• 検索結果がありません。

「外國貿易 英語通信文の書方」讀後感-香川大学学術情報リポジトリ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "「外國貿易 英語通信文の書方」讀後感-香川大学学術情報リポジトリ"

Copied!
5
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

∵ 私は所謂コレポンについ七は門外漢でぁる、従って プレボンの書物の批評をする如き資格は全然ない、叉 之を敢えて企てるものでもない。併卜私はコレポンの 書物に脱を曝すことは好きである。何となればコレポ ンの書物は商柴の驚際に就いての記録を、仮令断片的 であつても、之を多く含み、且つその上通常の書物に は現れない様なきび′1したexpressiOコを︵新聞のそ れ程ではなくても︶時々見出し得るからである。伺そ の上に私がコレポンの書物を好む所以が叫つある、そ れは邦語の商柴文厳に進んでは苦幼女益塵が朗謂コレ ﹁外囲貿易英語通信文の苔方﹂讃後感

﹁酬朋英語通信文の書方﹂讃後感

岩 井

ボンから影響を受けてゐること至大であつて、−叫般に 書翰文起草につきコレポンが多大の示唆を賂へてくれ るからである。

幸に今撃村裳の著述にかゝる﹁斯管富信文

の書方﹂なる表芸遵射されて、専門外乍ら軋の愛好 する仙方面の著書を縮緬するの機禽を輿へられたこと は兜以て同数段に感謝しなけれぼならぬ。早速本書を 手たして見るに﹁看板に詐なしー・﹂ といふか、第一章 に﹁本邦貿易の輸出躍進﹂といふ題目を掲げて、貿易統 計を馨げ、エクアドル、トリヤ、エチオビヤ︰ハレス タイン等新市場よりの南桑通信文の蜜例を示し、刺へ 詳密な日本封外通商地臨をも挿入して蜜詮的に輸出躍 進の事賓を明示せんとされてゐる。玄に於て譲者は先 以て此の貿易躍進に際してコレポンの必嬰不可妖なる ことむ感じ厩けて第二革以下を議吏ざるを得ざるに至 ︵二九劇︶ 八九

(2)

第十丁智. 沸 三耽 るのである。 帝Lて第二輩にては﹁英米のBをnes∼︹n−扁電○コd2? ♪e﹂ の異同並に︰狂者を論じ、第ニ㌫単にて廷.有力なる貿 易通信文﹂.作成上の傭件忍説き、第凶、第五の二審に 於て﹁貿易通信文の形式﹂一につきて凡ゆる角度より詳 細なか記述を試みてをられる。以上第〓単より節先輩 迄を第一編として﹁商業英語通信文講話﹂なる軽電によ って級拓きれてゐる。惟ふに此の第〓獅に於ては著者 中村教授は習siコeSSre昔rsの形式的方面の研究をな さん、とせられたるものにして、祐乗のコレポンの歯物 が多く只字句の研究に調節せるを観破して著者が、そ れに憮らすして一新天地を開拓せんとする意気込を窺 ふことができる♪此の鮎は左記の著者自身の富美によ っ七も知ら牒ゝところである。 ﹁−⋮・商柴英語通信の研究忙首って現在の如く英 ︵二九二︶ 九〇 米の爾様式、如ち新琶の交錯した過渡期の賛情に善虚 するには、その執れにも判燈する素挙が要求される。こ れには各方面の意見をも引照してその主旨を明にした ヽヽヽヽヽヽ 外、通信文構成の霊夢素として私の自論たるSe<eコC﹀s や、外弼形式に於ける吉echaコ仙∩已3山k?宅に就いて FraヨeWOr甘曾yte⋮.を多角的概鮎に立って詳説七夜辛 ヽ ︳ ヽ ヽ ヽ ヽ ヽ ヽ ︳ ヽ ヽ ヽ ︳ ヽ ヽ ヽ ヽ ヽ ヽ ヽ ヽ ヽ ヽ ヽ これ等の研究は徒釆の商業英語通信審には飴や類の薇 ヽ︳ヽヽヽヽヽ︳ヽ’ いものと自負してゐる。﹂︵困鮎は岩井∵ 而して著者の此の自負は単なる白魚転止まらずして 莫事に之を成就されてゐるものと思はれる、その薦、 タイプライターや用箋の寄道言及せちれ、議警隼大日本 英習字研究愈々長音甲二郎氏の執牽にか1るヨOd21 Si篭を瀾げる等の周到なる用意が彿はれてゐる。殊に 私がうれー︶く思ったのは用垂の折サ方や封筒へ﹁の入れ 方等を[々岡解されてゐることである。私は啓て其商

(3)

莫畢校にて外人よりコレポンを習ひセるとき此の用箋 を封筒に入れる正式の入れ方を尋ねたのであるが経ひ に明答を如へられなかつたのである。然る濫此の書物 には之が詳細に開示されてゐて一見にして了得tたの である。かくの如きは随應に硯はれてゐるタイプライ ター促用土の注意などと併せて中村教授の研究心の旺 盛なると賛務的知識の豊富さとを物語ってゐるものと 思ふ。 〓 第二編に於ては﹁商業英語通信文の資際及文範﹂な る棟題の下に海外取引先後見︵第〓革︶より開店披露 や取引申込︵第二幕︶の過梓を経て、信用紹介及び回 答︵第三茸︶・、鹿本型錐取引︵第五馨︶、取引條件︵第 六草︶、商品積迭ハ静八螢︶、海上保険と胎荷群発︵第 ﹁外観蟄易英語通信文の書方﹂或後感 九畢︶など1大鰐収引遊行の順序を迫ふて詮かれてゐ るり然かもその詮述に常甘ては箪に文例の詮明嘲繹な どに止まらすして、取引上の嘗際手械に道号及して居 られる。笈に於て本書は.■﹁英語通信文の書方﹂と萌さ れてはゐるが隠然H叫の商柴通論教科書を彙ねるものと いはなければならぬ。蓋し読者若し水害を手にして左 記の緒鮎を見出すときは、必ずや私とその感を等しヶ せられざるを得ないであらうと信ずる。即ち・ イ、諭冊輸入嘗務圃解︵英文︶や輸入争揖略間∵輸出 手織略固蔀茎を掲げてゐる鮎≡芥八上▲天丁頁︶ ロ、B\﹁の種類を示し、Red B\L・肌↓‡Ou等空rの 詮明をもなせる鮎︵二八三三−問質︶ ハ、電報取引の説明をな七近時頓に磯連せる本邦無 電通信の解静を施せる鮎︵二九〇買以下︶ 一﹁外囲貿易抽入港手続略間、貨物通関径路略周を へこ九三︶ 九▲㌣

(4)

邦十岬巻 第ニi折 掲げ叉枕踊の黎蹄締出を訟明せる鮎︵附鉄血∵閤大 五頁以下︶ 以上は特に顕著なる事例に過ぎぬがその他、飽〓 第、第二第更に附錬を通じて随虚に商業通論的心使ひ が現はれてゐる。併し之とても著者に○量iコe Of ︹○ヨヨerCe二二巻の編著あることを博へば寄の偶然なら ざるを知ることができやう。 ≡ 要するに本書はその啓名の示す如く明かにコレポン の奮物である。併し世忙流布せる類書とはその.選を異 にし定terを蔓コめの投術や形式にも言及し、叉抑、商 柴通信文の作成を必要ならしめる基本的條件たる商業 取引そのものにも開設せられたる焉め、単なるコレポ シT本調子の平面的なるものとはならずして、関係方 ︵二九四︶ 九こ 面を適宜取入れた立憾的なるものとなつてゐる。従っ て水雷は商業通信文を主健とした綜合的商業通論とで もいひたい様な感がある。 叉従来の吾酪の商業文や商共通諭は英語の類啓から 多大の影響を受けてゐるものであり、南桑の囲際性に 鑑みて今後も相互に影響を輿へ叉受け′るこ基であら ぅ。此の故に本書の如きは狗り英語通信文の関係者の みならす邦語商美文の関係者や商事要項V商共通諭の 関係者も亦一顧して然るべきものではなかちうかと思 ふJ 更に陛を得で萄を望むは人の常なるが政把、門外漢 たる私にも希望を述ぶることを許ざれるならば附錬中 に掲げたる領事館の所在鱒名や、外闘貨幣の名辞の如 きは必ずしも原語を示さないまでも英名を並記された ならば一隊便利であらうと風はれる。叉躇進日華の︼

(5)

以上私は門外換として、ありの健の読後感を述べ

1外囲貿易英語温倍文の聾方﹂改後感

参照

関連したドキュメント

の総体と言える。事例の客観的な情報とは、事例に関わる人の感性によって多様な色付けが行われ

データベースには,1900 年以降に発生した 2 万 2 千件以上の世界中の大規模災 害の情報がある

〔追記〕  校正の段階で、山﨑俊恵「刑事訴訟法判例研究」

 英語の関学の伝統を継承するのが「子どもと英 語」です。初等教育における英語教育に対応でき

明治 20 年代後半頃から日本商人と諸外国との直貿易が増え始め、大正期に入ると、そ れが商館貿易を上回るようになった (注

以上の報道等からしても大学を取り巻く状況は相当に厳しく,又不祥事等

著書:… 「メール道」「ブログ道」(NTT 出版)「NPO のための IT 活用講

著書: 「メール道」「ブログ道」(NTT 出版)「NPO のための IT 活用講