• 検索結果がありません。

中 區 國 際 光 點 計 畫 交 通 部 觀 光 局 與 財 團 法 人 看 見 台 灣 基 金 會 共 同 推 動 的 中 區 國 際 光 點 計 畫, 將 中 部 地 區 定 位 為 人 文 薈 萃 的 中 台 灣, 以 樂 活. 品 味. 中 台 灣 概 念, 串 聯 台 中 彰 化 雲 林

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "中 區 國 際 光 點 計 畫 交 通 部 觀 光 局 與 財 團 法 人 看 見 台 灣 基 金 會 共 同 推 動 的 中 區 國 際 光 點 計 畫, 將 中 部 地 區 定 位 為 人 文 薈 萃 的 中 台 灣, 以 樂 活. 品 味. 中 台 灣 概 念, 串 聯 台 中 彰 化 雲 林"

Copied!
48
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

10

(2)

Welcome to The Land of Joy and Beauty

致力將台灣的深度人文之美推廣到國際。這與以深度挖 掘在地故事與人文特色產業的「國際光點計畫」不謀而 合,正可以共同合作,為國際旅客找出一個個值得細細 品味的台灣光點! 中區國際光點計畫以「樂美地」做為中台灣的代名 詞,取自法文諧音La Mère Terre,意即大地之母,以樂 活情懷,滋養了生生不息的愜意世界,傳達中台灣特有 的樂活品味與幸福氛圍,並從「遊╳學」概念出發,打 造出讓旅人樂不思蜀的優質生活意象與觀光體驗。 計畫推薦的中台灣「樂活光點」,希望透過店家的故 事,敘說經營者的夢想、理念、創意及用心,突顯獨有 的在地經驗與風格,以動人故事和五感體驗,引發旅人 「心的感動」,體驗在台灣的「新六感」之旅。 也因為「體驗」是旅遊的最高境界,中區國際光點計 畫強調的「樂活學堂」,讓旅人不僅是從眼、耳、鼻、 舌、身等五種感官,看到、聽到、聞到、嘗到和摸到, 更能透過與在地達人、店家的學習接觸,從邊玩邊學的 「遊╳學」體驗中,深刻地用第六感「心」,去感受中 台灣的樂活魅力,去體會出人生品味! 交通部觀光局與財團法人看見台灣基金會共同推動的 「中區國際光點計畫」,將中部地區定位為人文薈萃的 中台灣,以「樂活.品味.中台灣」概念,串聯台中、 彰化、雲林、彰化、嘉義五縣巿的在地文化、人文時 尚、茶產業、自然生態及美食藝饗等特色,將這些獨立 的「光點」,交織成魅力「光網」,讓中台灣深層次的 在地旅遊體驗,帶給國際旅客心靈感動。 看見台灣基金會的願景是「成為世界認識台灣的重 要窗口」,以「文化」、「觀光」、「創新」為主軸,

(3)

Welcome to The Land of Joy and Beauty

The International Spotlight Central Region Progarm

中区国際光点計画

中區國際光點計畫/ The International Spotlight Central Region Progarm/ 中区国際光点計画:http://www.lohaspot.com.tw 臉書粉絲專頁/ Facebook/ フェイスブック:http://www.facebook.com/LOHAS.Spot 交通部観光局と財団法人「看見台湾基金会」が共催する 「中区国際光点計画」では、潤いに満ちた文化が集結する台 湾中部という位置づけで、「ロハス・品位・台湾中部エリア」 をコンセプトに、台中、彰化、雲林、彰化、嘉義の 5 大県市に あるご当地文化、ファッション、茶産業、自然生態、グルメや 芸術などの特色を活かして、これら独立した「光点(ロハスス ポット)」から、しだいに魅力的な「光網(ロハス・ネットワーク)」 を織り上げ、外国人旅行者に、台湾中部のディープな現地ツ アーで感動をもたらします。 観光局による「国際光点計画」は、地元ならではのストー リーとヒューマン・アーツの特色を備えた産業を掘り起こし、 海外からの旅行客が一つ一つをじっくり楽しめるスポットを 見つけ出すことを目標にしています。 さらに、財団法人「看 見台湾基金会」と図らずも一致した「世界が台湾を認識する 重要な窓口になる」というビジョンのもと、「文化、観光、イノ ベーション」を主軸に、台湾でいちばん深みのあって個性豊 かな文化を世界に広めるべく尽力する所存です。 「中区国際光点計画」は「楽美地」を台湾中部の代名詞と しており、同じ音を持つフランス語の La Mère Terre から名 付けられました。大地なる母という意味を持つ言葉は、ロハ スの懐に抱かれる、豊かな世界をイメージし、台湾中部特有 のロハスな気質と幸福感溢れる雰囲気を伝えており、「遊ぶ ×学ぶ」のコンセプトを起点に、旅行者に時間を忘れるほど 楽しいハイクオリティライフと観光体験をお届けします。 プロジェクトは「遊び」と「学び」のディープな旅行コンセプ トから、旅行客のために「ロハス・スポット」を推薦しています。 お店独自のストーリーをもって、経営者の夢、理念、アイディア や心遣い、ご当地ならではの経験や独自のスタイルを叙述し、 心に響くこれらのストーリーに触れることで、旅人たちは自ら の五感で深く体験し、それによって「心の『感』動」も引き出して、 「台湾『新六感』の旅」が楽しめるようになっています。 「体験」こそが旅行の真骨頂でもあるゆえ、「中区国際光 点計画」の一つである体験コースでは、実際に製作課程を体 験することにより、旅行客は「遊び」と「学び」を行き来する 中で、目、耳、鼻、舌、からだの五つの感覚器官で、見る、聞く、 嗅ぐ、味わう、触るだけではなく、現地の達人やお店とのふれ あい学習を通しても、第六感―心で深く感じることにより、台 湾中部のロハスな魅力と、人生の味わいを体得することが出 来るのです!

The International Spotlight Central Region Program, co-sponsored by the Tourism Bureau, Ministry of Transportation and Communications and iSee Taiwan Foundation, aims to highlight the rich cultures of Central Taiwan through the concepts of “Live it. Taste it. Central Taiwan.” The five counties of Taichung, Changhua, Yunlin, Changhua, and Chiayi, each has its own unique “LOHAS spot” with distinctive local culture, fashion, tea, ecology, and culinary delicacies, where together will gradually be interweaved to form a fascinating “LOHAS Network”, touching the hearts of our international visitors.

The Tourism Bureau’s International Spotlight Program uncovers “LOHAS spots” worthy of savoring for travelers by digging deep for regional stories and cultural interests. This also coincides with iSee Taiwan Foundation’s vision as “becoming an essential portal for the world to see Taiwan,” which is committed to promoting the profound cultural beauty of Taiwan throughout the world with culture, tourism, and innovation.

In the International Spotlight Central Region Program, Central Taiwan is given the name “le mei di” in Mandarin (the land of joy and beauty), which was taken from and sounds similar to the French, La Mère Terre, Mother Earth. By nourishing an eternally pleasant world with the LOHAS ideal, the unique flavor and atmosphere of happiness and well-being that is Central Taiwan is spread far and wide. With this concept, Central Taiwan has been positioned by the Program as an area where visitors can gain an unforgettable travel experience not only by sightseeing around but also by attending local DIY courses.

Each recommended “LOHAS spot” draws attention to retailers with particularly inspiring stories to tell – stories of the owners’ dreams, ideals, innovations, and visions. From these moving stories, each spot’s one-of-a-kind local experience and style are successfully highlighted while travelers may experience with their five senses until they unlock the sixth sense on their journey – the heart.

Because travel is all about experience, the International Spotlight Central Region Program offers workshops where visitors can personally experience through their senses of sight, sound, smell, taste, and touch. Interactions with the local store owners can take visitors beyond their five senses, engaging the sixth sense, the heart, so that they can appreciate the LOHAS charm of Central Taiwan and savor life.

(4)

01

「樂活.品味.中台灣」

處處看見樂美地

Live it. Taste it. Central Taiwan —

Welcome to The Land of Joy and Beauty.

La Mère Terre

「ロハス・品位・台湾中部エリア」

どこでも出会える楽美地

04

特別企劃

Special Report 特別企画

發現彰化 ‧ 昔日風華 × 現代慢活

Discover Changhua: Echoes of Affluence x Modern LOHAS Lifestyle

 彰化の発見 昔の華やかさ×現代のロハス

07

彰化縣地圖Changhua County Map彰化県地図

09

光點店家篩選標準Selection Criteria for Lohas Spots 光点のショップ選抜基準

10

阿嬤私房菜 / A-Ma Private Dining / 阿嬤私房菜

11

菁芳園 / Tenway Eco-Leisure Farm / 菁芳園

12

黑公雞風味餐廳 / The Black Cock / 

黒公鶏風味餐廳

13

右舍咖啡 / Vicino Café / 右舎珈琲

14

卦山月園 / Guashan Yueyuan / 卦山月園

15

石頭魚庭園咖啡 / Rockfish Garden Café /

石頭魚庭園珈琲

16

樂活學堂

LOHAS Workshops

体験コース

17

桂園自然生態農場

/

Quey Yuan Natural Ecological Farm

/

桂園自然生態農場

19

阿舍茶樓

/

Ah-She Teahouse

/

阿舎茶樓

21

魔菇部落

/

Magical Mushrooms Tribe

/

魔菇部落

23

茉莉花壇夢想館

/

Jasmine Huatan – Pavilion

of Dreams

/

茉莉花壇夢想館

25

蚵畫人生

/

Oyster Printing Life

/

蚵畫人生(牡蠣の描く人生)

27

品味彰化

Savor Changhua 味わい彰化

彰化夠力,觀光工廠運作中

Energy up! Changhua Tourism Factory Now Open for Business  彰化の底力 観光工場が運営中

29

玻璃 / Glass /ガラス

30

緞帶 / Ribbons / リボン

31

達人帶路

Experienced Gurus 達人ナビゲーター

31

戶外踏青一日行程

One-day Outdoor Itinerary

屋外での緑の一日旅

34

歷史小鎮一日行程

One-day Historic Town Discovery Itinerary

  歴史の小村の一日旅

37

美食古蹟一日行程

One-day Nostalgic Tour

  グルメと古蹟の一日旅

41

現代工藝一日行程

One-day Excursion into Modern Craftsmanship

  現代工芸の一日旅

45

彰化旅遊資訊

Changhua Travel Information

彰化旅行インフォメーション

發行者:財團法人看見台灣基金會 顧問:陳文堂、黃莉惠、脫宗華、張瓊文 刊物製作:墨刻出版股份有限公司 英文翻譯:Jeff miller、Mark Rawson 日文翻譯:小宮有紀子 印刷:漾格科技股份有限公司 出版日期:民國103 年 10 月 感謝協助採訪:彰化縣政府、參山國家風景區管理處 刊物內容力求準確,如有錯誤或疏漏,均屬無心之過,本刊深感抱歉。 版權所有,未經同意不得複製。

Publisher: iSee Taiwan Foundation

Consultant: Don Chen, Jessica Huang, Chung Hwa Tuo, Jun Chang Production: MOOK Publications, Co.

Chinese-to-English Translator: Jeff miller, Mark Rawson Chinese-to-Japanese Translator: Komiya Yukiko Printing: YoungerPrint Co.

Date of Publication: October 2014

Thank for assistance provided by Changhua County Government and Tri-Mountain National Scenic Area

We endeavor to publish the most accurate content possible, and apologize for any missing information or errors. All rights reserved; and copying, republication or redistribution of any content without prior consent is prohibited.

発行者:財団法人看見台湾基金会 顧問:陳文堂、黃莉惠、脫宗華、張瓊文 制作:墨刻出版股份有限公司 英語翻訳:Jeff miller、Mark Rawson 日本語翻訳:小宮有紀子 印刷:漾格科技股份有限公司 出版月日:2014 年 10 月 取材協力:彰化県政府、参山国家風景區管理處 刊行物の内容には正確を期しておりますが、万が一誤りや遺漏が あった場合、深くお詫び申し上げます。 全ての記載内容について、許可なく複製を禁じます。

(5)

化位居台灣中西部,西靠台灣海峽,東以八卦 山和南投相鄰,北有大肚溪和台中接壤,南以 濁水溪與雲林區隔。大肚溪及濁水溪沖積而成的彰化 平原,佔全縣面積近九成。 「半線」(Babuza) 是彰化舊稱,為漢人翻譯的平埔 族地名,後以「顯彰聖化」、「顯彰皇化」之意,改 為現名「彰化」。300 ~ 400 年前的彰化,擁有中台 灣最忙碌的商港,與大陸沿海來往頻繁,帶動貿易欣 欣向榮。 當時一句形容台灣熱鬧情景的諺語「一府、二鹿、 三艋岬、四北斗」,比起台南府城、台北艋舺,彰化 一地居然就有鹿港和北斗兩處。蓬勃的經濟造就富商 世家的崛起,「富過三代,才懂得吃飯穿衣」,在有 閒有錢之餘,開始追求美食享受和文化藝術,表現在 各地小吃和大宅、廟宇。 隨著商港淤積,彰化不再如以往繁榮,但保存下來 的古蹟建築,皆是珍貴的文化資產。在永靖餘三館、 益源古厝,和民俗文物館,可以一窺清朝巨賈的奢華 豪宅;在鹿港的龍山寺、天后宮,和芬園寶藏寺等百 年大廟,精緻細膩的木雕泥塑,展現傳統工藝之美。 小吃則更加發揚光大,肉圓、貓鼠麵、焢肉飯、溪 湖羊肉爐、員林蜜餞、鹿港蚵嗲、鹿港糕餅、二水火 燒麵等,皆是全台排隊美食,一如散文家舒國治所說 「全台灣最好的小吃,在彰化」。

發現彰化

昔日風華×現代慢活

Plenty to Eat, Plenty of History to Enjoy

Discover Changhua:

Echoes of Affluence × Modern LOHAS Lifestyle

小吃も古蹟も 見所いっぱい

彰化の発見

 昔の華やかさ×現代のロハス

小吃跟古蹟一樣多

(6)

彰化縣小檔案

面積:約 1,074 平方公里 行政區域:1 個縣轄市、7 個鎮和 18 個鄉,包括彰化市、 員林鎮、和美鎮、鹿港鎮、溪湖鎮、二林鎮、北斗鎮、 田中鎮、伸港鄉、線西鄉、秀水鄉、花壇鄉、芬園鄉、 福興鄉、埔鹽鄉、埔心鄉、大村鄉、芳苑鄉、埤頭鄉、 田尾鄉、永靖鄉、社頭鄉、大城鄉、竹塘鄉、溪州鄉、 二水鄉。

Changhua County Quick Facts Area: approx. 1,074 km2

Administrative Divisions: 1) 1 City – Changhua; 2) 7 Towns – Yuanlin, Hemei, Lukang, Xihu, Erlin, Beidou, Tianzhong; and 3) 18 Townships - Shengang, Xianxi, Xiushui, Huatan, Fenyuan, Fuxing, Puyan, Puxin, Dacun, Fangyuan, Pitou, Tianwei, Yongjing, Shetou, Dacheng, Zhutang, Xizhou, and Ershui

彰化県メモ 面積:約 1,074 平方キロメートル 行政エリア:1県轄市、7鎮、18 郷からなる。彰化市、員林鎮、 和美鎮、鹿港鎮、溪湖鎮、二林鎮、北斗鎮、田中鎮、伸港郷、 線西郷、秀水郷、花壇郷、芬園郷、福興郷、埔塩郷、埔心郷、 大村郷、芳苑郷、埤頭郷、田尾郷、永靖郷、社頭郷、大城郷、 竹塘郷、溪州郷、二水郷に区画される。 源,在靠海的西邊,從籌備中的自然生態教育中心開 始,經紅樹林濕地公園,到芳苑跟著海牛採蚵,參觀 迴游的白海豚,再探訪王功潮間帶生態;在中間的平 原,2014 年有第一屆熱氣球活動,另正規劃串連全 境的自行車道;東依的八卦山,3 月有灰面鷲和紫斑 蝶過境,冬天到清水岩泡溫泉,以及預計 2015 年啟 用的天空步道。

C

hanghua County is located in western Central Taiwan, bordering on the Taiwan Strait to the west, Mt. Bagua and Nantou County to the east, the Dadu River and Taichung City to the north, and the Zhuo River and Yunlin County to the south. The Changhua Plain, formed by nutrient-rich silt carried by the Dadu and Zhuo Rivers, accounts for nine-tenths of Changhua County’s land area.

Babuza, the earliest Chinese name for Changhua, was derived from the name for the area used by its indigenous Malayo-Polynesian inhabitants. The name was later changed to the more auspicious “Changhua”. Three hundred years ago, Changhua was the primary hub of business and commerce in Central Taiwan, with a vibrate Cross-Strait trade with China and a large and prosperous business community.

The four historical centers of commerce in Taiwan include Tainan (Taiwanfu), Lukang, Taipei (Manka), and Beidou. The fact that Lukang and Beidou are both in Changhua County underscores Changhua’s historical

influence and allure. As the abode of Taiwan’s rich and powerful, Changhua was able to nurture a cultural scene marked by refined entertainment, cuisine and art. Food culture, in particular, found wide-ranging expression in both hawker food stalls and the kitchens of the elite.

Changhua’s fortunes faded as its harbors became silted and useless to deep-draft Cross-Strait ships. However, glimmers of prosperity persisted in its buildings, which have more recently been designated as national heritage sites. Qing-era affluence clearly marks buildings like Yongjing Yusan Hall, Yi Yuan Mansion, and the Lukang Folk Arts Museum. Historic Longshan Temple and Tianhou Temple in Lukang and Baozang Temple in Fenyuan further highlight the craftsmanship and exquisite aesthetics of centuries past.

Changhua’s venerable street food tradition is definitely worth experiencing, with local staples such as stuffed meatballs, cat mouse noodles, braised pork rice, Xihu mutton hotpot, Yuanlin preserved fruit, Lukang fried oysters, Lukang confectioneries, Ershui pan-fried noodles, and other delicacies always attracting long lines of hungry locals and visitors alike. Taiwan essayist Guo-zhi Shu summed it up nicely: “Changhua is the best destination for snacking in Taiwan.”

Looking into the past anticipates thoughts on the future. The county is blessed by a wealth of ecological resources. Create your own eco-exploration itinerary along the Changhua coast starting with the planned nature conservation and education zone, with stops at the Mangrove Forest Wetlands Park, Fangyuan’s coastal oyster fields, the Taiwan white dolphin habitat, and ending up at Wanggong’s tidal flats.

The Changhua Plains hosted its first-ever hot air balloon festival in 2014, with new bicycle trails for the area in the active planning stage. Mt. Bagua in the east sees annual migratory visits by grey-faced buzzards and euploea butterflies. During the winter, the natural hot springs of Qingshuiyan offer the perfect pick-me-up. Watch for the new sky bridge scheduled to open in 2015!

化県は台湾の中西部にあります。西は台湾海峡 に、東は八卦山と南投と面しています。北にある 大肚溪が台中との県境に、南は濁水渓によって雲林と の県境になります。大肚溪と濁水溪などによって堆積 してできた彰化平原が県全体面積の 9 割を占めます。 彰化はその旧称を「半線」(Babuza)といいます。平埔族 の地名が漢人によって翻訳され、後に「顕彰聖化」「顕彰皇 化」の意味から、現在の「彰化」となりました。300 ~ 400 年前の彰化には台湾中部で最も賑わう貿易港があり、大陸 沿岸との頻繁な往来で栄えました。

(7)

台湾には「一府、二鹿、三艋舺、四北斗」という諺があり ます。かつての台湾の賑やかさを現す諺ですが、台南の府 城、台北の萬華に比べ、彰化は鹿港と北斗の二箇所が入っ ていることからも、当時の華やかさが分かります。経済が 賑わうにつれ、懐が豊かになる商家も増えてきました。「三 世代を豊かに過ごしてやっと、衣食の作法を知る」という諺 もあります。時間とお金に余裕があってこそ、グルメや文化 芸術が豊かになる素地が整うということは、彰化各地の小 吃や邸宅、廟からも見て取れるでしょう。 河川からの堆積物が堆積したため、商業港としての彰化 の賑わいは下火となりました。しかし、残された古蹟建築は どれもが珍しい文化遺産となりました。永靖余三館や益源 古厝、民俗文物館は、どれも清朝時代の豪華さがうかがえ る邸宅です。鹿港の龍山寺、天后宮、芬園宝蔵寺は百年の 歴史を持つ廟で、その細やかな彫刻や泥塑は伝統工芸の 美を存分に表しています。 小吃はさらにバラエティに富んでいます。肉圓(台湾風肉 団子)、猫鼠麵(豚だしスープ麵)、焢肉飯(豚角煮ご飯)、 溪湖羊肉爐(羊鍋)、員林蜜餞(蜜漬フルーツ)、鹿港蚵嗲(牡 蠣の揚物)、鹿港糕餅(台湾風菓子)、二水火焼麵(焼きそば) など、どれも台湾で人気のグルメです。作家の舒國治が「台 湾で一番、小吃がおいしいのは彰化だ」と書いたほどです。 過去だけでなく、未来にも目を向けてみましょう。今日の 彰化県は、恵まれた地理的資源を生かして、海に面した西 側では自然生態教育センターの開設を準備中です。紅樹木 林湿地公園(マングローブ湿地公園)を通り、芳苑へ行って 牛と一緒に牡蠣採りをしてみましょう。または、回遊する白 海豚(シナウスイロイルカ)を見たり、王功の潮間帯生態エ リアを訪れてみましょう。中間に位置する平原では 2014 年 に第一回熱気球イベントが行われました。また、彰化県全 域を繋げるサイクリングロードを計画中です。東側の八卦山 公車:彰化客運 +886-(4)722-5111 www.changhuabus.com.tw    員林客運 +886-(4)832-0101 www.ylbus.com.tw    台中客運 +886-800-800126 www.tcbus.com.tw    和欣客運 +886-800-002377 www.ebus.com.tw    統聯客運 +886-800-241560 www.ubus.com.t 計程車:有跳錶或議價兩種收費方式,可隨招隨停或電話叫車。 Local Transportation

Bus: Chang Hua Bus +886-(4) 722-5111 www.changhuabus.com.tw Yuanlin Bus +886-(4) 832-0101 www.ylbus.com.tw Taichung Bus +886-800-800126 www.tcbus.com.tw Ho-Hsin Bus +886-800-002377 www.ebus.com.tw U Bus +886-800-241560 www.ubus.com.t

Taxi: local taxis use both metered and negotiated fares and may be flagged down or reserved in advance.

現地の交通 バス:彰化客運 +886-(4)722-5111 www.changhuabus.com.tw    員林客運 +886-(4)832-0101 www.ylbus.com.tw    台中客運 +886-800-800126 www.tcbus.com.tw    和欣客運 +886-800-002377 www.ebus.com.tw    統聯客運 +886-800-241560 www.ubus.com.t タクシー:メーター制または値段交渉制の二種類。見かけた ら手をあげて停めるか、電話で呼び出しが可能です。

導覽單位

• 彰化縣八卦山脈保育協會 +886-(4)871-0306 • 彰化縣自然生態教育協會 +886-(49)252-0677 • 彰化縣王功產業觀光發展協會 +886-(4)893-6748 • 彰化縣王功蚵藝文化協會+886-(4)893-6657 • 彰化縣田尾公路花園發展協會 +886-(4)883-2626 • 彰化縣野鳥學會 +886-(4)711-0306 • 鹿港老街發展促進協會 +886-(4)776-4923 • 鹿港文教基金會 +886-(4)778-0096 Tourism Organizations

• Changhua County Mt. Bagua Conservation Society +886-(4) 871-0306

• Changhua County Nature & Ecology Education Association +886-(49) 252-0677

• Changhua County Wanggong Business & Tourism Development Association +886-(4) 893-6748

• Changhua County Wanggong Oyster Art Association +886-(4) 893-6657

• Changhua County Tianwei Highway Garden District Association +886-(4) 883-2626

• Changhua County Wild Bird Society +886-(4) 711-0306 • Lukang Old Street Development Association +886-(4) 776-4923 • Lukang Culture & Education Foundation +886-(4) 778-0096

ガイド組織 • 彰化県八卦山脈保育協会 +886-(4)871-0306 • 彰化県自然生態教育協会 +886-(49)252-0677 • 彰化県王功産業観光発展協会 +886-(4)893-6748 • 彰化県王功蚵芸文化協会 +886-(4)893-6657 • 彰化県田尾公路花園発展協会 +886-(4)883-2626 • 彰化県野鳥学会 +886-(4)711-0306 • 鹿港老街発展促進協会 +886-(4)776-4923 • 鹿港文教基金会 +886-(4)778-0096 では 3 月になるとサシバが渡っていくのが見えます。冬には 清水岩で温泉に入るのもいいですね。2015 年には天空歩 道が開通する予定です。

當地交通

6

(8)

烏溪 Wu River

(9)

烏溪 Wu River

(10)

光點店家篩選標準

凡具備文化、產業特色且有國際發展性,並有合法營利事業登記、商業登記執照、消防認證、 衛生條件符合標準的店家,可被專家推薦進入光點店家候選名單。 候選名單再經下述審核標準篩選,才能成為光點店家: ( 一 ) 符合光點計畫推廣條件:具時尚性、文化性、產業特色,或已是當地特色的代表店家; ( 二 ) 創意性:店家經營內容或空間規劃具創意性; ( 三 ) 執行力:店家可提供定期展演、美食品嚐或 DIY 體驗,並願意配合光點計畫優化營運方式; ( 四 ) 國際性:店家具國際發展與國際旅客接待之能(潛)力。

Selection Criteria for Lohas Spots

Experts may recommend for Lohas Spots consideration any business outlet that meets the following criteria:

1) Exemplify distinctive cultural and / or local industry characteristics, 2) Deemed to have international development potential, and

3) Hold relevant valid business licenses, fire/safety certifications, and sanitation inspection certificates. Final selection of Lohas Spots from the list of candidates will be conducted according to the following criteria:

1) To embody at least one key Lohas Spots trait (trendy / fashionable, cultural, distinctive local industry, established reputation as a local heritage business);

2) To display creative flair in the way their business is run and/or in terms of their spatial / interior designs;

3) To show business initiative (e.g., by holding regular demonstrations / performances, offering promotional tastings, offering DIY experience activities, etc.). Furthermore, they should be willing to adjust certain aspects of their business to meet Spotlight Program requirements; and

4) To exhibit the potential for overseas sales / expansion and current (or intended) ability to welcome / look after visitors from overseas.

光点のショップ選抜基準

文化と産業の特色を兼ね備え、なおかつ国際的に発展性を持つ店であり、また合法的に営利事 業登記、商業登記免許、消防認証、衛生条件の基準に適合するショップであり、専門家によって 光点ショップの候補リストに推薦が可能な店。 候補リストは以下の審査基準によって選抜されてはじめて光点ショップとなれます: (1) 光点計画の推進条件に合うこと:ファッション性、文化性、産業の特色、またはすでに地元の 特色ある代表的な店である; (2) 創意性:店の経営内容や空間デザインに独創性があること; (3) 実行力:店は定期的に展覧、グルメ体験、または DIY 体験を提供でき、また光点計画の運営方 式に修正があった場合、協力できること; (4) 国際性:店には国際的に発展でき、外国からの旅客を接待する(潜在)能力があること。

(11)

尾公路の花園の中に位置する農家の小屋を改造 して作ったレストラン。このレストランができ たのも花に由来します。 「おじいちゃんは花農家。収穫シーズンになると、 たくさんの村人に採集を手伝ってもらった。夜にはそ の村人たちを招いて、おばあちゃんが作った様々な家 庭料理をみんなに食べてもらいました。そんなことが 長く続き、近所の人はみんなおばあちゃんの食事を食 べたことがあります」。オーナーの彭淳嶽によると、 家庭の主婦だったおばあちゃんでしたが、みんなの励 ましもあって、息子と「阿嬤私房菜(おばあちゃんの 家庭料理)」をオープンさせたのです。 看板メニューには紅焼花生豬腳(ピーナッツと豚足 の醤油煮込み)、芋絲糕(タロイモ餅)、花椰菜干(干 しカリフラワー炒め)といった家庭料理が並びます。 どれも手間隙をかけた料理で、豬腳は 8 時間もかけて じっくり煮込んだもの。タロイモは朝に細切りにし一 晩干してから、もち米粉と混ぜてお餅にします。おい しさと健康のためにも自家製の大根ソースを塩の代わ りに使ったり、紅糟(酒粕の一種)で甘みと酒の香り を出しています。人気の原因はこんな細やかな心遣い があるからでしょう。

記憶中的農村古早味

阿嬤私房菜

Flavorful Reminders of Home and Hearth

A-Ma Private Dining

懐かしい農村の思い出の味 

阿嬤私房菜

建自農舍的餐廳,座落在田尾公路花園之間, 而餐廳的開始也跟花有關。「阿公是花農,每 逢花季,會雇用村民幫忙採收,晚上就作東,讓阿嬤 煮幾道家常菜請大家吃飯,久而久之,附近的人都嘗 過阿嬤的菜。」老闆彭淳嶽說,身為家庭主婦的阿嬤, 就在大家鼓吹下,跟兒子開了「阿嬤的私房菜」。 招牌菜有紅燒花生豬腳、芋絲糕,和花椰菜干,看 似尋常的家常菜,每一道背後都是功夫。豬腳要花 8 小時燜煮,早上切絲的芋頭,得擺上一整天晾乾,才 能和糯米粉搓揉做糕,而為了提味又顧及健康,自製 醃蘿蔔醬替代鹽巴、以紅糟帶出甜味和酒香,這一點 點的用心就是餐廳門庭若市的原因。

T

his restaurant is housed in a converted farmhouse set amidst flower gardens along Tianwei Road. Master of the Kitchen “A-Ma” honed her culinary skills by cooking for her husband, a flower farmer, who like to treat the hired hands who helped out during the flower harvest after a hard day’s work at home. Everyone held A-Ma’s cooking in such high regard that she decided to open the restaurant with her son.

Signature items include Braised Ham Hocks with Peanuts, Shaved Taro Cakes, and Dried Broccoli. While the dishes look deceptively simple, each incorporates years of skill and long time to prepare. Ham hocks have to be stewed for 8 hours. Fresh taro is shredded every morning and left to dry through the day before being blended with glutinous rice and shaped into cakes. A-Ma uses homemade radish sauce to replace salt and red yeast instead of sugar in the recipes, both to enhance flavor and make dishes “hearthealthy”. This is one of the reasons why the restaurant is almost always packed at mealtimes.

地 址:彰 化 縣 田 尾 鄉 柳 鳳 村 柳 鳳 路240號 ︱電 話: +886-(4)824-0249︱營業時間:10:00~14:00、17:00~21:00︱網址:amar.emmm. tw︱費用:四菜一湯NT$499起

Add: No.240, Liufeng Rd., Liufeng Vil., Tianwei Township, Changhua County | Tel: +886-(4)824-0249 | Hours: 10:00-14:00, 17:00-21:00 |

Website: amar.emmm.tw | Price: Set menu(4 dishes and 1 soup) priced at NT$499 and up

住所:彰化県田尾郷柳鳳村柳鳳路 240 号 |電話:+886-(4)824-0249 |営業時間:10:00~14:00、17:00~21:00 | HP:amar.emmm.tw |費用: 料理四品とスープ一品で NT$499 から

(12)

遠離塵囂的療癒花園

菁芳園

Take a Relaxing Break from Urbanity

Tenway Eco-Leisure Farm

喧騒から離れた癒しの花園 

菁芳園

enclosed ecological cycle.The grounds are graced by stands of bald cypress that shade beautiful landscape plants. The farm is open to all to enjoy nature. Seasonal highlights at Tenway include blooming irises in spring, the lush greenergy and bald cypress knees in summer, and the colorful foliage through the autumn and winter.

さな森のような菁芳園は、オーナーの巫さんが 家族の蘭栽培の事業を引き継いでから、専門知 識に勇気を加え、一歩ずつ理想に向かって経営転換 を図った成果です。人と植物との共生は彼の夢の形で す。レストランから見てとれるように、空気の浄化、 断熱機能のあるタマシダ、マイクロコンピューター制 御の自動水遣りや肥料自動散布装置を設置。水の壁と 扇風機は空調とはいえませんが、この効果で外より 5 ~6度は気温が低くなります。 屋外には汚水処理場を設置し、魚の養殖と菜園用の 灌漑として利用し、自然の循環する生態環境を作り出 しました。百株以上の沼杉や草花を植え、訪れた人々 を大自然の中へと招待します。春にはアイリスを、夏 には松の木の新緑と独特の呼吸根が見えるでしょう。 秋には松の葉が黄色やオレンジに紅葉し、ヨーロッパ の林にいるような気分です。

座小森林的菁芳園,是巫老闆接手 養蘭的家族事業後,運用專業、鼓 起勇氣,逐步轉型朝夢想邁進的成果。 人與植物共生,是他最終的夢想。室 內,以景觀餐廳做示範,高掛著有淨化空 氣、隔熱等功能的腎蕨,架設全自動執行 澆花、施肥等功能的微電腦,輔以水牆和 風扇,就算不開空調,也比戶外涼個攝氏 5、6 度。 戶外,他設置污水處理場,引水肥來 養魚和灌溉菜園,建立自然循環的生態環 境。另引進上百棵落羽松和遍植花草,菁 芳園邀請大家走進自然,春賞鳶尾花,夏 看松樹新綠和獨特的呼吸根,秋冬兩季, 松葉轉變為金黃、橘紅,是全年最美的時 間。

T

enway Eco-Leisure Farm is cradled in the embrace of a small forest. Mr. Wu, the farm’s proprietor, used his multifaceted skills and business savvy to transform his family’s orchid nursery into an eco-leisure farm, lovingly designed to realize his lifelong dream of bringing people back in touch with nature. Tenway’s spacious restaurant uses ferns to clean & freshen the air as well as to absorb heat and to keep indoor spaces comfortably cool. Automated systems keep plants well watered and fertilized.With the addition of a water wall and exhaust fans, the interior temperatures are regularly 5~6°C less than outdoors during the summer.

Outdoors, Mr. Wu established the farm’s sewage disposal works, which feeds nutrient-rich water to the fishponds and farm gardens to create an efficiently

地 址:彰 化 縣 田 尾 鄉 打 簾 村 張 厝 巷73號 ︱電 話: +886-(4)822-3535︱營 業 時 間:平 日10:00~17:30, 假 日10:00~20:00︱網 址:

www.green.com.tw︱費用:最低消費NT$100

Add: No.73, Zhangcuo Ln., Dalian Vil., Tianwei Township, Changhua County | Tell: +886-(4)822-3535 | Hours: 10:00-17:30 (weekdays), 10:00-20:00(Saturday & Sunday) | Website: www.green.com.tw |

Minimum Order: NT$100/person

住所:彰化県田尾郷打簾村張厝巷 73 号 |電話:+886-(4)822-3535 |営業時間:月曜~金曜 10:00~17:30、土曜~日曜 10:00~20:00 | HP:www.green.com.tw |費用:最低消費 NT$100

(13)

台灣原木 × 放山土雞

黑公雞風味餐廳

Taiwanese Log x Free-range Chicken

The Black Cock

台湾原木×放し飼いの地鶏 

黒公鶏風味餐廳

男が地鶏を飼い、三男が経営し、四男は味にこ だわる。葉家の三兄弟がそれぞれの特技を生か し、健康をモットーにおいしく栄養のある料理を作っ ています。 看板メニューの馬告鶏は、葉家が改良した黒毛小母 鶏を 140 日かけてゆっくり育てたもの。山での放し飼 いだけでなく、トウモロコシなどの穀物を餌としてい るためプリプリした肉質です。ホルモンを豊富に含む 蜂蛹炒蛋(蜂の子入り卵焼き)、低コレステロールの 泡菜駝鳥肉(駝鳥肉のキムチ炒め)といったメニュー もお薦めです。 2009 年の水害では海辺に大量の流木が流れつきま した。黒公鶏は再建時にこれらの流木を用いて地元な らではの雰囲気を作り上げました。レストランの門を くぐると目に飛び込んでくるこれらの巨木は、樹齢 670 年もの楠や樹齢 1300 年の貝塚伊吹があります。 屋上には紅檜が、欅の床板が敷かれています。トイレ は総檜造りですよ!

哥養土雞、三哥做生意,老四挑食又愛玩,葉 家三兄弟結合各自專業,以健康為出發點,做 出好吃又營養的料理。 必點的馬告雞,用的是葉家改良的黑毛小母雞, 140 天的成長期間,除了放山跑,還以玉米等穀物餵 食,肉質 Q 彈嫩滑,其他如富含賀爾蒙的蜂蛹炒蛋、 低膽固醇的泡菜鴕鳥肉,都是招牌菜。 2009 年 88 風災後,海邊浮現大批漂流木,黑公雞 重新整潢時,剛好運用這些漂流木,以突顯台灣在地 元素。從餐廳大門一進來,就很難忽視這幾根巨大的 原木,有 670 歲的肖楠、1,300 歲的龍柏,屋頂是圓 穹紅檜,地板用櫸木舖設,連廁所都是檜木打造的!

T

hree brothers joined forces in The Black Cock, combining their talents to create a restaurant built on healthy recipes and delicious dishes. One raises endemic chicken, one has a head for business, and one has a discerning palate and penchant for fun.

Their signature dish, Magao Chicken, starts with family-raised, 140-day-old black hens that have been range-reared on a supplemental diet of corn and other grains for tender, juicy meat. Other recommended dishes include hormone-rich honey bee pupae with scrambled eggs and low-cholesterol ostrich stir-fried with kimchi.

The major floods that hit Taiwan in 2009 inundated Taiwan’s seaboard with logs washed down from the mountains. The brothers used this driftwood to remodel The Black Cock in a manner that reflects the restaurant’s local roots. The massive log pillars just inside the entrance are now one of the restaurant’s most striking features, including a 670-yearold incense cedar and a 1,300-year-old dragon juniper. The restaurant’s dome ceiling is framed in red cypress, the floor is paved in Taiwan zelkova, and

even the restrooms are built in cypress! 地 址:彰 化 縣 花 壇 鄉 岩 竹 村 聽 竹 街50號 ︱電 話: +886-(4)788-2882︱營業時間:11:00~21:00︱網址:www.black-cock.com.tw︱ 費用:馬告雞半隻NT$550

Add: No.50, Tingzhu St., Yanzhu Vil., Huatan Township, Changhua County | Tell: +886-(4)788-2882 | Hours: 11:00-21:00 | Website: www. black-cock.com.tw | Price: One-half portion of Magao Chicken for NT$550

住所:彰化県花壇郷岩竹村聴竹街 50 号 |電話:+886-(4)788-2882 |営業時間:11:00~21:00 | HP:www.black-cock.com.tw |費用:馬 告鶏(鶏の台湾黒胡椒炒め)NT$550(半匹)

(14)

精品帶著走 ‧ 必喝甘蔗咖啡

右舍咖啡

Gourmet Delicacies to Go; Sugarcane Coffee Hits the Spot

Vicino Café

おいしさの持ち帰り サトウキビ珈琲 

右舎珈琲

quality should be available to all customers.

Vicino uses single-varietal coffees that are hand selected and roasted by the owner. There is no prototype for a good coffee, Chen says, as long as it get a smooth, satisfying taste. He therefore dares to innovate, exceling in creating exceptional coffees that surprise and delight. One idea is to add ugarcane and lemon juice, which creats a deliciously refreshing coffee is now Vicino’s signature offering.

ーナーの林雅啟は、珈琲好きのあまりコンピュ ータープログラマーの仕事を辞め、二年もの間、 毎日、彰化から台中の欧舎珈琲へ通ってド リップ珈琲の淹れ方を習い、新たな人生 の一ページを開きました。 道路の右側にある「右舎」珈琲ではテ イクアウトしても最後まで香り高い珈琲 が楽しめるのがこだわりです。時間がない から持ち帰りをするだけであって、品質まで 落としてはいけな、珈琲を愛する人にはおいしい珈琲 を楽しんでもらいたいとオーナーは考えています。 右舎ではオーナーが自ら珈琲豆を単品焙煎していま す。珈琲を飲むのにルールはない、飲みやすさが一番 大事だと考えているオーナーは、新たな味わいを見つ ける大胆さもあります。珈琲にサトウキビやレモン果 汁を加えるという新たな驚きの味わいは、さっぱりと しており、看板メニューでもあります。

腦工程師林雅啟因為嗜咖啡,毅然辭去工作, 花了快兩年,天天從彰化到台中歐舍咖啡學手 沖咖啡,為自己開啟另一個人生。 位於馬路右側的右舍咖啡,強調外帶也可以喝到最 香醇的精品咖啡,老闆認為沒時間才叫外帶,不代表 品質可以打折,只要是顧客,就該享受好咖啡。 右舍用的是老闆烘焙的單品咖啡豆,每款咖啡的豆 子都是自行調配。林雅啟認為喝咖啡沒有規則,順口 最重要,因此勇於創新,提供令人驚喜卻又口味協調 的創意咖啡,如加入甘蔗汁、檸檬汁等,口味清爽, 是店裡的招牌咖啡。

C

offee-lover and computer engineer Ya-qi Lin took a major turn of career several years ago. He quit his job and spent 2 years traveling daily between his home in Changhua and Taichung to learn the art and technique of hand-drip coffee making at ORSiR Café.

Today at Vicino Café, he specializes in making takeout coffees that taste every bit as delicious as coffee enjoyed inside. After all, he says, people on the go shouldn’t need to accept secondrate coffee. The same

地址:彰化縣員林鎮萬年路三段67號︱電話:+886-(4)836-4864︱ 營業時間:09:00~21:00

Add: No.67, Sec. 3, Wannian Rd., Yuanlin Town, Changhua County︱ Tel: +886-(4)836-4864︱Hours: 09:00-21:00

住所:彰化県員林鎮萬年路三段 67 号 |電話:+886-(4)836-4864 | 営業時間:09:00~21:00

(15)

愈夜愈美麗,千萬打造後花園

卦山月園

Beautiful by Day, Elegant by Night

Guashan Yueyuan

夜が更けるほどに美しい 後ろの花園 

卦山月園

卦山からの素晴らしい眺めを持つ卦山月園の敷 地は 1 ヘクタールにもなります。すべてにおい て最高級のものを求める土地投資を営む陳オーナーが 2003 年に 5 千 5 百万元を投資し、水道電気を通し、 木を植え、家を建てました。2013 年にはさらに 1 千 5 百万元をかけて全面改修を行いました。椅子一脚に も三千元のものを揃え、山頂の荒地を千万元単位の投 資で花園へと変えました。車で 10 分ほど走れば都会 の喧騒があるのが嘘のような場所です。 ゆったり景色を楽しんでもらうため、レストランは 高さ 5 メートルもの天井と一面に張られた大きな窓で 開放感たっぷり。木の桟橋にテーブルと椅子を並べた もう一方のガラスのレストランでは遠くに風力発電所 の風車と台中七期のビルに燈ったライトが一望でき、 花火鑑賞には最適のスポットです。レストランのメニ ューにもこだわり、安心して食べてもらうため、食材 をチェックし、すべて自分の手で作ったものを提供し ています。

有八卦山最好視野,卦山月園佔地達 1 公頃, 從事土地投資的陳老闆,凡事要求最高規格, 2003 年投下 5 千 5 百萬,接水、接電、種樹、蓋房子, 2013 年再以 1 千 5 百萬整修,光是一張椅子,就要 3 千塊,千萬投資在山頂荒地打造出後花園,10 分鐘 車程不到,就能遠離市區塵囂。 為了讓顧客好好欣賞風景,挑高 5 米的主餐廳,有 著大片落地窗,另設有透明的玻璃屋餐廳,邊坡的木 棧道上是一整排桌椅,倚欄遠眺可以看到風力發電廠 的風車和台中七期的大樓燈火,更是看煙火的最佳地 點。餐廳對餐點也相當要求,全部自己做、自己熬, 重視食材來源,讓顧客吃得安心。

S

prawling over a full hectare of land, Guashan Yueyuan owns the best views of Bagua Mountain. Real estate investor and Guashan Yueyuan proprietor Mr. Chen insists on the best - always. He invested 55 million Taiwan Dollars on landscaping and construction in 2003 and another 15 million Taiwan Dollars on renovations in 2013. One chair alone at the Guashan Yueyuan costs NT$3,000! Mr. Chen’s efforts have created a little bit of heaven on this hilltop - just a short, 10-minute drive away from the city.

The restaurant’s 5-meter-high ceilings and expansive picture windows deliver impressive views of the surrounding scenery. A detached all-glass dining room gives guests all the romance of eating outdoors while enjoying indoor comfort, while the outdoor boardwalk offers tables with truly front-row seating on the distant, bright lights of Taichung City, Taipower wind generators, and the occasional fireworks display. If you think the scenery is sumptuous, you need to try Guashan Yueyuan’s cuisine. Every dish is made in house with the finest ingredients.

地 址:彰 化 縣 彰 化 市 卦 山 路23號 ︱電 話:+886-(4)727-1588︱營 業 時 間:10:00~02:00︱網 址:mnde.comall.tw︱費 用:最 低 消 費

NT$180

Add: No.23, Guashan Rd., Changhua City, Changhua County︱Tel:

+886-(4)727-1588︱Hours: 10:00-02:00︱Website: mnde.comall.tw︱ Minimum Order: NT$180/person

住所:彰化県彰化市卦山路 23 号 |電話:+886-(4) 727-1588 |営 業 時 間:10:00~02:00 | HP:mnde.comall.tw |価 格:最 低 消 費 NT$180

(16)

在火車鐵道上喝咖啡

石頭魚庭園咖啡

Sipping Coffee on the Rails

Rockfish Garden Café

鉄道の線路上で味わう珈琲 

石頭魚庭園珈琲

They later transformed it into today’s one-of-a-kind café experience.

While the couple loved the idea of the rail line running across the property, they knew that fixing it up posed a considerable challenge. Do-it-yourself enthusiast Dong laid down the café’s walkway and restored the gardens himself over a period of four months. The Rockfish Garden Café is unique in having café seating along the railway tracks as well as featuring works of art created by the owner. Meals are prepared fresh by Dong’s wife. The couple dotes over Rockfish Garden Café like it was their beloved child.

が生い茂る木陰にたたずむ木の小屋と、廃棄さ れた鉄道線路…。これは 70 年前、彰化県農会か ら田中肥料配合工場が借り受けていた木造事務室だっ た場所です。当時、肥料の運輸のため、田中火車駅ま での鉄道を引きました。 長い年月がたった現在、インテリアデザイン業を営 んでいた董秋宏が妻子を説得し、一緒に修復してアト リエにした後、さらに珈琲館へと生まれ変わりまし た。 庭の中に鉄道が走っている、なんとも面白い建物で す。整理修復するのは非常に骨の折れる作業だったと オーナー夫人は当時を思い出します。丸四ヶ月もの時 間をかけてオーナー自ら歩道を敷き、庭の整理をし、 今の状態になったということです。鉄道があるカフェ という珍しさはもとより、いたるところに飾られたオ ーナー作の彫刻も見所です。オーナー夫人の心を込め たメニューからも石頭魚をもう一人の子供のように可 愛がっているのが分かるでしょう。

鬱綠蔭中,綠藤蔓生的木屋,一條廢棄鐵道… 70 多年前,田中肥料配合廠跟彰化縣農會租下 木屋當辦公室,並興建通往田中火車站的鐵道,以 便運送肥料。多年後,從事室內設計的董秋宏說服妻 子,一起動手把這裡整修成工作室,後來更開起咖啡 館,還把家搬到後面。 當初看到院子裡有鐵軌通過,覺得很有趣,老闆娘 表示,整理起來可是很花力氣,親力親為的老闆自己 鋪步道、整修庭園,花了整整 4 個月,才有現在的規 模。除了獨一無二的鐵道咖啡座,隨處可見的畫作雕 塑是老闆親手創作,餐點是老闆娘親自熬煮,石頭魚 就像是夫妻細心呵護的另一個小孩。

T

he setting for this remarkable café experience is a 70-year-old wood-framed building, owned by the Changhua Farmers’ Association, once leased as an administrative office by the Tianzhong Fertilizer Company. The rail spur that runs past the building to Tianzhong Station was formerly used to transport fertilizer. Interior designer Qiu-hong Dong convinced his wife to work on restoring this abandoned building.

地址:彰化縣田中鎮中南路三段381號︱電話:+886-(4)875-6849︱ 營業時間:平日11:00~14:30、16:30~21:00,假日11:00~21:00。週一、 二休。︱費用:最低消費NT$100

Add: No.381, Sec. 3, Zhongnan Rd., Tianzhong Town, Changhua County | Tel: +886-(4)875-6849 | Hours: 11:00-14:30 & 16:30-21:00 weekdays (11:00-21:00 weekends); closed on Monday and Tuesday. | Minimum Order: NT$100/person

住所:彰化県田中鎮中南路三段 381 号 |電話:+886-(4)875-6849 |営 業 時 間:11:00~14:30、16:30~21:00、 土 曜 ~ 日 曜 11:00~ 21:00。月曜、火曜は休み。|価格:最低消費 NT$100

(17)

樂活學堂

LOHAS Workshops

体験コース

用手感受、用心體會,與在地店家共同創造獨特旅行記憶。

Touch by hand and feel by heart. Create your exclusive memory about the local

stores in the journey.

(18)

籃裡的雞蛋大大小小,或紫、或青、或橘、或 黃、或淡粉。老闆蔡桂輝原先從事玉石、半寶 石批售,接手家族事業後,希望雞蛋跟寶石般有五顏 六色,引進不同品種的雞,再加上自己配種,到現在 約有 70 幾種顏色的蛋,因此打開了知名度。

快樂的雞=健康的蛋

蔡桂輝 15 年前回到埔鹽老家,他認同歐盟和日本 提倡的「自然養雞法」,要讓雞隻在自然環境裡快樂 地長大生蛋。蔡桂輝強調,任何生物都一樣,在壓力 下長大,身體多少會分泌有害物質,吃進肚子裡,難 保不會對人體造成危害。 他到日本伊豆大仁農場觀摩,重新規劃養雞場,採 用兩邊通風的寬敞空間,讓陽光灑進雞棚裡,雞隻曬 熱了,就會跑到另一頭喝水降溫,以提升其活動力, 地上則鋪設混合稻桿、稻穀和活菌培育的床土,除了 透氣,據老闆說,雞糞落地 2 小時就會被分解,雞棚 裡幾乎聞不到臭味。 不餵抗生素、不打生長激素,桂園的堅持,確保雞 隻健康,也是為了人類的健康,目前園內除了養雞, 也引進上百種雞,朝「雞的博物館」方向經營。在參 觀之餘,桂園規劃「雞蛋彩繪」體驗課程,考慮到雞 蛋易碎,以木製的蛋取代,讓小孩也可以盡情作畫。

Q

uey Yuan’s owner delights in the natural palette of purples, greens, oranges, yellows, and pinks that colors his farm’s eggs. This former wholesaler of jade and semiprecious gemstones has invested his professional passions into his family’s egg farm. He introduced new breeds to the farm to create Quey Yuan’s naturally hued, unique eggs. Today, the farm is home to over 70 different layer hen varieties! It is one of Quey Yuan’s claims to fame.

Happy Chickens = Healthy Eggs

After returning to the family farm in Puyan 15 years ago, Gui-hui Cai invested his strong belief that natural chicken farming methods practiced in the EU and Japan were essential to rearing happy chickens

and healthy eggs. Cai says that all animals operate similarly and that the harmful secretions released when rearing takes place in high-pressure conditions may negatively impact on our health when we consume these products.

Cai traveled to Ohito Far m in Izunokuni, Japan to learn how to better raise his layer hens. After returning, he rebuilt his farm facilities to give hens

a more spacious, well-ventilated living space that allows sunlight to stream in. Dehydration in the sun encourages chickens to get up and move to the watering area on the opposite site, which keeps them active.

The special mixture of grass chaff, grains and enzymes spread on the floor of his rearing facility both keeps the room dry and comfortable and decomposes hen droppings within 2 hours, effectively eliminating unpleasant odors.

Quey Yuan hens receive no antibiotics or growth hormones. After all, Cai says, keeping his chickens healthy is critical to keeping his customers healthy. In addition to rearing layer hens, Quey Yuan has brought in over 100 varieties of chickens, which are part of the new and growing Chicken Museum complex. Visitors to the museum are welcome to participate in the Egg Art DIY class, which uses wooden eggs instead of real eggs to make sure each work of art is safe from cracks and spills.

桂園自然生態農場

Quey Yuan Natural Ecological-Farm

桂園自然生態農場

地址:彰化縣埔鹽鄉南新村好金路3巷27-3號︱電話: +886-(4)865-0688︱網址:www.coloregg.com.tw︱營業時間:08:30~17:30︱費用:

入園費NT$100,可抵園內消費NT$50。

Add: No. 27-3, Lane 3, Haojin Rd., Nanxin Vil., Puyan Township, Changhua County | Tel: +886-(4)865-0688 | Website: www.coloregg.com. tw | Hours: 08:30-17:30 daily | Admission: NT$100 (NT$50 is deductible from purchases made onsite)

住 所:彰 化 県 埔 鹽 郷 南 新 村 好 金 路 3 巷 27 - 3 号 |電 話:

+886-(4)865-0688 | HP:www.coloregg.com.tw |営 業 時 間:

08:30~17:30 |費用:入園料 NT$100。これは店内で NT$50 の買 物券として使用可。

(19)

かごの中に ある卵は大 小様々。紫、青、 オレンジ、黄色、 ピンクといった色 の卵もあります。 オーナーの蔡桂輝 は元々、玉石や半貴石の卸売りを営んでいました。家 族から事業を引き継いでからは、卵も宝石のように色 んな色のものがあったらいいと、異なる品種の鶏を自 己繁殖させるなどして、70 種類以上もの色の卵を生み 出し、有名になりました。

楽しい鶏=健康な卵

15 年前に実家のある埔鹽に戻った蔡桂輝。EU や日 本が提唱している「自然養鶏法」に共感し、自然の環 境の中で楽しく鶏や卵を育てたいと思いました。蔡桂 輝は、どんな生き物でもストレスの中で育てば体内に は有害物質が分泌され、それを人間が食べてしまえば 人体にも影響があると考えました。 日本の伊豆にある大仁農場を視察したのをきっかけ に、養鶏場を新たに作り変えました。両側に風通しが よくなる広々としたスペースを設け、棚は太陽の光が 入るところに設置。鶏が暑さを感じれば、もう片側に ある水飲み場で涼むことができます。活動力を上げる ため、床には稲わらや籾殻、活菌で育てた床を敷きま した。通気が良いだけでなく、鶏糞はわずか 2 時間で 分解され、ほとんど匂いがしません。 抗生物質を与えず、成長ホルモン剤を打たないの は、鶏の健康を保つためであるけれど、人間の健康の ためでもあると桂園は考えます。園内では、養鶏のほ か、百種類もの鶏を飼育し、今後は「鶏の博物館」と なるよう運営しています。参観のほか、桂園では「卵 の色付け」体験コースを開いています。鶏の卵は割れ やすいので、代わりに木製の卵を用いて子供たちにも 楽しく描いてもらえます。 課程名稱:雞蛋彩繪 上課時間:來電預約 課程時間:1 至 1 個半小時 費  用:NT$250 語  言:中文

Class Title : Egg Art DIY Hours : Call for reservations Duration : 1 – 1.5 hours Fee : NT$250 Language : Mandarin Chinese

ク ラ ス 名 称:色付け卵 レッスン時間:電話にて予約 授 業 時 間: 1 時間から 1 時間半 費    用:NT$250 言    語:中国語

Step 1

把染料擠至調色盤 配色。

Mix your desired colors on the palette. 顔料をパレットにの せ、色を作る。

Step 2

在 木 蛋 上 塗 刷 底 色,放置風乾。 Paint your wooden egg with a coat of base paint; Set to air dry. 木の卵にベースになる 色を塗り、乾かす。

Step 3

用 水 彩 筆 畫 上 圖 案,完成獨一無二 的彩蛋。

Draw your favorite pattern and create a one-of-a-kind memento to take home.

水彩用絵筆で図案を書

けば、オリジナルの色つき卵の出来上がり。

雞蛋彩繪

Egg Art DIY 卵の色付け

手で触る、心で味わう 地元のお店に出会って、記憶に残る特別な旅へ。

Touch by hand and Feel by Heart. Create your exclusive memory about the local stores in the journey

(20)

舍茶樓賣的不是茶,而是台灣人從前拿來當零 嘴的麵茶,老闆同時請出捏麵人大師施教鏞, 帶大家走進時光隧道,回味那個有溫度的年代。

老街.古宅.回憶舊時光

不像現在手按遙控器或滑鼠,螢幕上就有各式各 樣的故事,從前的小孩想聽故事,得跟著捏麵人的攤 子跑,老闆一邊說書,一邊捏出故事人物,捏好了沾 一下黑糖水,讓小孩拿著吃。小孩聽著故事、看著捏 麵人,順便吃零食,比起電子產品的視聽效果,還更 有全方位的享受。 老闆住在鹿港好幾代,在老街上開了兩家茶樓, 第一家主要做為爸爸施教鏞的 工作室,擺放爸爸的捏麵人 作品。爸爸從國小開始, 跟著祖父跑廟會擺捏麵人 的攤子,幾十年經驗累 積,他的捏塑技法愈見純 熟,人物線條簡約傳神。 第二家茶樓,讓大家有機會 跟著大師學做捏麵人,老闆則秉持著捏麵人的精神, 讓大家有的看、有的玩,也有的吃。他從捏麵人的材 料「麵粉」發想,推出麵茶產品,加入奶水、煉乳的 麵茶冰砂,或加入仙草、粉粿和綠豆的麵茶銼冰,都 值得一嘗。

A

h-She Teahouse surprisingly does not serve tea but rather seasoned millet mush (mian cha), a popular traditional snack food. By serving mian cha, the teahouse would like to transport clients back to the simpler, easiler old time.

A Step Back in Time

In the past, listening to stories wasn’t as easy as clicking on the TV remote or the computer mouse. Back in the day, kids eagerly followed the local dough figurine sculpture vendor around, listening to the stories he would tell while preparing dough figurine featuring the story characters. Listening to stories, watching the vendor at work, and getting a tummy-satisfying snack, the dough figurine sprinkled with molasses sugar, sounds much better than the computer-fixated life of today’s children.

Ah-She’s owner is part of a family that has lived in Lukang for generations and opened two locations along Old Street. The first is primarily a studio workshop for the owner’s father Jiao-yong Shi, and a place to display his works of dough figurine sculptures. Jiao-yong Shi has been working since elementary school with his father as a dough figurine sculpture peddler. His expertise at creating just the right texture and blend of flavors is now unmatched. Jiao-yong the master is now a national treasure.

Ah-She’s second location is a space that invites visitors to learn to make this traditional dough figurine sculpture from the master. The owner, son of Jiao-yong, welcomes visitors to see, to enjoy and to taste his father’s skill and secrets. Meanwhile, he starts some creative mian cha snacks with fried flour and continues the process by adding milk, sweetened condensed milk, herbal jelly, sweet potato starch jelly, or mung beans. Each is worth trying and savoring!

阿舍茶樓

Ah-She Teahouse

阿舎茶樓

地址:彰化縣鹿港鎮埔頭街32號︱電話:+886-(4)776-1527︱營業 時間:10:00~18:30︱費用:最低消費NT$40

Add: No.32, Putou St., Lukang Town, Changhua County | Tel: +886-(4)776-1527 | Hours: 10:00-18:30 | Minimum Order: NT$40/person

住所:彰化県鹿港鎮埔頭街 32 号 | 電話:+886-(4)776-1527 | 営 業時間:10:00~18:30 | 費用:最低消費 NT$40

(21)

樓とありますが、阿舎茶樓で出すのはお茶では なく、「麵茶」の店です。麺茶とは小麦粉を炒 ってお湯を注いだ飲み物で、以前はおやつとしてよく 食されていました。麵人(小麦粉人形)作りの職人で もある施教鏞がみなさんと共にタイムトンネルをくぐ り、懐かしく温かい年代へとご招待します。

老街、古民家、懐かしの時代

今の時代は、片手にリモコンやマウスを握れば、画 面に様々な物語が出てきます。かつての子供はお話が 聞きたければ「捏麵人」の屋台で、店の主人が語る物 語を聞きながら、その手のひらから物語の人物が作り 出されてくるのを看ていました。人形ができあがった ら黒砂糖シロップにつけて、子供に食べさせます。子 供たちは、物語を聞きながら、小麦粉人形が出来上が るのを看て、おや つを食べました。 今 の 時 代 の よ う に、電子機器を見 る だ け と は 違 っ て、全方位型の楽 しさです。 何代もにわたって鹿港に住む店のオーナーは老街に 二軒の茶樓をもっています。一店舗目では、父親の施 教鏞のアトリエとして父の「捏麵人」作品を展示して あります。小学生のときから廟会の屋台で麵人を造る 祖父について回った父親は数十年の経験を持っていま す。熟練の技で作り出す人形はシンプルながらもその 繊細さに驚きます。 二店舗目の茶樓では、職人について「麵人」を作り を学んでみましょう。オーナーは昔ながらの「看て、 遊んで、食べる」ことにこだわります。「麺人」作り の材料でもある小麦粉つながりで、麵茶のメニューも あります。ミルクや練乳を加えた麵茶シェイクや、仙 草、粉粿(台湾風くずきり)、緑豆をトッピングにし た麵茶カキ氷をぜひお試しください。 課程名稱:捏麵人 DIY 上課時間:一週前電話預約 課程時間:1 至 1 個半小時 費  用:NT$200 備  註:10 人開課,每次 最多 80 人。 語  言:中文

Class Title : Dough Figurine Sculpture DIY Hours : Call for reservations 1 week in advance Duration : 1 - 1.5 hours

Fee : NT$200

Note : 10 people are needed per class. Each class may accommodate up to 80 students. Language : Mandarin Chinese

ク ラ ス 名 称:麵人(小麦粉人形)DIY レッスン時間:一週間前までに電話にて予約 授 業 時 間:1 時間から 1 時間半 費    用:NT$200 備    考: 10 人で開講。一回最多 80 人まで。 言    語:中国語

Step 1

手沾一點沙拉油,以免 黏手,從麵團捏取小塊, 揉成光滑圓形。 Coat your hands with a light layer of vegetable oil; Take a small handful of dough and roll it into a glistening ball. くっつかないように手にサラダ油をつける。小麦粉生地から一塊を とり、滑らかにツヤが出るまで捏ねて丸める。

Step 2

先塑出小象的身體,再 捏出四肢和其他部份。 First create your elephant’s body, then roll out smaller pieces of dough to use as legs and other parts.

象の形を大まかに作ってか ら、 手 足 と 頭 を ひ ね り 出 す。

Step 3

將成品浸泡於透明漆,風乾後即可永久保存。

Dip your finished piece in varnish; Take it home and enjoy as a display piece after it has dried.

透明なニスにつけて乾かせば、永く保存できます。

捏麵人 DIY

Dough Figurine Sculpture DIY 麵人(小麦粉人形)DIY

手で触る、心で味わう 地元のお店に出会って、記憶に残る特別な旅へ。

Touch by hand and Feel by Heart. Create your exclusive memory about the local stores in the journey

(22)

錢人吃燕窩,聰明人吃銀耳」,說明蕈菇的營養 不亞於昂貴補品。蕈菇栽培最怕沾到外界雜質, 長出不該長的東西,傳統培育法需大量投藥,蕈優科 技從日本引進機器,以科技控制環境變數,研發出生 產、採收、包裝等全程無塵的科技農法,打造出全台 灣最乾淨的菇寮。

聰明人吃的,聰明人自己種

因應愈來愈多人要求參觀,身為菇農的老闆決定開 放部分農場,2009年成立「魔菇部落」蕈菇觀光工廠, 「魔菇」意指如魔法般的科技,結合以人為主體的「部 落」。2 公頃的園地,規劃菇寮參觀、小火車、餐飲 商店等,還在草地灑上白蕈菇菌種,5 月梅雨季時, 就會冒出潔白小傘,有如仙女環般,是人氣拍照景點。 在這座生態樂園裡,首先帶你一窺科技菇寮,得穿 戴好無塵帽、無塵鞋套,並通過除塵室的強風洗禮, 宛如要進入晶圓廠般謹慎,避免帶入外界的黴菌孢 子。庫房的溫度、濕度均由電腦控制,同時採用最乾 淨的 RO 逆滲透水,讓蕈菇寶寶安心成長。有茉莉香 味的香水銀耳、杏鮑菇和香菇混種的杏香菇,都是魔 菇部落培育出來的新品種。 庫房參觀完畢後,遊客可以學著做蕈菇菌種包,帶 回家澆水培育,約莫兩週就可以享受採收樂趣。 「

mushrooms are every bit as healthful as traditional, very expensive health elixirs. Tremella is a type of translucent mushroom that thrives on rotting wood.

Mushrooms require pristine environments free of spreading mold spores. Q-Yo Biotechnology Farm uses equipment imported from Japan to control the growing conditions, and enforces strict cleanroom standards for growing, harvesting and packaging. Q-Yo Biotechnology is one of Taiwan’s cleanest and safest producers of fresh mushrooms.

Smart to Eat, Smart to Grow

Rising requests from visitors led Q-Yo to open part of its operations to the public. In 2009, Magical Mushrooms Tribe opened its doors to introduce the “magic” of mushroom farming. The 2-hectare space lets visitors see an active mushroom cultivation area, ride a miniature train, enjoy a delicious meal, and buy mushroom products. There’s even a spacious lawn peppered with white mushroom spores that extend their “white umbrellas” from the damp, fertile soil during the May rainy season. The lawn makes a perfect backdrop for photographs!

Visitors must don specially prepared cleanroom shoe, gloves and head cover before passing through an air chamber into the mushroom growing area. It’s a level of cleanliness rarely seen outside of high-tech silicon chip factories! Sensitive computer systems control temperature and humidity in growing rooms and irrigation water is pre-filtered with a state-of-the-art reverse osmosis (RO) system, all of which are to combine to form the perfect growing enviroment for mushrooms.

After finishing the tour in the warehouse, visitors are welcome to try their hand at making their own mushroom growing kit to start growing delicious mushrooms at home. Mushrooms grown in the kit will be ready for harvest in about 2 weeks!

魔菇部落

Magical Mushrooms Tribe

魔菇部落

地址:彰化縣埔心鄉埤腳村柳橋東路829號︱電話: +886-(4)852-1898︱網 址:www.mushrooms.com.tw︱營 業 時 間:週 三 至 五

09:00~18:00,週六日09:00~19:00。週一、二休。︱費用:門票

NT$100,可抵園內消費。

Add: No.829, Liuqiao E. Rd., Pijiao Vil., Puxin Township, Changhua County | Tel: +886-(4)852-1898 | Website: www.mushrooms.com. tw | Hours: 09:00-18:00 (Wednesday – Friday); 09:00-19:00 (Saturday – Sunday); Closed on Mondays and Tuesdays. | Admission: NT$100, deductible from purchases made onsite.

住所:彰化県埔心郷埤腳村柳橋東路 829 号| 電話: +886-(4)852-1898 | HP:www.mushrooms.com.tw | 営業時間:水曜から金曜 09:00 ~ 18:00、土曜から日曜 09:00 ~ 19:00。月曜、火曜は休み。

(23)

持ちは燕の巣を食し、 賢い人は白キクラゲ を食す」との言葉にあるよ うに、キノコ類の栄養価は 高価な栄養食品に勝るとも 劣らないという意味です。 キノコ栽培において一番怖いのは外界の雑菌がまざ り、本来は生えるべきでないものが出てくることで す。伝統的な栽培方法では大量の投薬が必要です。そ こで蕈優科技では日本から機器を導入しハイテク技術 を用いて環境による影響をコントロールすることにし ました。生産、収穫、包装の全工程を無塵のハイテク 農法で行い、台湾で最も清潔なキノコ栽培場となりま した。

賢人は食べるものを自分で育てる

工場への参観希望が多いため農場を一部分開放する ことにし、2009 年に「魔菇部落」キノコ観光工場が できました。「魔菇」は魔法のような科学技術を意味 し、人が主役の「部落」と結びついたことを意味しま す。2 ヘクタールもの園内にはキノコ栽培場参観、ミ ニ列車、レストランやショップなどのエリアに分けら れており、緑の草地には白いキノコも見かけられま す。5 月の梅雨のシーズンは小さな白い傘が出てきた ような幻想的な雰囲気で、人気の撮影スポットです。 生態の楽園のここでは、最初にハイテクキノコ栽培 場を見てみましょう。見学するには帽子、靴カバーを 着用し、エアシャワーを通ります。半導体工場のよう な雰囲気ですね。場内は温度、湿度ともコンピュータ ー制御され、RO 逆浸透水を採用し、安心できる環境 でキノコを育てています。ジャスミンの香りのする香 水キクラゲ、エリンギとキノコの混合種の杏香菇とい った品種は魔菇部落で開発された新品種です。 工場見学終了後は、キノコ栽培 DIY を試してみまし ょう。持ち帰った後、水をやって育てれば、約 2 週間 で収穫でき楽しさ倍増です。 「 課程名稱:種菇 DIY 上課時間:團體需事先預約 課程時間:30 分鐘 費  用:NT$150 備  註:每次最多 40 人 語  言:中文

Class Title : Mushroom Growing Kit DIY Hours : Reservations are required for groups Duration : 30 minutes

Fee : NT$150

Note : Each class may accommodate up to 40 students

Language : Mandarin Chinese

ク ラ ス 名 称:キノコ栽培 DIY レッスン時間:団体は事前予約が必要 授 業 時 間:30 分間 費    用: NT$150 備    考: 毎回最多 40 人まで 言    語:中国語

Step 1

用消毒水洗淨雙 手,撕開太空包 塑膠膜,拿出木 屑 製 成 的 培 養 基。

Clean your hands thoroughly with a disinfectant wash;

Open the vacuum package; Remove the woodchip-based growing medium. 消毒水で両手を洗ってから、真空パックの包みを開き、中からおが 屑の栽培菌床を取り出す。

Step 2

將培養基剝成塊 狀,再捏碎搓揉 成細土,倒入瓶 罐裡。 Break the growing m e d i u m i n t o pieces and then shred into fine

bits; Pour into the provided container.

栽培菌床をはがして塊状にし、更に砕いて細かくし、瓶に入れる。

Step 3

用 力 壓 緊 培 養 基,直至瓶罐倒 過來,也不會落 下,蓋上瓶蓋, 即可帶回家。再 依 瓶 身 標 籤 指 示,進行後續培 育步驟。 P r e s s t h e

growing medium into a tight, well-formed block until you can turn the container over and none of the medium falls out; Seal the container and take it home. Follow the directions marked on the container to begin cultivating the mushroom spores that are already inside the growing medium.

瓶を逆さにしてもこぼれ落ちてこないぐらいまで力を入れて栽培菌 床を押し込めたら、瓶に蓋をし、持ち帰る。説明に沿って育てていく。

種菇 DIY

Mushroom Growing Kit DIY キノコ栽培 DIY

手で触る、心で味わう 地元のお店に出会って、記憶に残る特別な旅へ。

Touch by hand and Feel by Heart. Create your exclusive memory about the local stores in the journey

参照

関連したドキュメント

9月 8日(木)9:00 ~ 18:00 9月 9日(金)7:30 ~ 18:00 9月10日(土)7:30 ~ 18:00 9月11日(日)7:30 ~

受付時間 平日 17:15~19:00、土日祝日 8:30~19:00 のみ 放課後児童育成課

據說是做為收貯壁爐灰燼的容器。 44 這樣看來,考古 發掘既證實熱蘭遮城遺址出土有泰國中部 Singburi 窯

<放送日時> ※全ラウンド生中継・再放送あり 1日目 6/17(木)深夜3:00~翌午前11:00 2日目 6/18(金)深夜2:00~翌午前10:00

[r]

7ORDER LIVE FACTORY 「脱色と着色」~FINAL~ 追加公演情報 11月3日(木・祝)【1回目】開場 13:00/開演 14:00 【2回目】開場 17:30/開演

演題番号 P1-1 ~ P1-37 P2-1 ~ P2-36 ポスター貼付  9:00 ~ 11:00  9:00 ~ 11:00 ポスター閲覧 11:00 ~ 18:20 11:00 ~ 17:50 発表(ディスカッション) 18:20 ~

「イランの宗教体制とリベラル秩序 ―― 異議申し立てと正当性」. 討論 山崎