 蔵 経 一 五 〇 九 、二 五 六 下 一 六 。 な お 、 中 国 文 献 に お け る 智 慧 と 慈 悲 を 扱 っ た 論 文 に 、 奥 野 光 賢 ﹁ 吉 蔵 に お け る ﹁ 慈 悲 ﹂ と ﹁ 智 慧 ﹂﹂ ﹃ 多 田 孝 文 名 誉 教 授 古 稀 記 念 論 文 集 東 洋 の 慈 悲 と 智 慧 ﹄︵ 山 喜 房 仏 書 林 、 二 〇 一 三 年 ︶ が あ る 。 ︵ 3︶ ﹃ 道 元 禅 師 全 集 ﹄ 第 一 六 巻 ︵ 春 秋 社 、 二 〇 〇 三 年 ︶、 二 一 四 、三 〇 〇 頁 参 照 。 ︵ 4︶ ﹃ 慈 悲 ﹄ 四 五 ︱ 四 六 頁 、 高 崎 ﹁ 慈 悲 の 渕 源 ﹂ 一 六 二 ︱ 一 六 三 頁 参 照 。 ︵ 5︶ も っ と も、 意 味 の 取 り 違 え か も し れ な い が、 も し "satt ā-kā ruññatay ā" と い う 複 合 語 な ら ば、 ﹁ 有 情 に 対 す る 悲 愍 と し て ﹂ と 読 む の が 自 然 か も し れ な い。 す な わ ち、 仏 の 眼 を 以 て 世 間 を 見 わ た す こ と そ れ 自 体 を﹁ 悲 愍 ﹂ で あ る と 解 釈 す る の で あ る が、 文 献 学 を 超 え た 解 釈 と な っ て し ま う で あ ろ う。 し か し、 何 故 高 崎 博 士 が 問 題 の 一 文 を こ の よ う な 複 合 語 で 表 し た の か 疑 問 が 残 る。 ︵ 6︶ S CHMITHAUSEN 2000: 120 、 和 訳 、 七 三 頁 。 ︵ 7︶ S CHMITHAUSEN 2000: 127 、 和 訳 、 七 八 頁 。 ︵ 8︶ 高 崎 前 掲 論 文 、 一 六 二 ︱ 一 六 三 頁 。 ︵ 9︶ 木 村 泰 賢 ﹃ 仏 教 学 入 門 ﹄ 大 東 出 版 社 、 一 九 四 二 年 、 一 七 七 頁 。 ︵ 10︶ こ の 問 題 の 一 節 に 先 行 す る KV XVIII. 3.1-4 の 議 論 は 次 の 通 り で あ る 。 パ ー リ テ キ ス ト 、﹃ 南 伝 大 蔵 経 ﹄ 五 八 ︵ 佐 藤 密 雄 、 佐 藤 良 智 訳 ︶、 A UNG & R HYS D AVIDS の 英 訳 を 順 次 示 そ う 。 KV XVIII. 3: 561-562: 1. n
'atthi buddhassa bhagavato karu
nā
ti?
āmant
ā.
n'atthi buddhassa bhagavato mett
ā ti? na h 'eva m vattabbe ̶ pe ̶
n'atthi buddhassa bhagavato karu
nā
ti?
āmant
ā.
n'atthi
buddhassa bhagavato mudit
ā ̶ pe ̶ upekkh ā ti? na h'eva m vattabbe ̶ pe ̶
2. atthi buddhassa bhagavato mett
ā ti?
āmant
ā.
atthi buddhassa bhagavato karu
nā ti? na h 'eva m vattabbe ̶ pe ̶
atthi buddhassa bhagavato mudit
ā ̶ pe ̶ upekkh ā ti? āmant ā.
atthi buddhassa bhagavato karu
nā ti? na h 'eva m vattabbe ̶ pe ̶ 3. n
'atthi buddhassa bhagavato karu
nā ti? āmant ā. bhagav ā ak āru niko ti? na h 'eva m vattabbe ̶ pe ̶ nanu bhagav ā k āru
niko lokahito lok
ānukampako lokatthacaro ti?
āmant
ā.
hañã bhagav
ā k
āru
niko lokahito lok
ānukampako lokatthacaro, no
vata re vattabbe
“n
'atthi buddhassa bhagavato karu
nā
ti.
”
4. n
'atthi buddhassa bhagavato karu
nā
ti?
āmant
三一八 慈悲について︵新井︶ nanu bhagav ā mah ākaru nā sam āpatti m sam āpajj īti? āmant ā. ha ñc i b ha ga vā m ah āk aru nā sa m āp att im sam āpajji, no vata re vattabbe “n
'atthi buddhassa bhagavato karu
nā ti. ” 佐 藤 密 雄 、 佐 藤 良 智 訳 ︵﹃ 南 伝 大 蔵 経 ﹄ 三 四 一 ︱ 三 四 二 頁 ︶ 一 ︵ 自 ︶ 佛 世 尊 に 悲 な し や 。︵ 他 ︶ 然 り 。 ︵ 自 ︶ 佛 世 尊 に 慈 な し や 。︵ 他 ︶ 實 に 斯 く 言 ふ べ か ら ず ⋮ 乃 至 ⋮ 。 ︵ 自 ︶ 佛 世 尊 に 悲 な し や 。︵ 他 ︶ 然 り 。 ︵ 自 ︶ 佛 世 尊 に 喜 ⋮ 乃 至 ⋮ 捨 な し や 。︵ 他 ︶ 實 に 斯 く 言 ふ べ か ら ず ⋮ 乃 至 ⋮ 二 ︵ 自 ︶ 佛 世 尊 に 慈 あ り や 。︵ 他 ︶ 然 り 。 ︵ 自 ︶ 佛 世 尊 に 悲 あ り や 。︵ 他 ︶ 實 に 斯 く 言 ふ べ か ら ず ⋮ 乃 至 ⋮ 。 ︵ 自 ︶ 佛 世 尊 に 喜 ⋮ 乃 至 ⋮ 捨 あ り や 。︵ 他 ︶ 然 り 。 ︵ 自 ︶ 佛 世 尊 に 悲 あ り や 。︵ 他 ︶ 實 に 斯 く 言 ふ べ か ら ず ⋮ 乃 至 ⋮ 。 三 ︵ 自 ︶ 佛 世 尊 に 悲 な し や 。︵ 他 ︶ 然 り 。 ︵ 自 ︶ 世 尊 は 無 悲 者 な り や 。︵ 他 ︶ 實 に 斯 く 言 ふ べ か ら ず ⋮ 乃 至 ⋮ 。 ︵ 自 ︶ 世 尊 は 有 悲 者 、 世 間 利 益 者 、 世 間 哀 愍 者 、 世 間 利 行 者 な る に あ ら ず や 。︵ 他 ︶ 然 り 。 ︵ 自 ︶ 若 し ﹁ 世 尊 は 有 悲 者 、 世 間 利 益 者 、 世 間 哀 愍 者 、 世 間 利 行 者 な り ﹂ と せ ん か 汝 は ﹁ 佛 世 尊 に 悲 な し ﹂ と 言 ふ べ か ら ず 。 四 ︵ 自 ︶ 佛 世 尊 に 悲 な し や 。︵ 他 ︶ 然 り 。 ︵ 自 ︶ 世 尊 は 大 悲 も て 等 至 に 等 至 す る に あ ら ず や 。︵ 他 ︶ 然 り 。 ︵ 自 ︶若 し﹁ 大 悲 も て 等 至 に 等 至 す る に あ ら ず や ﹂と せ ん か 、 汝 は ﹁ 佛 世 尊 に 悲 な し ﹂ と 言 ふ べ か ら ず 。 A UNG & R HYS D AVIDS : 325-326: [1] Th
.- But this implies that neither did he feel love or sympathetic
joy or equanimity . Y ou deny . [2] But could he have these and yet lack pity? [3]
Your proposition implies also that he was ruthless.
Yet you agree that the Exalted One was pitiful, kindly to the world,
compassionate towards the world, and went about to do it good.
[4] Nay
, did not the Exalted One win to the attainment of universal
pity? 拙 訳 一 ︵ 上 座 部 ︶仏 世 尊 に 悲 は な い の か 。︵ 対 論 者 ︶そ う で あ る 。︹ 存 在 し な い 。︺ ︵ 上 座 部 ︶ 仏 世 尊 に 慈 は な い の か 。︵ 対 論 者 ︶ 実 に 、 こ の よ う に 言 っ て は な ら な い ⋮ 乃 至 ⋮ 。 ︵ 上 座 部 ︶仏 世 尊 に 悲 は な い の か 。︵ 対 論 者 ︶そ う で あ る 。︹ 存 在 し な い 。︺
三一九 慈悲について︵新井︶ ︵ 上 座 部 ︶ 仏 世 尊 に 喜 ⋮ 乃 至 ⋮ 捨 は な い の か 。︵ 対 論 者 ︶ 実 に 、 こ の よ う に 言 っ て は な ら な い ⋮ 乃 至 ⋮ 二 ︵ 上 座 部 ︶仏 世 尊 に 慈 は あ る の か 。︵ 対 論 者 ︶そ う で あ る 。︹ 存 在 す る 。︺ ︵ 上 座 部 ︶ 仏 世 尊 に 悲 は あ る の か 。︵ 対 論 者 ︶ 実 に 、 こ の よ う に 言 っ て は な ら な い ⋮ 乃 至 ⋮ 。 ︵ 上 座 部 ︶ 仏 世 尊 に 喜 ⋮ 乃 至 ⋮ 捨 は あ る の か 。︵ 対 論 者 ︶ そ う で あ る 。︹ 存 在 す る 。︺ ︵ 上 座 部 ︶ 仏 世 尊 に 悲 は あ る の か 。︵ 対 論 者 ︶ 実 に 、 こ の よ う に 言 っ て は な ら な い ⋮ 乃 至 ⋮ 。 三 ︵ 上 座 部 ︶仏 世 尊 に 悲 は な い の か 。︵ 対 論 者 ︶そ う で あ る 。︹ 存 在 し な い 。︺ ︵ 上 座 部 ︶ 世 尊 は 悲 を も た な い 者 で あ る の か 。︵ 対 論 者 ︶ 実 に 、 こ の よ う に 言 っ て は な ら な い ⋮ 乃 至 ⋮ 。 ︵ 上 座 部 ︶ 世 尊 は 悲 を も つ 者 、 世 間 を 利 益 す る 者 、 世 間 を 哀 愍 す る 者 、 世 間 を 利 行 す る 者 な の で は な い か 。︵ 対 論 者 ︶ そ う で あ る 。︹ 存 在 し な い 。︺ ︵ 上 座 部 ︶ も し ﹁ 世 尊 は 悲 を も つ 者 、 世 間 を 利 益 す る 者 、 世 間 を 哀 愍 す る 者 、 世 間 を 利 行 す る 者 で あ る ﹂ と い う な ら ば 、 汝 ︹ = 対 論 者 ︺ は ﹁ 仏 世 尊 に 悲 は な い ﹂ と 言 っ て は な ら な い 。 四 ︵ 上 座 部 ︶仏 世 尊 に 悲 は な い の か 。︵ 対 論 者 ︶そ う で あ る 。︹ 存 在 し な い 。︺ ︵ 上 座 部 ︶ 世 尊 は 大 悲 に よ っ て 等 至 に 等 至 す る の で は な い か 。︵ 対 論 者 ︶ そ う で あ る 。 ︵ 上 座 部 ︶ も し ﹁ 大 悲 に よ っ て 等 至 に 等 至 す る の で は な い か ﹂ と い う な ら ば 、汝 ︹ = 対 論 者 ︺ は ﹁ 仏 世 尊 に 悲 は な い ﹂ と 言 っ て は な ら な い 。 ︵ 11︶ ﹁ 今 、 悲 論 と 称 す る あ り 。 此 処 に 、 所 愛 の 事 の 破 壊 に 依 り て 有 貪 者 に は 貪 に 依 り て 像 似 悲 の 転 ず る を 見 て 、 貪 が 即 ち 悲 と 名 づ け ら る 。 其 は 世 尊 に な し 。 故 に 佛 世 尊 に 悲 な し ﹂ と い ふ は 、 例 え ば 北 道 派 の 邪 執 な り 。﹂ ︵﹃ 南 伝 大 蔵 経 ﹄ 五 八 、三 四 一 頁 ︶。 ︵ 12︶ KV A 173,12-13 参 照 。 な お 、 K VA 英 訳 L AW 1969: 212 参 照 。 ︵ 13︶ こ の K V の 記 述 に つ い て は S CHMITHAUSEN 2000: 135, n.74 、 和 訳 、 九 六 頁 参 照 。 KV の 煩 悩 論 に 関 し て 、 池 田 練 太 郎 ﹁ 南 伝 Abhidharma 仏 教 の 煩 悩 論
︱
Kathāvatthu を 中 心 と し て︱
﹂﹃ 印 度 学 仏 教 学 研 究 ﹄ 三 一 ︱ 二 、一 九 八 三 年 、 お よ び 同 ﹁ Kathāvatthu に お け る 煩 悩 論 ﹂ ﹃ 曹 洞 宗 研 究 員 研 究 生 研 究 紀 要 ﹄ 一 五 、一 九 八 三 年 参 照 。 ︵ 14︶ 山 口 益 ﹃ 仏 教 思 想 入 門 ﹄︵ 理 想 社 、 一 九 六 七 年 ︶、 一 五 一 ︱ 一 五 二 頁 、註 ︵ 6︶ 参 照 。 な お 、慈 悲 の 語 義 に つ い て は 、中 村 ﹃ 慈 悲 ﹄、 三 二 ︱ 四 一 頁 参 照 。 ︵ 15︶ M. M AITHRIMUR THI , W ohlwollen, Mi tleid, Fr eude und Gleichmut, Ei ne idee ngeschicht liche Untersuchung der vi er apramā nas in der三二〇 慈悲について︵新井︶ buddhistischen Ethik und Spiritualität von den Anfängen bis zum frühen Yogācāra , Stuttgart 1999: 115-1 16. こ の 記 述 は 、 齋 藤 直 樹 ﹁ 菩 薩 の 実 践 の 根 拠 と し て の 慈 悲 ﹂﹃ 東 洋 の 思 想 と 宗 教 ﹄一 九 、二 〇 〇 二 年 、 三 九 頁 よ り 引 用 し た 。 ︵ 16︶ Abhidharmakośabhā syam of Vasubandhu , ed. by P . P RADHAN , Patna 1967: 453,3. ︵ 17︶ 櫻 部 建 、 小 谷 信 千 代 、 本 庄 良 文 ﹃ 倶 舎 論 の 原 典 研 究 智 品 ・ 定 品 ﹄ 大 蔵 出 版 、 二 〇 〇 四 年 、 三 一 八 頁 。 ︵ 18︶ 記 述 ︹ 3︺ の k āru nika は karu nā か ら 派 生 し た 語 で あ る が 、 karu nā そ の も の と は 一 応 区 別 し て お き た い 。 な お 、 慈 悲 を 表 す 語 の 他 の 用 例 は 次 の 通 り で あ る 。︵ 太 字 は SS に お け る 用 例 を 示 す 。︶ karu nā 単 独 で の 用 例 な し ; mah ākaru nā : 499,5 ; 508,23 ; 537,10; kā rn ya: 330,13; mah āk ārn ya: 557,1 1; k ārn ika: 477,25 ; k rp ā: 120,5; 326,9; 490,13 ; day ālu: 490,15 ; k ārpa
nya, anukampaka, day
ā, anuday ā の 用 例 な し 。 ︵ 19︶ J 508,17-21: a sambhogabuddhat ā jñ ānapratibimboday āc ca tad a ity atra bh āsyam, bsambhogabuddha ś ca tat, jñ ānapratibimboday āc ca tad ādar śajñ
ānam ity ucyata
b iti. tasm ād c arthasattvapratibh āsasy ān āk āra-tv ād c ity atr āpy d agr āhakatv ād d iti yukta m vibhaktam āc āryasthiramatin ā. e tath āc ārya e vasubandhup ādai h svayam an ābh āsa śabdasy āpy anyatra nirvi say ārthatva m vy ākhy
ātam iti dar
śitam eva. a MSA IX.69cd. b MSABh 47,2: sambhogabuddhatvatajjñ ānapratibim-boday āc ca tad ādar śajñ ānam ity ucyate. c MAnV T 18,16. d MAnV T 18,23. e corr . : tath ā c ārya ° J. ﹁ ま た 、 そ れ ︵ 鏡 智 ︶ は 受 用 仏 で あ る こ と で あ る 。 知 の 影 像 を 生 じ る か ら 。﹂ [MSA IX.69cd] と い う こ れ に 関 し て 、﹁ ま た 、 そ れ は 受 用 仏 で あ る 。 そ し て 知 の 影 像 を 生 じ る か ら 、 そ れ は 鏡 智 で あ る と 言 わ れ る ﹂ [MSABh] と い う 釈 が あ る 。 そ れ 故 に 、﹁ 対 象 と 有 情 と し て の 顕 現 は 無 形 象 で あ る が 故 に ﹂ [MAnV T ad I.3] と い う こ れ に 関 し て も ﹁ 能 取 で な い が 故 に ﹂ [MAnV T ad I.3] と い う の が 正 し い と 師 ス テ ィ ラ マ テ ィ に よ っ て 弁 別 さ れ た の で あ る 。 そ の よ う に 、 師 ヴ ァ ス バ ン ド ゥ 尊 者 に よ っ て 、 自 ら 、 無 顕 現 と い う 語 も 別 の と こ ろ に お い て 無 境 と い う 意 味 で あ る と 解 説 さ れ た と 正 に 示 さ れ た 。﹂ ︵ 20︶ Cf. MAnV I.3: “ art ha sa ttv ātm avi jña pt ipra tibh āsa m praj āyate | vijñ āna m n āsti cā sy ārthas tadabh āv āt tad apy asat ||” ﹁ 識 は 、 対 象 と し て 、 有 情 と し て 、 我 と し て 、 表 識 と し て の 顕 現 を も つ も の と し て 生 じ る 。 し か る に そ れ ︵ 識 ︶ の 対 象 は 存 在 し な い 。 そ れ ︵ 対 象 ︶ が 無 い か ら 、 そ れ ︵ 識 ︶ も 無 い の で あ る 。﹂ 記 述 ︹ 2︺ の ﹁ そ れ ぞ れ の 極 微 (pratiparam ān u) と そ れ ぞ れ の 刹 那 (pratik san a) と 一 切 の 形 象 (sarv āk āra) と 一 切 の 認 識 (sarvavedana) ﹂ は 、 MAnV I.3 の 対 象 (artha) 、 有 情 (sattva) 、 我 (ātman) 、 表 識 (vijñapti) を 言 い 換 え た も の と 解 釈 し 得 る ば か り で
三二一 慈悲について︵新井︶ な く 、 記 述 ︹ 2︺ の 反 論 の ﹁ 所 知 ﹂ の 内 容 を 、 従 っ て 、 唯 識 性 を 示 し て い る と も 理 解 さ れ る で あ ろ う 。 ︵ 21︶ 大 悲 は 十 八 不 共 法 の 一 つ で あ る か ら 、 こ こ で 大 悲 が 仏 陀 以 外 の あ る 特 定 の 誰 か に 対 し て 関 連 付 け ら れ て い る こ と に つ い て は 、 一 応 注 意 を 払 っ て お く 必 要 が あ る か も し れ な い 。 仮 に 、 大 乗 の 救 済 の 道 を 信 奉 す る 菩 薩 一 般 に 言 及 す る な ら ば 、﹁ 大 悲 ﹂ と ﹁ 悲 ﹂ と は 厳 密 に 区 別 さ れ て 、 菩 薩 一 般 は ﹁ 悲 ﹂ と 結 び 付 け ら れ る と 思 わ れ る 。 そ れ 故 、 記 述 ︹ 3︺ の よ う に 、 単 に ﹁ 悲 を 有 す る も の (k āru nika) ﹂ と は 、こ の よ う な 菩 薩 一 般 と 解 釈 さ れ る で あ ろ う 。 そ れ に 対 し て 、﹁ 大 悲 に よ っ て 利 他 を 完 成 す る 意 図 を も つ も の ﹂ と い う 場 合 、菩 薩 一 般 で は な く て 、大 悲 を 属 性 と す る 資 格 を も つ 、 未 来 仏 と し て の マ イ ト レ ー ヤ と の 緊 密 な 連 関 が 示 さ れ て い る と 解 釈 さ れ る の で あ る 。 ︵ 22︶ 加 納 和 雄 博 士 の 指 摘 に 基 づ き 、 nirv rnī ta を niv rnī ta の 意 味 で 解 釈 し て お き た い 。 な お 、 加 納 博 士 は 、 こ の ﹁ 主 ﹂ が 、 ジ ュ ニ ャ ー ナ シ ュ リ ー ミ ト ラ の Sākārasa m grahasūtra II.97cd: eva m vaktari nā the の 記 述 に よ っ て 、﹃ 宝 性 論 ﹄ の 著 者 と さ れ る Maitreyan ātha で あ る こ と を 含 意 し て い る と 指 摘 し て い る 。