所属 イスパニア学科 職名 教授 氏名 福嶌 教隆 大学院における研究指導担当資格の有無 (有) Ⅰ 教育活動 教育実践上の主な業績 年月日 概 要 1 教育内容・方法の工夫(授業評価等を含む) 専攻イスパニア語Ⅰ[5] 2012(平成 24) 年度。以下同じ 第4AV教室を使用。DVD,CD,ビデオ,教材提示装置などを利用した授業を行っている。各 セメスターで 2 回テストを実施している(中間テストとセメスター末テスト)。テストは自由作 文など,学生側からの発信が可能な工夫をしている。テスト終了後模範解答を配布し,採点後, 速やかに返却している。また,夏期休暇,冬期休暇には課題を課し,すべて点検し,返却し,学 生自身に学習度が把握できるようにしている。 専攻イスパニア語Ⅱ文法 第4AV教室を使用。DVD,CD,ビデオ,教材提示装置などを利用した授業を行っている。各 セメスターで 2 回テストを実施している(中間テストとセメスター末テスト)。テストは自由作 文など,学生側からの発信が可能な工夫をしている。テスト終了後模範解答を配布し,採点後, 速やかに返却している。 専攻イスパニア語 IV 講読[2] 第4AV教室を使用。カセット,ビデオ,DVD,CD,教材提示装置などを利用した授業を行っ ている。毎回,テーマを与えて自由作文を書かせ,全員の解答を添削して返却している。教師側 の負担は非常に大きいが,学生に自分から発信する喜びを味わってもらうため,この方法を採用 している。各セメスターで 2 回テストを実施している(中間テストとセメスター末テスト)。テ ストも自由作文問題である。テスト終了後模範解答を配布し,採点後,速やかに返却している。 イスパニアの社会 1(前期) 第 106 教室を使用。ビデオ,DVD,CD,パソコン,教材提示装置などを利用した授業を行って いる。スペインの現代社会および歴史(古代~近世)の基礎知識を説明する。毎回,設問形式で 行い,解答を添削して返却する。また学生にスペインの社会についてのプレゼンテーションをさ せ,学生の主体的な参加をうながしている。期末に筆記試験を行い,テスト終了後模範解答を配 布し,採点後,速やかに返却している。 イスパニアの社会 2(後期) 第 106 教室を使用。ビデオ,DVD,CD,パソコン,教材提示装置などを利用した授業を行って いる。スペインの歴史(近代~現代)の基礎知識と,現代社会および地誌についてのやや詳しい 説明をする。毎回,設問形式で行い,解答を添削して返却する。また学生にスペインの社会につ いてのプレゼンテーションをさせ,学生の主体的な参加をうながしている。期末に筆記試験を行 い,テスト終了後模範解答を配布し,採点後,速やかに返却している。
研究指導・卒業論文 第 106 教室を使用。毎回学生にビデオ,DVD,CD,パソコン,教材提示装置などを利用したプ レゼンテーションを行わせ,ディベイトを実施している。4年生(10 人)には卒業論文を毎週一 定の分量提出することを義務付け,すべて添削して返却している。学生同士がアイデアを交換で きる工夫も行なっている。 大学院博士課程,修士課程の授業 (修士課程:イスパニア語学演習1,2) 第 106 教室などを使用。毎回院生にビデオ,DVD,CD,パソコン,教材提示装置などを利用し たプレゼンテーションを行わせ,ディベイトを実施している。4 人の院生の研究を絶えず指導し, 文献の紹介,原稿の添削を行っている。本年度は全員が修士論文を完成させ,試問に合格し,修 士号を取得することができた。全員の試問の審査員を務めた(うち 1 人は主審査)。 大学院博士課程,修士課程の授業 (欧米言語演習V(現代スペイン語語法研究)1,2) 第 106 教室などを使用。毎回院生にビデオ,DVD,CD,パソコン,教材提示装置などを利用し たプレゼンテーションを行わせ,ディベイトを実施している。5 人の院生と 4 人のオーバードク ターの研究を絶えず指導し,文献の紹介,原稿の添削(『神戸外大論叢』への投稿論文,年次報 告),学会の口頭発表の練習などを行っている。本年度は5人が博士論文を完成させ,試問に合 格し,博士号を取得することができた。全員の試問の審査員を務めた(うち 3 人は主審査)。 2 作成した教科書、教材、参考書 <教科書>『スペイン語でコミュニケーション』(改訂新版), 弘学社。『スペインの宝』(改訂新版),同学社。『ミニマム・ス ペイン語』,第三書房。<参考書>『スペイン語リアルフレーズ BOOK』,研究社。(*研究活動の項を参照) 3 教育方法・教育実践に関する発表、講演等 〈コメント発表〉「『スペイン語学習のめやす』への提言」 2013(平成 25) 年 2 月 23 日 スペイン語教育研究会科研プロジェクト「スペイン語学習のめやす」中間報告会,於上智大学。 招待コメンテーターとしてのコメント発表。 4 その他教育活動上特記すべき事項 教職部会委員 2005(平成 17) 年度~現在 イスパニア学科学生の教職課程に関する業務を遂行(*Ⅳ 学内での活動の項を参照) Ⅱ 研究活動(2008 年以降に限る) 著書・論文等の 名 称 単著・共 著の別 発行または発表の 年月(西暦でも可) 発行所、発表雑誌(及び巻・号数)等の名称 編者・著者名 (共著の場合のみ記入) 該当頁数 <著書> 『事典世界のことば 141』 共著 2009(平成 21)年 4 月 大修館書店(東京) 梶茂樹・中島由美・林 徹・編 428-431(「105. スペイン語」)
『基礎徹底マスター!スペイン語練習ドリル』 共著 2010(平成 22)年 2 月 日本放送出版協会(東京) 福嶌教隆,ナカガワ・マ ルガリータ 128Pp. + CD 『スペイン語圏 4 億万人と話せる くらべて学ぶス ペイン語』(改訂新版) 単著 2010(平成 22)年 11 月 朝日出版社(東京) 122Pp. + CD + DVD 『スペイン文化事典』 共著 2011(平成 23)年 1 月 丸善(東京) 川成洋・坂東省次・編 584-585(「日本 におけるスペイ ン語教育」) 『気持ちが伝わる!スペイン語リアルフレーズ BOOK』 単著 2012(平成 24)年 2 月 研究社(東京) 208Pp. + CD
Japón y España: acercamientos y desencuentros
(siglos XVI y XVII) 共著
2012(平成 24)年
12 月 Satori Editores, Gijón, Spain
María Jesús Zamora Calvo 編
93-110, 322-325 ( 第 5 章)
<研究論文>
「el hecho de que 節中の叙法に関する通時的考察」 単著 2008(平成 20)年 9 月 神戸市外国語大学外国学研究所(神戸), 『神戸外大論叢』第 59 巻第 2 号 15-30 「イスパニア語に翻訳された日本文学に関する一 考察」 単著 2009(平成 21)年 9 月 神戸市外国語大学外国学研究所(神戸), 『神戸外大論叢』第 60 巻第 1 号 65-83 「creer を主動詞とする疑問文の叙法選択の地域差 について」 単著 2010(平成 22)年 11 月 神戸市外国語大学外国学研究所(神戸), 『神戸外大論叢』第 61 巻第 7 号 27-45 「スペイン王立学士院の叙法の取り扱いについて」 単著 2011(平成 23)年 11 月 神戸市外国語大学外国学研究所(神戸), 『神戸外大論叢』第 62 巻第4号 7-26
“El modo verbal en la Real Academia Española” 単著 2011(平成 23)年 12 月
関西スペイン語学研究会(大阪大学),Lingüística
Hispánica 34 9-32
“Sobre la variación geográfica de la alternancia modal asociada a la interrogación” 単著
2011(平成 23)年 12 月
外語教学与研究出版社(北京,中華人民共和国), Actas del VII Congreso Internacional de la Asociación Asiática de Hispanistas
232-242
「スペイン語の主題に関する一考察 ―日本語との
対照を通じて―」 単著
2011(平成 23)年
12 月 日本ロマンス語学会,『ロマンス語研究』44 11-20
“Mario Vargas Llosa, el “inductor” en el Capítulo 25 de la NGLE” 単著
2012(平成 24)年 3 月
Instituto Cervantes, 在日スペイン大使館, 京都 外国語大学,Cuadernos del observatorio de la lengua española en Japón
“Las expresiones de rol en español. Un estudio contrastivo con el japonés” 単著
2012(平成 24)年 3 月 日本・スペイン・ラテンアメリカ学会,Cuadernos CANELA 23 9-26 「スペイン語の「役割語」 ―日本語との対照研究 ―」 単著 2012(平成 24)年 10 月 対照研究セミナー(神戸市外国語大学),Clavel 2 70-86 「日西モダリティ対照研究史 (1)」 単著 2013(平成 25)年 3 月 神戸市外国語大学外国学研究所(神戸), 『神戸外大論叢』第 63 巻第 3 号 3-11 <書評・紹介> 「『スペイン語記述文法』第 60 章「発話行為・命令 文」(Joaquín Garrido Media)」 単著
2008(平成 20)年 3 月 関西スペイン語学研究会(大阪),『スペイン語記述 文法章別和文要約』4 号(Lingüística Hispánica 別冊 4 号) 195-201
「書評:Ahern, Aoife. El subjuntivo: contextos y efectos. Madrid, Arco / Libros, 2008, 96p.」 単著
2010(平成 22)年 12 月 日本イスパニヤ学会(東京), Hispánica 第 54 号 233-237 「『スペイン語新文法』第 25 章「叙法」」 単著 2011(平成 23)年 3 月 関西スペイン語学研究会(大阪),『スペイン語記述 文 法 ・ ス ペ イ ン 語 新 文 法 章 別 和 文 要 約 』 5 号 (Lingüística Hispánica別冊5号) 299-314 「書評:黒田龍之助『ことばは変わる. はじめての 比較言語学』,白水社,2012』」 単著 2012(平成 24)年 6 月 大修館書店(東京),『英語教育』2012 年 6 月号(第 61 巻第 3 号) 94 <記事> 「新しい語学のすすめ スペイン語」 単著 2008(平成 20)年 4 月 大修館書店(東京),『言語』2008 年 4 月号 34-37 <教科書> 『DVD + CD 付 動く!スペイン語』 単著 2008(平成 20)年 1 月 朝日出版社(東京) 66Pp. + DVD + CD 『スペインの宝――スペインの言葉入門――』 単著 2009(平成 21)年 2 月 同学社(東京) 106Pp. + CD 『DVD 付 愛でる!スペイン語』 単著 2010(平成 22)年 1 月 朝日出版社(東京) 76Pp. + DVD 『スペインの宝――スペインの言葉入門――』(改 訂新版) 単著 2012(平成 24)年 2 月 同学社(東京) 106Pp. + CD
『ミニマム・スペイン語』 単著 2013(平成 25)年 3 月 第三書房(東京) 64Pp. + CD <放送教材> 『NHK テレビでスペイン語』 単著 2008(平成 20)年 4 月~2009(平成 21)年3月 日本放送出版協会(東京) 4 月号~3 月号, 計 12 冊 『NHKまいにちスペイン語』 単著 2009(平成 21)年 4 月~9 月 日本放送出版協会(東京) 4 月号~9 月号, 計 6 冊 『NHKまいにちスペイン語』 単著 2010(平成 22)年 10 月~2011(平成 23)年3月 NHK 出版(社名変更)(東京),前年度の再放送 10 月 号 ~3 月 号,計 6 冊 『NHK テレビでスペイン語』 単著 2012(平成 24)年 4 月~9 月 NHK 出版(東京) 4 月号~9 月号, 計 6 冊 『NHK アンコールまいにちスペイン語』 単著 2012(平成 24)年 4 月 NHK 出版(東京) 1冊 <口頭発表>
"The mood in the appositive clause preceded by
el hecho de que in Spanish" 単独発表
2008(平成 20)年 4 月
Oxford-Kobe Seminars 主 催 講 演 会 The Fourth Linguistic Seminar (The history and structure of the Romance languages) ( 於 Oxford Kobe Institute, 神戸)
講 演 ( 使 用 言
語:英語)
"Asociación Japonesa de Hispanistas en el marco
del hispanismo asiático" 単独発表
2008(平成 20)年 11 月
Seminario: Presente y Futuro del Español en Japón(セルバンテス文化センター東京,京都外国 語大学,スペイン大使館主催)(於京都外国語大学) 講 演 ( 使 用 言 語:スペイン語) 「スペイン語の主題に関する一考察 ―日本語との 対照を通じて―」 単独発表 2010(平成 22)年 5 月 日本ロマンス語学会第 48 回大会(於慶應義塾大学) 研究発表(使用 言語:日本語) “Sobre la variación geográfica de la
alternancia modal asociada a la interrogación” 単独発表
2010(平成 22)年 8 月
VII Congreso Internacional de la Asociación Asiática de Hispanistas(於北京外国語大学,北 京)
研究発表(使用 言語:スペイン 語)
“Las expresiones de rol en español --¿Cómo se
traducen los mangas al español? 単独発表
2011(平成 23)年 5 月
XIII Congreso de la Confederadción Académica Nipona, Española y Latinoamericana(於京都外国
講 演 ( 使 用 言 語:スペイン語)
語大学)
“La variación geográfica de la alternancia modal en las oraciones interrogativas de creencia”
単独発表 2011(平成 23)年 6 月
XVI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina (於 Universidad de Alcalá, Spain)
研究発表(使用 言語:スペイン 語)
“Mario Vargas Llosa, el “inductor” en el
Capítulo 25 de la NGLE” 単独発表
2011(平成 23)年 6 月
Primer Foro del Observatorio de la lengua española en Japón(於京都外国語大学) パネル(使用言 語:スペイン語) 「スペイン語の前置詞概観 ―de を中心に―」 単独発表 2012(平成 24)年 5 月 日本ロマンス語学会第 50 回大会(於上智大学) 研究発表(使用 言語:日本語) “Las expresiones de rol: un estudio contrastivo
entre el español y el japonés” 単独発表
2012(平成 24)年 9 月
XIX Simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada(於 Universidad de Salamanca, Spain) 研究発表(使用 言語:スペイン 語) 「「西製英語」に関する一考察」 単独発表 2012(平成 24)年 11 月 日本言語学会第 145 回大会(於九州大学) ワークショップ「スペイ ンの諸言語における借 用語」の一部 ワークショップ (使用言語:日 本語) <科研報告書> 『地理的変異に基づくスペイン語の統語研究』 共同研究 2008(平成 20)年 3 月 平成 17・18・19 年度科学研究費補助金(C)課題 番号 17520251 代表者:高垣敏博 『現代スペインの諸言語に関する統語的研究』 共同研究 2010(平成 22)年 3 月 平成 19~21 年度科学研究費補助金(基盤研究(C)) 課題番号 19520359 代表者:福嶌教隆
Encuesta sobre problemas sintácticos de la lengua española (3). Costa Rica, Venezuela, Ecuador, Perú, Bolivia y Uruguay
共同研究 2011(平成 23)年 3 月 平成 20~22 年度科学研究費補助金(基盤研究(C)) 課題番号 20520349 代表者:高垣敏博 『現代スペインの諸言語の語彙に関する対比的研 究』 共同研究 2013(平成 25)年 3 月 平成 22~24 年度科学研究費補助金(基盤研究(C)) 課題番号 22520440 代表者:福嶌教隆 Ⅲ 学会等および社会における主な活動 1974(昭和 49)年入会 2008(平成 20)年 4 月~2010(平成 22)年 3 月, 会長 日本イスパニヤ学会
2009(平成 21)年 5 月より理事,2011(平成 23)年 5 月より副会長,第 49 回大会(2011 年 6 月4~5 日,於神戸市外国語大学)大会実行委員長 日本ロマンス語学会 会員 日本言語学会 会員 日本語学会 2007(平成 19)年 4 月~2010(平成 22)年 3 月, 大会委員 日本語文法学会 会員 日本フランス語学会
会員 Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina(ラテンアメリカ言語学会)
会員 The American Association of Teachers of Spanish and Portuguese(米国スペイン語ポルトガル語教員連盟)
2001(平成 13)4 月~2004(平成 16)年 3 月, 2005(平成 17)年 4 月~2008(平成 20)年 3 月 2008(平成 20)年 4 月~2011(平成 22)年 3 月 科研「スペイン語文法検索課題のデータバンク」「地理的変異に基づくスペイン語の統語研究」代表者:高垣敏博 平成 13・14・15 年度科学研究費補助金基盤研究(C)(1)課題番号 13610639 の分担研究者 平成 17・18・19 年度科学研究費補助金基盤研究(C)課題番号 17520251 の分担研究者 平成 20~22 年度科学研究費補助金基盤研究(C)課題番号 20520349 の連携研究者 2007(平成 19)年 4 月~2010(平成 22)年 3 月 科研「現代スペインの諸言語に関する統語的研究」研究代表者 平成 19~22 年度科学研究費補助金基盤研究(C)一般 課題番号 19520359 2010(平成 22)年 4 月~2013(平成 25)年 3 月 科研「現代スペインの諸言語の語彙に関する対比的研究」研究代表者 平成 22~24 年度科学研究費補助金基盤研究(C)一般 課題番号 22520440 2011(平成 23)年 6 月~2012(平成 24)年 3 月 ユニティ共同研究班「医療の国際化に対応した人材育成を目指す大学教育のあり方に関する研究」(神戸市外国語大学・神 戸市看護大学)構成員 2012(平成 24)年 4 月~ 科研「医療通訳・コーディネーターの教育プログラムの看護大学と外国語大学による共同開発」研究分担者 平成 24~27 年度科学研究費補助金基盤研究(B)課題番号 24390479 Ⅳ 学内での活動(役職等)(2008 年度以降) 2012(平成 24)年度。 イスパニア学科代表 2012(平成 24)年度。 教育研究評議会委員
2008(平成 20)年度。 2009(平成 21)年度。 2010(平成 22)年度。 2011(平成 23)年度。 2012(平成 24)年度。 国際交流部会委員 2008(平成 20)年度。 2009(平成 21)年度。 2010(平成 22)年度。 2011(平成 23)年度。 2012(平成 24)年度。 教職部会委員 2008(平成 20)年度。 2010(平成 22)年度。 入試委員 2009(平成 21)年度。 2010(平成 22)年度。 2011(平成 23)年度。 2012(平成 24)年度。 カリキュラム検討委員会特別班 2010(平成 22)年度。 2011(平成 23)年度。 大学院運営委員 2010(平成 22)年度。 専門委員(3 件:専任講師から准教授への昇任人事。准教授から教授への昇任人事。博士課程担当資格についての人事) 2011(平成 23)年度。 専門委員(2 件:補充人事。博士課程担当資格についての人事) 2012(平成 24)年度。 教員選考常任委員