• 検索結果がありません。

平成 26 年度文化庁委託 生活者としての外国人 のための日本語教育事業 Bayanihan Nihongo Class 2014 ~ みんなで地域をつくっていこう ~ 特定非営利活動法人フィリピノナガイサ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "平成 26 年度文化庁委託 生活者としての外国人 のための日本語教育事業 Bayanihan Nihongo Class 2014 ~ みんなで地域をつくっていこう ~ 特定非営利活動法人フィリピノナガイサ"

Copied!
102
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Bayanihan Nihongo Class 2014

~みんなで地域をつくっていこう~

特定非営利活動法人フィリピノナガイサ

(2)

▼バヤニハン日本語クラス(テーマ) 東区クラス 長上協働センター 1 7 月 6 日 オリエンテーション 自己紹介 2 7 月 20 日 電話 3 8 月 3 日 学校の行事とお便り 4 8 月 31 日 日本の葬祭 5 9 月 7 日 病院での会話 ゲスト 6 9 月 21 日 交通安全と110番通報 7 10 月 5 日 薬局と薬 8 10 月 19 日 復習テスト、住所と名前を漢字で書く ゲスト 9 11 月 16 日 税金と給与明細 ゲスト 10 11 月 30 日 クッキング、サロサロ、修了式 磐田クラス 上岡田公会堂 1 7 月 13 日 オリエンテーション 自己紹介 2 7 月 27 日 電話のかけ方、マナー ゲスト 3 8 月 10 日 労働問題に関するセミナー 4 8 月 24 日 電話で病院を予約する 5 9 月 14 日 サロサロ 修了式 天竜クラス 県営浜北団地 1 10 月 26 日 オリエンテーション 自己紹介 2 11 月 9 日 問診票のことば ゲスト 3 11 月 23 日 市民税と県民税 4 12 月 7 日 ひらがな/カタカナ 5 12 月 14 日 ゴミのルール 6 1 月 11 日 学校の行事とお便り 7 1 月 25 日 お通夜と葬式 ゲスト 8 2 月 8 日 社会保険 9 3 月 8 日 午前 地震、防災ピクニック 10 3 月 8 日 午後 防災マップ、サロサロ 修了式 湖西クラス 湖西国際交流協会 1 1 月 18 日 オリエンテーション じこしょうかい 2 2 月 1 日 電話のマナー ゲスト 3 2 月 22 日 社会保険 4 3 月 1 日 しごとのコミュニケーション(工場で) ゲスト 5 3 月 15 日 サロサロ 修了式

(3)

▼Bayanihan Nihongo class(Topic) Higashi-ku

Nagakami 1 Jul. 06 Pag-papakilala Sa Sarili 2 Jul. 20 Telepono

3 Aug. 03 School Events and Information 4 Aug. 31 Lamay sa Japan

5 Sep. 07 Mga salitang ginagamit sa Hospital Guest 6 Sep. 21 Traffic Safety Guidelines & Dial 110

7 Oct.05 Botika at Gamot

8 Oct. 19 Review test, Name & Address in KANJI Guest 9 Nov. 16 Tax and Pay-slip

Guest 10 Nov. 30 Cooking, Salo-Salo & Graduation Day Iwata

Kamiokata 1 Jul. 13 Pag-papakilala

2 Jul. 27 Tamang pagtawag sa Telepono Guest 3 Aug. 10 Labor law guidance Seminar

4 Aug. 24 Pagtawag sa telepono reservation sa hospital 5 Sep. 14 Salo-Salo & Graduation Day

Tenryu

Hamakitadanchi 1 Oct. 26 Pag-papakilala Sa Sarili

2 Nov. 09 Mga salita sa Medical Questionnaire Guest 3 Nov. 23 Municipal and Prefectural Resident Tax

4 Dec. 07 Hiragana / Katakana 5 Dec. 14 Pagtatapon ng Basura

6 Jan. 11 School Events and Information 7 Jan. 25 Lamay sa Japan

Guest 8 Feb. 08 Social insurance

9 Mar. 08 AM Earthquake, Bousai Picnic

10 Mar. 08 PM Bousai Map, Salo-Salo & Graduation Day Kosai

KOKO 1 Jan.18 Pag-papakilala Sa Saril

2 Feb.01 Tamang pagtawag sa Telepono Guest 3 Feb.22 Social insurance

Guest 4 Mar.01 Communication at Work (Factory) 5 Mar.15 Salo-Salo & Graduation Day

(4)

1

st

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

July 6, 2014

Topic『 Pagpapakilala 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス① テーマ「自己紹介」

●あたらしい ことば

にほんご・Japanese

ローマじ・Romaji

タガログご・Tagalog

じこしょうかい

Jiko shoukai

Pagpapakilala sa sarili

はじめまして

Hajimemashite

Kumusta po kayo

なまえ

Namae

Pangalan

わたしは

Watashi wa

Ako ay si

よろしくおねがいします

Yoroshiku onegaishimasu

Ikinagagalak ko kayong

makilala

~です。

~des(u)

Po / opo

すんでいます

Sunde imasu

Nakatira

どこに・どこ

Dokoni・Doko

Saan ka・saan

あいさつ

Aisatsu

Pagbati

おはようございます

Ohayou gozaimasu

Magandang umaga

こんにちは

Konnichiwa

Magandang Tanghali

(5)

1

st

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

July 6, 2014

Topic『 Pagpapakilala 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス① テーマ「自己紹介」

●れんしゅう・Renshuu ・Practice

こんにちは。わたしは ナカムラ グレイス です。

天王町(てんのうちょう) に すんでいます。

どうぞ、よろしくおねがいします。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

. Konnichiwa watashiwa Nakamura Grace desu.

. Ten-nou-chou ni sunde imasu.

. Douzo yoroshikuonegaishimasu.

☆もうすこし!☆ ~あたらしい ことば~

・(と)もうします- (to) mou shimasu

(6)

1

st

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

July 6, 2014

Topic『 Pagpapakilala 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス① テーマ「自己紹介」

学 習

がくしゅう

チェック 表

ひょう

めい

□たくさんの人

ひと

と、日

ほん

であいさつしたり自

こ しょう

かい

をしたりし

ました。

Marami akong nakilala、natutunan sa nihongo ang magpakilala at bumati .

□自己

じ こ しょう

かい

を通

とお

して、他

ほか

の参

さん

しゃ

や日

ほん

じん

ボランティアさんの名

まえ

を覚

おぼ

えました。

Natandaan ko ang pangalan ng aking mga nakilala.

チェック者:

---

Isulat po sa ibaba kung may nais sabihin o komento ukol sa klase.

(7)

2

nd

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

July 20, 2014

Topic『 Telepono 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス② テーマ「電話」

●あたらしい ことば

にほんご・Japanese

ローマじ・Romaji

タガログご・Tagalog

もしもし

Moshi-moshi

Hello

おはようございます

Ohayou gozaimasu

Magandang Umaga

れんらくさき

Renraku-saki

Contact phone or address

てつづき

Tetsuzuki

Legal procedure

よろしくおねがいします

Yoroshiku onegaishimasu

Ikinagagalak ko kayong

makilala

~そうですか。

~des(u)ka

Ganoon po ba? (polite

form)

おしえてください

Oshiete kudasai

Please teach me (polite

form)

けいたいでんわばんごう

Keitai denwa ban-gou

Cellphone number

つたえておきます

Tsutaete okimasu

Ire-report/

sasabihin(polite form)

ありがとうございました

Arigatou gozaimashita

Maraming Salamat Po

しつれいします

しつれいいたします

Shitsurei-shimasu/

Shitsurei-itashimasu

Excuse me/

Polite word to use to end

phone call conversation

(8)

2

nd

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

July 20, 2014

Topic『 Telepono 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス②

テーマ「電話」

おだいじに

Odaijini

Mag-pagaling kagad

いらっしゃいますか

Irasshaimasuka

Nan diyan po ba si~?

かぜをひいて、ねつがあり

ます

Kaze wo hiite,

Netsu ga arimasu

Ubo, sipon at lagnat

(9)

2

nd

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

July 20, 2014

Topic『 Telepono 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス② テーマ「電話」

●れんしゅう1・Renshuu1 ・Practice1

A: はい、ABC かいしゃです。おはようございます。

B: もしもし、おはようございます。スズキエバです。

すみません、きょう おやすみいただけますか。

A : どうしましたか。

B : かぜをひいて、ねつがあります。

A : そうですか、わかりました。おだいじに。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

A: Hai, ABC kaisya desu. Ohayou gozaimasu.

B: Moshi-moshi. Ohayou gozaimasu. Suzuki Eva desu.

Sumimasen , kyou oyasumi itadakemasuka.

A: Doushimashita ka?

B: Kaze wo hiite, netsu ga arimasu.

(10)

2

nd

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

July 20, 2014

Topic『 Telepono 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス② テーマ「電話」

●れんしゅう2・Renshuu2 ・Practice2

A : もしもしかみじま しょうがっこうです。

B : もしもし、おはようございます。6ねん5くみ やまだマリア の ははです

きょうはおなかがいたいのでやすみます。

A : わかりました。たんにんに つたえておきます。おだいじに。

B : ① おねがいします。しつれいします。

② たなか先生 に よろしくおつたえください。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

A: Moshi-moshi, Kamijima shouggakou desu.

B: Moshi-moshi. Ohayou gozaimasu. 6nen 5kumi Yamada Maria no haha desu.

Kyouwa onakaga itainode yasumimasu.

A: Wakarimashita.

Tannin ni tsutaeteokimasu. Odaijini.

B: ① Onegaishimasu. Shitsurei shimasu.

(11)

2

nd

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

July 20, 2014

Topic『 Telepono 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス② テーマ「電話」

学 習

がくしゅう

チェック 表

ひょう

めい

□ 会社

かいしゃ

を休

やす

むとき電話

で ん わ

をかけて、「休

やす

みたい」ということと「休

やす

む理由」をつたえる

ことができました。

Natutunan ko kung paano tumawag sa kaisya at sabihin ang dahilan kung

bakit a-absent sa trabaho.

□ 子

どもが学校

がっこう

を休

やす

むとき、

「子

どものクラス」と「子

どもの名前

な ま え

「父

ちち

または母

はは

です」

と言

うことができました。

Natutunan ko kung paano tumawag kapag a-absent ang aking anak, nasabi

ko ang grade at section,pangalan ng aking

anak at ang salitang (Haha/Chichi desu).

□ 電話

で ん わ

を切

るとき、「~さんによろしくおつたえください」「おねがいします」「しつ

れいします」など、ていねいに切

ることができました。

Natutunan ko ang pag-gamit ng magalang na salita tulad ng

『〜san ni yoroshuku o tsutae kudasai「Onegaishimasu」「Shitsurei-shimasu」

bago ibaba ang telepono.

チェック者:

---

Isulat po sa ibaba kung may nais sabihin o komento ukol sa klase.

(12)

3rd Lesson Bayanihan Japanese class

August 03, 2014

Topic 『School Events & Information 』

バヤニハン日本語教室 東区③

テーマ「学校の行事」

●あたらしい ことば

にほんご・Japanese

ローマじ・Romaji

タガログご・Tagalog

行事

ぎ ょ う じ

Gyouji

Event

お便

た よ

Otayori

News/Information

始業式

し ぎ ょ う し き

Shigyou-shiki

School-Opening

Ceremony

入学式

にゅうがくしき

Nyuugaku-shiki

School-Entrance

Ceremony

C

CC

家庭

か て い

訪問

ほ う も ん

Katei-houmon

House visit ng mga

guro

身体

し ん た い

測定

そ く て い

Shintai-sokutei

Body measurement

遠足

え ん そ く

・林間

り ん か ん

学校

が っ こ う

Ensoku・Rinkan-gakkou

Field trip/Excursion

授業

じゅぎょう

参観

さ ん か ん

Jyugyou-sankan

Pag-observe ng parents

sa oras ng klase

sa oras ng klase

s

三者

さ ん し ゃ

面談

め ん だ ん

Sansha-mendan

Pakikipag-usap tungkol

sa pag-aaral ng anak

終 業 式

しゅうぎょうしき

Syuugyou-shiki

Closing ceremony

なつ

やす

みの 宿

しゅく

だい

Natsu yasumi no shukudai Summer

holiday

homework

避難訓練

ひ な ん く ん れ ん

Hinan-kunren

Evacuation drill

防災

ぼ う さ い

訓練

く ん れ ん

Bousai-kunren

Disaster-Prevention

Practice

運動会

う ん ど う か い

Undoukai

Sport Festival

保護者会

ほ ご し ゃ か い

(13)

3rd Lesson Bayanihan Japanese class

August 03, 2014

Topic 『School Events & Information 』

バヤニハン日本語教室 東区③

テーマ「学校の行事」

● れんしゅう

Practice

Sa pag-attend ng Sankankai o Hogoshakai , may pag-kakataon na mapag-uusapan ang

“seikakaku “ o ugali ng anak tulad ng ・・・?

参観会や保護者会では、自分の子どもについて話をすることがあります。

自分の子どもの性格を 日本語でいうと・・・?

離任式

り に ん し き

Rinin-shiki

Thank you party for the

teacher

修 了 式

しゅうりょうしき

Syuuryou-shiki

School

closing

ceremony

卒業式

そつぎょうしき

Sotsugyou-shiki

shiki

Graduation Ceremony

担任

た ん に ん

の先生

せ ん せ い

Tannin no sensei

Homeroom teacher

校長

こうちょう

先生

せ ん せ い

Kouchou sensei

School Principal

やさしい

Mabait

げんき

Masigla

(14)

3rd Lesson Bayanihan Japanese class

August 03, 2014

Topic 『School Events & Information 』

バヤニハン日本語教室 東区③ テーマ「学校の行事」

●ロールプレイ

ROLE PLAY

― 参観会

さんかんかい

で 自分

じ ぶ ん

の子

どもを 紹 介

しょうかい

する ―

おはようございます。

スズキ ユウカ の 母

はは

です。

うちの子

の いいところは やさしい ところです。

よろしくおねがいします。

--- Sankankai Oyako Jikosyoukai ---

Ohayou gozaimasu.

Suzuki Yuka no haha desu.

Uchino ko no ii tokoro wa yasashii tokoro desu.

Yoroshiku onegaishimasu.

(15)

3

rd

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

August 03, 2014

Topic『 School Events and Information 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス③ テーマ「学校の行事とお便り」

学 習

がくしゅう

チェック 表

ひょう

めい

□ 日本

に ほ ん

の学校

がっこう

で、どんな行事

ぎょうじ

があるか分

かりました。また、

1月

がつ

から

12月

がつ

の言

い方

かた

を覚

おぼ

えました。

Nalaman ko ang iba't-ibang event sa paaralan ng Japan at natandaan

ko kung paano sabihin ang “1 gatsu kara 12 gatsu made”(Jan.~Dec.).

□ 夏休

なつやす

みにどんな 宿 題

しゅくだい

があるか、分

かりました。

Nalaman ko kung ano ang nilalaman ng “Natsu Yasumi no Shukudai”.

□ 自己

じ こ

紹 介

しょうかい

で使

つか

える「性格

せいかく

を 表

あらわ

す言葉

こ と ば

」を覚

おぼ

えました。

To introduce yourself “Jiko shoukai” nalaman ko na maaring gamitin

ang mga “Seikaku”.

チェック者:

---

Isulat po sa ibaba kung may nais sabihin o komento ukol sa klase.

(16)

4

th

Lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

August 31, 2014

Topic『Lamay sa Japan』

バヤニハン日本語教室 東区クラス④ テーマ「日本の葬祭」

●あたらしい ことば

にほんご・Japanese

ローマじ・Romaji

タガログご・Tagalog

お葬

そう

しき

(O) soushiki

Libing

そう

じょう

・セレモニーホール

Sougijyou ・

Seremonii Hooru

Punerarya・

Ceremony Hall

お通夜

つ や

(O) tsuya

Huling lamay

ふく

Mofuku

Damit Panluksa

お香 典

こうでん

(O) kouden

Abuloy sa patay

お香 典 返

こうでんがえ

(O) kouden gaeshi

Pasasalamat sa ibinigay

na abuloy

初七日

しょなのか

Shonanoka

Ika-7 araw

じゅう

にち

Shijuuku nichi

Ika-49 na araw

ご 焼 香

しょうこう

(Go) shoukou

Pag-aalay ng insenso

そう

Kasou

Pagsunog sa patay

しゅ

Moshu

Tagapamahala sa libing

お盆

ぼん

Obon

Obon

はつ

ぼん

Hatsu bon

Hatsu obon

ご 愁

しゅう

しょう

さま

(17)

4

th

Lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

August 31, 2014

Topic『Lamay sa Japan』

バヤニハン日本語教室 東区クラス④ テーマ「日本の葬祭」

●れんしゅう・Renshuu ・Practice

Halimbawa nh Kouden Envelope

Otsuya / Osoushiki no

Kotoba しっていること

しつもんなど

(18)

4

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

August 31, 2014

Topic『Lamay sa Japan 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス④ テーマ「お葬式」

学 習

がくしゅう

チェック 表

ひょう

めい

□ お通夜

つ や

とお葬式

そうしき

のマナーが分

かりました。

Natutunan ko ang tamang manner o asal kung pupunta sa Otsuya at

Osoushiki.

□ 亡

くなった人

ひと

の家族

か ぞ く

に、お葬式

そうしき

でなんといったらいいか分

かりました。

Sa pagpunta sa Osoushiki, natutunan ko ang dapat sabihin na salita sa

pamilya ng naiwanan.

□ ひらがな

50音

おん

ひょう

の正

ただ

しい 順 番

じゅんばん

を覚

おぼ

えました。

Natutunan ko ang tamang pagkakasunod-sunod ng Hiragana.

チェック者:

---

Isulat po sa ibaba kung may nais sabihin o komento ukol sa klase.

(19)

5

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

September 7, 2014

Topic『Mga salitang ginagamit sa Hospital 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑤

テーマ「病院・健康に関すること」

●あたらしい ことば

にほんご・Japanese

ローマじ・Romaji

タガログご・Tagalog

病 院

びょういん

Byouin

Ospital

内科

ないか

Naika

Internal Medicine

歯科

し か

Shika

Dentist

外科

げ か

Geka

Surgical department

整 形

せいけい

外科

げ か

Seikeigeka

Orthopedics/

眼科

がんか

Ganka

Ophthalmology/

Eye Clinic

耳鼻科

じ び か

Jibika

Otolaryngology/

Ear,Nose,Throat Clinic

皮膚科

ひ ふ か

Hifuka

Dermatology/

Skin Clinic

小 児 科

しょうにか

Shounika

Pediatrics/

Children Clinic

産婦人科

さんふじんか

Sanfujinka

Gynaecology/Obstetrics

Womens Clinic

保 険 証

ほけんしょう

Hokenshou

Health Insurance

診 察 券

しんさつけん

Shinsatsuken

Examination Card

受 付

うけつけ

Uketsuke

Reception desk

処 方 箋

しょほうせん

Shohousen

Prescription

薬 局

やっきょく

Yakkyoku

Pharmacy/Drug store

会 計

かいけい

Kaikei

Bill/Payment

医者

(20)

5

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

September 7, 2014

Topic『Mga salitang ginagamit sa Hospital 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑤

テーマ「病院・健康に関すること」

診 察

しんさつ

Shinsatsu

Medical Examination

検査

けんさ

Kensa

Test/Scan

看護師

か ん ご し

、看護婦

か ん ご ふ

Kangoshi/Kangofu

Male/Female Nurse

健 康

けんこう

診 断

しんだん

Kenkou-shindan

Physical Examination

しょうじょう

Shoujou

Sintomas / Condition

血 圧

けつあつ

Ketsu-atsu

Blood Pressure

体 温

たいおん

Taion

Body temperature

(21)

5

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

September 7, 2014

Topic『Mga salitang ginagamit sa Hospital 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑤ テーマ「病院・健康に関すること」

●れんしゅう・Renshuu ・Practice

A. どうしましたか。

B.

A. いつからですか。

B. きのうからです。

A. おだいじに。

●れんしゅう・Renshuu ・Practice

N A I K A

A. Doushimashita ka?

B. Nodo ga itai desu, seki ga demasu.

A. Itsu kara desu ka.

B. Kinou kara desu.

A. Odaijini.

内科・ないか

のどがいたいです。せきがでます。

じゆうな かいわ

(22)

5

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

September 7, 2014

Topic『Mga salitang ginagamit sa Hospital 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑤ テーマ「病院・健康に関すること」

学 習

がくしゅう

チェック 表

ひょう

めい

□ 身体

か ら だ

の部

ぶん

の名前

な ま え

をおぼえました。

Natutunan ko sa wikang Nihongo ang ibat-ibang parte ng katawan.

□ 日本語

に ほ ん ご

で「~科

」の名前

な ま え

をおぼえました。

Natutunan ko sa wikang Nihongo ang ibat-ibang sangay ng ospital.

□ 症 状

しょうじょう

を日本語

に ほ ん ご

で言

うことができました。

Nasabi ko sa .wikang Nihongo ang mga sintomas /kondisyon ng

ibat-ibang sakit 「Shoujyou」.

チェック者:

---

Isulat po sa ibaba kung may nais sabihin o komento ukol sa klase.

(23)

6

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

September 21, 2014

Topic『Traffic Safety Guidelines・Dial 110 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑥

テーマ「交通安全と 110 番通報」

●あたらしい ことば

にほんご・Japanese

ローマじ・Romaji

タガログご・Tagalog

交 通

こうつう

ルール

Koutsuu ru-ru

Batas Trapiko

てん

けん

Tenken

Inspection/checking

車 道

しゃどう

Shadou

Road way

標 識

ひょうしき

Hyoushiki

Sign/mark

こう

てん

Kousaten

Intersection/crossing

せつ

Usetsu

Right turn

せつ

Sasetsu

Left turn

横 断

おうだん

どう

Oudan hodou

Pedestrian crossing

いち

てい

Ichiji teishi

Huminto/tumigil

交 通

こうつう

事故

じ こ

Koutsuu jiko

Traffic accident

交 番

こうばん

Kouban

Police box

緊 急

きんきゅう

Kinkyuu

Emergency/urgent

110 番

ばん

Hyakutoo ban

Numerong dapat tawa

gan sa oras ng aksiden

te o panganib.

どうしましたか。

Doushimashitaka?

Ano ang nangyari?

どこですか。

Doko desuka?

Lugar ng pangyayari?

住 所

じゅうしょ

Juusho

Tirahan

氏名

しめい

・ 名

(24)

6

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

September 21, 2014

Topic『Traffic Safety Guidelines・Dial 110 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑥ テーマ「交通安全と 110 番通報」

● れんしゅう

「 どうしましたか。 」 ⇒

「 どこですか。 」

「 名

まえ

は? 」

「 住 所

じゅうしょ

は? 」

「 電話番号

で ん わ ば ん ご う

は?」

でん

ばん

ごう

Denwa bangou

Contact number

車 体

しゃたい

番 号

ばんごう

Shatai bangou

Bicycle

identification

number [frame number]

防 犯

ぼうはん

登 録

とうろく

Bouhan Touroku

Registration of bicycle

事故

じ こ

Jiko

Accident、Incident

(25)

6

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

September 21, 2014

Topic『Traffic Safety Guidelines・Dial 110 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑥ テーマ「交通安全と 110 番通報」

● ロールプレイ

Roll Play

110 番 「はい、110 番です。どうしましたか。」

You 「もしもし、じこです。 車

くるま

と 自

てん

しゃ

が ぶつかりました。」

110 番 「どこですか。」

You 「 浜松

はままつ

えき の 前

まえ

です。」

110 番 「 けが人

にん

は いますか。

You 「 いません。」

110 番 「あなたの 住 所

じゅうしょ

、氏

めい

、電

でん

ばん

ごう

を おしえてください。

You 「 スズキ エバ です。 静岡県

しずおかけん

浜松市中区

は ま ま つ し な か くちゅうおう

中 央

1-2-3 です。

電話番号

で ん わ ば ん ご う

053-1234-5678 です。」

---

110Ban

「Hai, 110-Ban desu. Doushimashitaka?」

You

「Moshimoshi, Jiko desu. Kuruma to Jitensha ga butsukarimashita.」

110Ban

「Doko desuka?」

You

「Hamamatsu eki no mae desu.」

110Ban

「Kega-nin wa imasuka?」

You

「Imasen.」

110Ban

「Anata no Juusho, Shimei, Denwa-bangou wo oshiete kudasai.」

You

「 Suzuki Eva desu. Shizuoka-ken, Hamamatsu-shi, Naka-ku,

(26)

・Ang traffic sign na ito ay maaring daanan ng tao at bisikleta.

*Kahit wala ang sign na ito maaring dumaan ang batang may edad na 13 pababa at may edad na 70 pataas (senior citizen)

自転車に乗るとき、注意すること・・・・・・ 自

て ん

し ゃ

のルール

*ここには特に大事なルールだけを挙げてあります。 Mga mahahalagang rule lang ang mga nakasulat.

① 自転車の点検

て ん け ん

・ ブレーキは、前輪

ぜ ん り ん

・後輪

こ う り ん

ともよく効くこと

・ 前照

ぜん しょ う

と う

・・・・・・夜

か ん

は点灯

て ん と う

すること

② 自転車の通行方法

・ 自転車は車道

し ゃ ど う

が原則・・・車道の左側

ひだりがわ

端によって通行する

※ 自転車は車両である。・・・・・・自動車と同じ

※ 左側通行

・ この標識のある歩道は通行できます。

※13歳

さ い

未満

み ま ん

の子ども、70歳

さ い

以上

い じ ょ う

の高齢者

こ う れ い し ゃ

は、

この標識がなくても通行可

① Kinakailangan palaging i-check ang mga sumusunod:

・Kung maayos ang harap at likod ng gulong.

・Kung epektibo o gumagana ang BRAKE ng bisikleta.

・ Kung sumisindi ang headlight upang magamit pagsapit ng gabi.

② Dahil ang bisikleta ay isa ring sasakyan kinakailangan itong dumaan sa kaliwang bahagi ng kalsada.

(27)

・ 交差点の右

せつ

は、二

段階

だ ん か い

※信号機がないとき

①向

こう側

がわ

まで直進

ち ょ く し ん

し、 ②向

きを変

えて直進

※信号機があるとき

①青信号で向こう側まで直進し、

②向きを変えて青信号で直進

・ 横断

お う だ ん

方法

て ん

し ゃ

お う

だ ん

た い

を通行する。

・ 一

い ち

て い

標識がある交差点、見

と お

しの悪

わ る

交差点は必ず、

一時停止する。

(28)

③ 禁止されていること

・ 飲酒

い ん し ゅ

運転

う ん て ん

の禁止

酒に酔った状態で自転車を運転すれば処罰される

・ 二

ふたり

人乗

りは禁止

※ 二人乗りができる場合

・ 16 歳以上の運転者が幼

よ う

よ う

の乗

じょ う

し ゃ

そ う

を付けて 6歳

さ い

ま ん

の幼児を乗せる

・ 幼児二人同乗用自転車の乗車装置に幼児二人を乗せる

・ 傘

か さ

さし運転

う ん て ん

の禁止

・ 運転中の携帯

け い た い

電話

で ん わ

等の使用禁止

・ 並進

へ い し ん

の禁止

④ 交通

こ う つ う

事故

じ こ

を起こしたとき

・ 交通事故を起こしたときは、110 番

・ けが人

に ん

がいるときは、119 番

③ Mahigpit na ipinagbabawal ang mga sumusunod:

・Bawal ang mag maneho o mag bisikleta kung nakainom ng alak..

・Bawal ang mag-angkas.

* Ang mga batang 6 na taon pababa lamang at kinakailangan na may childseat sa harap o likod ng bisikleta ang maaring mag-angkas.

・Bawal ang pamimisikleta ng nakapayong. ・Iwasan ang pagbibisikleta ng magkatabi. ・Bawal ang paggamit ng cellphone, headphone, earphone habang nagbibisikleta.

④ Sa oras ng aksidente sa trapiko agad tumawag sa 110 Ban…

・kung may taong nasaktan o nasagutan tumawag sa 119 Ban.

(29)

日本 ニホン 国内 コクナイ で、外国人ガイコクジンが交通コウツウ事故ジコ に遭ア った。(日本人ニホンジン ×外国人ガイコクジン)(外国人ガイコクジン×外国人ガイコクジン) ・裁判サイバン管轄カンカツは   外国人ガイコクジンと外国人ガイコクジン、外国人ガイコクジンと日本人ニホンジン 、いずれの事故ジコ も日本ニホン の裁判所サイバンショに国際コクサイ裁判サイバン管轄カンカツが認ミトめら れます。 ・法律ホウリツ適用テキヨウ 日本 ニホン の法律ホウリツが適用テキヨウされます。 通則 ツウソク 法 ホウ (法ホウの適用テキヨウに関カンする通則ツウソクホウ法) 第ダイ17条ジョウ(不法フホウ 行為コウイ ) 「不法フホウ 行為コウイ によって生ショウじる債権サイケンの成立セイリツ及オヨび効力コウリョクは、加害カガイ 行為コウイ の結果ケッカ が発生ハッセイした地チ の法ホウ による。」 ・損害ソンガイ賠償バイショウ 在留 ザイリュウ 資格 シカク や滞在タイザイの可能性カノウセイ などの差サ があり、日本人ニホンジン (被害ヒガイ 者シャ)の場合バアイ とは別ベツ 積極 セッキョク 損害 ソンガイ (治療チリョウ費ヒ ・通院費ツウインヒ 等ナド)ー日本人ニホンジン とほぼ同等ドウトウ額ガク  渡航費トコウヒ 、遺体イタイ 搬送ハンソウ費用ヒヨウ 、将来ショウライの 費用 ヒヨウ 等 ナド Ex  母ハハの来日ライニチ費用ヒヨウ 等ナドー妊婦ニンプ がX線センチリョウ治療を受ウ けられず、母国ボコク で漢方カンポウ治療チリョウを受ウ けた(経過ケイカ を    報告ホウコク) 消極 ショウキョク 損害 ソンガイ (休業キュウギョウ損害ソンガイ、逸イッ失シツ利益リエキ )、慰謝イシャ 料リョウ     被害者ヒガイシャ の本国ホンゴクと日本ニホン の所得ショトク水準スイジュン、生活セイカツ水準スイジュンを比較ヒカク 検討ケントウして決キ める。     Ex 水準スイジュンが低ヒクい場合バアイ 、その国クニの水準スイジュンに照テ らして決キ めることもある。  日本ニホン に長期間チョウキカン定着テイチャクしている永住者エイジュウシャ、日本人ニホンジン の配偶者ハイグウシャ等ナド、永住者エイジュウシャの配偶者ハイグウシャ等ナド、定住者テイジュウシャ  特別トクベツ永住者エイジュウシャ等ナド  については、日本人ニホンジン とほぼ同オナじ基準キジュンで算定サンテイされます。  就労シュウロウビザ(技術ギジュツ、技能ギノウ 、投資トウシ ・経営ケイエイ、人文ジンブン知識チシキ ・国際コクサイ業務ギョウム等ナド)については日本ニホン で得エ ていた 収入 シュウニュウ で算定サンテイされます。  在留ザイリュウ期間キカン 更新コウシンの時トキは、更新コウシンする際サイの証明ショウメイが必要ヒツヨウとなります。  就労シュウロウビザを持モ たない場合バアイ (商用ショウヨウ、観光カンコウ、親族シンゾク訪問ホウモン等ナドの短期タンキ 滞在タイザイビザ)は本国ホンゴクで得エ ていた 収入 シュウニュウ を元モトに算定サンテイされます。 就労 シュウロウ ビザを持モ たない場合バアイ (家族カゾク 滞在タイザイ、留学生リュウガクセイ)は日本ニホン での実際ジッサイの収入シュウニュウを元モトに算定サンテイされます。 オーバースティ、不法フホウ 入国ニュウコク者シャについては、日本ニホン での実際ジッサイの収入シュウニュウを元モトに算定サンテイされます。

外国人

ガイコクジン

の交通

コウツウ

事故

ジコ

(30)

・傷害ショウガイ慰謝イシャ 料リョウ  全スベての場合バアイ について日本人ニホンジン と同額ドウガク ・後遺コウイ 障害ショウガイ慰謝料イシャリョウ ある程度テイド 長期間チョウキカン居住キョジュウの永住者エイジュウシャなど(上記ジョウキサンショウ参照)ー日本人ニホンジン の場合バアイ と同オナじ基準キジュンで算定サンテイされます。 ・死亡シボウ 慰謝イシャ 料リョウ 定着性 テイチャクセイ 居住者 キョジュウシャ については、日本人ニホンジン の場合バアイ と同オナじ基準キジュンで算定サンテイされます。 長期 チョウキ 在留 ザイリュウ が見込ミコ まれる就労シュウロウビザ取得者シュトクシャについては、日本人ニホンジン の場合バアイ を基準キジュンとして、日本ニホン 、 本国での就労の可能性、本国の物価、生活水準を考慮して決定されます。 ・特別トクベツな点テン(外国人ガイコクジン) 身分 ミブン 確認 カクニン (旅券リョケン、在留ザイリュウカード、船員センイン手帳テチョウ等ナドの提示テイジ )ー領事館リョウジカン通報ツウホウ(国際法コクサイホウ上ジョウの自国民ジコクミン 保護 ホゴ 原則 ゲンソク オーバースティ者シャについては現行犯ゲンコウハン逮捕タイホ されます。 ・国際コクサイ運転ウンテン免許証メンキョショウ ジュネーブ条約ジョウヤク加盟国カメイコク であること 国際 コクサイ 運転 ウンテン 免許証 メンキョショウ (A~E)の有効ユウコウ期限キゲン が満了マンリョウ(1年間ネンカン有効ユウコウ)していないこと 本邦 ホンポウ 上陸後 ジョウリクゴ 1年ネン未満ミマン 年齢 ネンレイ 制限 セイゲン (18歳サイ以上イジョウ) 普通車 フツウシャ の免許メンキョであっても原付ゲンツキには乗ノ れない(原付ゲンツキはA免許メンキョ、普通フツウ はB免許メンキョ) 国際 コクサイ 運転 ウンテン 免許証 メンキョショウ を持モ たないで運転ウンテンすれば無免許ムメンキョ 運転ウンテン(日本ニホン の免許メンキョ取得シュトク者シャは不携帯フケイタイ )

(31)

Tungkol sa Aksidente Pang-Trapiko ng mga Dayuhan sa Japan

Mga kaalaman tungkol sa aksidente pang-trapiko sa bansang Japan na ang mga sangkot ay (Nihonjin sa Dayuhan) (Dayuhan sa Dayuhan).

Saiban kan (Judge)

Kung ang sangkot ay Dayuhan sa Dayuhan, Dayuhan sa Nihonjin ang usapin ay - gagawin sa Court House (Saiban sho) ng Japan na sakop ng International Jurisdiction (Kokusai saiban kankatsu)

Houritsu tekyou (Batas na Gagamitin)

Sa pangkalahatan, batas ng bansang Japan ang ipatutupad.

Bilang pagsunod sa batas, kung ang kilos o gawa ng isang tao ay magiging sanhi ng paglabag sa batas, siya ay kinakailangan na litisin at dalhin sa itinakdang korte o husgado na malapit sa lugar na pinangyarihan.

Songai baishou (Compensation for Damages)

Ang matatanggap na bayad-pinsala ay depende sa visa status o tagal ng paninira han ng dayuhan sa Japan. Kung ang biktima ay Nihonjin ang usapin ay may pagbabago.

Sekkyoku songai (Actively Damages) – nasasakop ang gastusin sa pagpa-pagamot, pag- tigil sa ospital atbp. Ang matatanggap na bayad-pinsala ay halos kaparehas nang ibi- nibigay sa mga Nihonjin. Maari ring makatanggap ng pamasahe sa pag-uwi sa sariling

bansa, gastusin upang maiuwi ang bangkay, at iba pang tulong para sa hinaharap. Ex. Maaring makatanggap ng pamasahe sa pag-uwi sa sariling bansa ang biktimang nagdadalantao na nais gumamit ng herbal medicine treatment (dahil bawal ang X-ray

sa nagdadalantao) ngunit kinakailangang i-report ang resulta ng herbal medicine treatment.

Shoukyoku songai (Negative Damages) – pagliban o pagkawala ng trabaho, kawalan ng kita, at Isharyou (pinsala sa emosyonal at pisikal).

Ang bayad-pinsala na matatanggap ng biktima ay pag-aaralan at ikukumpara sa lebel ng kita, lebel ng pamumuhay ng biktimang dayuhan na naninirahan sa Japan at sa sariling bansa.

(32)

Ex. May pagkakataon na ang mababang lebel ng kita at mababang lebel ng pamumuhay ng isang bansa ang mapagpapasyahan.

Katulad ng mga Nihonjin ang computation ng bayad-pinsala kung ang dayuhan ay matagal ng naninirahan sa Japan at kung may matatag na visa status tulad ng

(Permanent Resident, Japanese Spouse, Permanent Resident Spouse, Long-term Resident, Special Permanent Resident).

・Kung ang biktima ay working visa (Technical Skills, Engineering,Investor,Manege- ment,Humanities) ang computation ng bayad-pinsala ay ayon sa kung magkano ang tinatanggap na income sa Japan.

Kung ang aksidente ay nangyari sa panahong nag-apply ng extension for visa kinakailangan mayroong katunayan na mga dokumento.

・ Kung ang biktima ay not-working visa (Business Trip, Tourist,Visiting Relatives, Short-term visa) ang computation ng bayad-pinsala ay ayon sa kung magkano ang tinatanggap na income sa sariling bansa.

・ Kung ang biktima ay not-working visa (Family dependent, Overseas Student) ang computation ng bayad-pinsala’y ayon sa tinatanggap na sahod sa Japan sa kasalukuyan.

・ Kung ang biktima ay Over-stayed, Illegal Immigrant ang computation ng bayad-pinsala ay ayon sa tinatanggap na sahod sa kasalukuyan.

Shougai Isharyou – ito ay bayad-pinsala sa pinsalang pisikal na tinamo ng biktima at ang computation ay kaparehas na halaga ng natatanggap ng mga Nihonjin.

Koui shougai isharyou –ito ay bayad-pinsala sa hindi pa tuluyang pag-galing ng biktima at kung long term residence, Eijyuusha,Permanent Visa ang mata-tanggap na bayad- pinsala ay pareho sa standard computation ng mga Nihonjin.

Shibou Isharyou – ito ay bayad-pinsala kung ang biktima ay namatay.

・ Kung ang biktima ay matagal ng naninirahan sa isang lugar ng Japan at matatag ang status ng visa ang computation ng Shibou Isharyou ay pareho sa standard computa-

tion ng mga Nihonjin.

‣ Kung ang biktima ay long-time stay working visa ang computation ay may posi- bilidad na madesisyonan ayon sa kung anong uri ng trabaho sa Japan at sariling bansa,

(33)

mga lebel ng pamumuhay atbp. Ngunit standard computation kung Nihonjin ang bik- tima.

Mga mahalagang bagay na dapat tandaan ng mga Dayuhan sa oras ng Aksidente sa Trapiko.

・ Palaging dalhin ang mga Identidication papers (Resident Certificate,Passport at iba pang travel documents paper) dahil ito ang unang hinahanap sa oras ng aksidente. ・ Hogo gensoku - alamin ang lugar na maaring lapitan o hingan ng tulong.

Halimbawa : Philippine Consulate

・ Kung ang biktima ay over-stayed o illegal immigrant siya ay maaring hulihin.

Dapat tandaan tungkol sa International Driver’s License (Kokusai Unten Menkyosho) ・ Kung mag-mamaneho sa Japan kinakailangan na may hawak o miyembro ng

Geneva Convention.

・ Kinakailangan na ang hawak na International Driver’s License (A~E) ay mayroong bisa na 1 taon.

・ Simula sa araw ng dumating sa Japan ang International Driver’s License ay magaga

mit ng hindi lalagpas ng 1 taon.

・ Ang edad ng dayuhan na mag-mamaneho sa Japan ay 18 taong gulang pataas. ・ Kahit na may hawak na normal International Driver’s License ipinagbabawal ang

mag –maneho ng scooter at iba pang low power motorized bicycle.

・ Ipinagbabawal ang mag-maneho ng walang lisensiya. Ito ay paglabag sa batas at makakasuhan ng Mumenkyo unten o pagmamaneho ng walang lisensiya.

(Ipinagbabawal sa Japan ang gumamit ng cellphone habang nagmamaneho).

(34)

6

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

September 21, 2014

Topic『110Ban・Traffic Safety Guidelines 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑥ テーマ「交通安全・110 番通報」

学 習

がくしゅう

チェック 表

ひょう

めい

□ 自転車

じ て ん し ゃ

に乗

るときに大

だい

な交通

こうつうひょうしき

標 識

をおぼえました。

Nalaman ang mga mahalagang simbolong pang-trapiko

para sa bisikleta.

□ 自転車

じ て ん し ゃ

に乗

るときに禁

きん

されていることが分

かりました。

Nalaman ko ang mga batas na ipinag-babawal para sa bisikleta.

□ 交通

こうつう

事故

じ こ

のとき、どこに電

でん

をするか分

かりました。

Nalaman ko kung saan dapat tumawag sa oras ng aksidente sa

trapiko.

110番

ばん

で何

なに

を聞

かれるか分

かりました。

Sa pagtawag sa 110ban nalaman ko ang iba’t ibang itatanong na dapat

tandaan.

チェック者:

---

Isulat po sa ibaba kung may nais sabihin o komento ukol sa klase.

(35)

7th lesson Bayanihan Japanese class

October 5, 2014

Topic『Botika at Gamot』

バヤニハン日本語教室東区クラス⑦ テーマ「薬局」

●あたらしい ことば

にほんご・Japanese

ローマじ・Romaji

タガログご・Tagalog

くすり

Kusuri

Gamot

薬局

やっきょく

Yakkyoku

Pharmacy / Drug store

病 院

びょういん

Byouin

Hospital

食後

しょくご

Shokugo

Pagkatapos kumain

食 前

しょくぜん

Shokuzen

Bago kumain

起床

きしょう

Kishou

Pag-gising

あさ

、昼

ひる

Asa, Hiru

Umaga , Tanghali

よる

、夕

ゆう

、晩

ばん

Yoru, Yuu, Ban

Gabi

る前

まえ

Nerumae

Bago matulog

こな

ぐすり

Kona gusuri

Powdered medicine

錠 剤

じょうざい

Jyouzai

Tablet

シロップ

Shiroppu

Syrup

ぬりぐすり

Nuri gusuri

Pinapahid na gamot

いた

みどめ

Itamidome

Pain reliever

一日

いちにち

~回

かい

Ichinichi ~ kai

Sa isang araw ~ilang beses

~はありますか?

~ wa arimasu ka?

~ meron ba?

(36)

7th lesson Bayanihan Japanese class

October 5, 2014

Topic『Botika at Gamot』

バヤニハン日本語教室東区クラス⑦ テーマ「薬局」

●ロールプレイ

ROLE PLAY

A: すみません。

B:はい。

A : は がいたいんですが、どんなくすりがいいですか。

B:そうですね、くすりのアレルギーはありますか。

A:あります。 / ありません。

B:こちらです, 痛

いた

みどめ(じょうざい)です。一日

いちにち

三回

さんかい

食後

しょくご

に飲

んでください。

A:はい、わかりました。

B : おだいじに。

A : ありがとうございました。

風邪

か ぜ

Kaze

Trangkaso

ねつ

Netsu

Lagnat

せき

Seki

Ubo

下痢

げ り

Geri

Diarrhea

いた

Itai

Masakit

症 状

しょうじょう

Shoujou

Sintomas

お 薬

くすり

手帳

てちょう

Okusuri-techou

Medicine book record

診察券

しんさつけん

Shinsatsuken

Patient’s registration card

保険証

(37)

7th lesson Bayanihan Japanese class

October 5, 2014

Topic『Botika at Gamot』

バヤニハン日本語教室東区クラス⑦ テーマ「薬局」

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

A: Sumimasen.

B: Hai.

A: Ha ga itai’ndesuga, donna kusuri ga ii desu ka.

B: Sou desu ne,kusuri no arerugi wa arimasuka?

A: Arimasu / Arimasen

B; Kochira desu, itamidome (Jyouzai) desu, ichi-nichi sankai shokugo ni

nonde kudasai.

A: Hai,wakarimashita.

B: Odaijini

(38)

7

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

October 05, 2014

Topic『Botika at Gamot』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑦ テーマ「薬局と薬」

学 習

がくしゅう

チェック 表

ひょう

めい

□ 薬

やっ

きょく

の人

ひと

に 症 状

しょうじょう

を伝

つた

えて、 薬

くすり

を買

うことができました。

Natutunan kong sabihan sa pharmacist ang nais kong bilhin na gamot

ayon sa sakit na aking nararamdaman.

□ 薬

くすり

の飲

み方

かた

や種類

しゅるい

に関

かん

することばを覚

おぼ

えました。

Natutunan ko ang iba’t ibang uri ng gamot at kung paano ang pag

inom nito.

□ ひらがなの拗音

ようおん

(きゃ、きゅ、きょ、など)の 練 習

れんしゅう

をしました。

Natutunan ko kung paano isulat ang hiragana ng ( kya, kyu, kyo ).

チェック者:

---

Isulat po sa ibaba kung may nais sabihin o komento ukol sa klase.

(39)

8th lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

October 19, 2014

Topic『Review ・ Practicing to write name & address in Kanji』

バヤニハン日本語教室東区クラス⑧

テーマ「復習・住所を漢字で書く練習」

Fill the Blanks.

ローマ字

の ことばを ひらがなで かきましょう。いみ を タガログ語

でかきましょう。

ひらがな・Hiragana

ローマじ ・Romaji

タガログ語・Tagalog

Aisatsu

Gakkou

Shitsureishimasu

Shinsatsuken

Yakkyoku

Asa,hiru

Kusuri

Itamidome

Kouban

Arigatou gozaimashita

Byouin

Shadou

Uketsuke

Undou kai

(40)

8th lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

October 19, 2014

Topic『Review ・ Practicing to write name & address in Kanji』

バヤニハン日本語教室東区クラス⑧ テーマ「復習・住所を漢字で書く練習」

Shimei/namae

Juusho

Osoushiki

110 番

Keisatsu

Kouban

Yoroshiku

onegaishimasu

Tannin no sensei

(41)

8

th

lesson Bayanihan Japanese class Higashi-ku

October 19, 2014

Topic『Review ・ Name & address in Kanji』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑧ テーマ「復習・住所を漢字で書く練習」

学 習

がくしゅう

チェック 表

ひょう

めい

□ このクラスで今

いま

まで教

おそ

わった 授 業

じゅぎょう

や、ことばの意味

い み

を思

おも

い出

しました。

Natatandaan ang meaning ng mga salitang nihongo na napag-aralan

sa klase

□ 教

おそ

わったことばを、ひらがなで書

く 練 習

れんしゅう

ができました。

Naisusulat sa Hiragana ang mga salitang pinag-aralan

□ 自

ぶん

の 住

じゅう

しょ

を漢

かん

で書

くことができました。

Naisulat ang sariling address sa Kanji.

チェック者:

---

Isulat po sa ibaba kung may nais sabihin o komento ukol sa klase.

(42)

9th lesson Bayanihan Japanese class

November 16, 2014

Topic『 Tax and Pay-slip 』

バヤニハン日本語教室 東区クラス⑨

テーマ「税金と給与明細」

●あたらしい ことば

にほんご・Japanese

ローマじ・Romaji

タガログご・Tagalog

収 入

しゅうにゅう

Shuunyuu

Suweldo

所得

しょとく

Shotoku

Kita

給与

きゅうよ

明細

めいさい

Kyuuyo meisai

Payslip

必要

ひつよう

経費

け い ひ

Hitsuyou-keihi

Pangunahing gastos

税金

ぜいきん

Zeikin

Tax

税率

ぜいりつ

Zeiritsu

Tax rate

還付

か ん ぷ

きん

Kanfukin

Refund

雇用

こ よ う

保険

ほ け ん

Koyou hoken

Un-employment

insurance

厚生

こうせい

年金

ねんきん

Kousei nenkin

Welfare pension

毎月

まいつき

Mai-tsuki

Every month

住 民 税

じゅうみんぜい

Jyuuminzei

Municipal tax

公 共

こうきょう

(43)

はじめに/Introduction

私たちの暮

らしのなかで、いろいろな税金

ぜいきん

が課税

か ぜ い

されています。そ

の税金

ぜいきん

は、国

くに

や地方

ち ほ う

公 共

こうきょう

団体

だんたい

に納

おさ

められ、様々

さまざま

な 公 共

こうきょう

サービスの

財源

ざいげん

となっています。

公 共

こうきょう

サービスとは例

たと

えば警察

けいさつ

や 消 防

しょうぼう

が犯罪

はんざい

や火災

か さ い

から 私

わたし

たち

の 命

いのち

や財産

ざいさん

を守

まも

ってくれています。

ほか

にも道路

ど う ろ

・橋

はし

・公園

こうえん

・水道

すいどう

・下水道

げ す い ど う

などの整備

せ い び

によって暮

らし

やすい 環 境

かんきょう

が作

つく

られています。

これらの 公 共

こうきょう

サービスは 私

わたし

たちの生活

せいかつ

に絶対

ぜったい

に必要

ひつよう

なもので、

これらのサービスを 行

おこな

う財源

ざいげん

こそが税金

ぜいきん

なのです。

私たちは普段

ふ だ ん

、給与

きゅうよ

から所得税

しょとくぜい

や住 民 税

じゅうみんぜい

が差

し引

かれ、税金

ぜいきん

を納

おさ

めているという感覚

かんかく

が薄

うす

いところがあります。また、税制

ぜいせい

そのもの

も複雑

ふくざつ

で仕組

し く

みがわかりにくくなっています。

ただ、税金

ぜいきん

は本来

ほんらい

みずか

ら申告

しんこく

をして納

おさ

めるものであり、 公 共

こうきょう

サー

ビスを受

ける 私

わたし

たちにとって納税

のうぜい

は義務

ぎ む

であるとも言

えるでしょ

う。

本日

ほんじつ

は、個人

こ じ ん

の給与

きゅうよ

にかかってくる所得税

しょとくぜい

を 中 心

ちゅうしん

に、税金

ぜいきん

の仕組

し く

みを少

すこ

しでも理解

り か い

していただきたいと 考

かんが

えております。

- 1 -

(44)

Ⅰ 「 収 入

しゅうにゅう

」と「所得

しょとく

」/「Shuunyuu」 and 「Syotoku」

日 常 的

にちじょうてき

に 収 入

しゅうにゅう

と所得

しょとく

という言葉

こ と ば

はそんなに意識

い し き

して区別

く べ つ

して

いないと思

おも

います。ただ、税金

ぜいきん

計 算 上

けいさんじょう

はこの 収 入

しゅうにゅう

と所得

しょとく

は異

こと

なる

意味合

い み あ

いとなってきます。

収 入

しゅうにゅう

とは、手

に入

れた金額

きんがく

そのものです。

それに対

たい

して所得

しょとく

とは、 収 入

しゅうにゅう

金額

きんがく

から必要

ひつよう

経費

け い ひ

を差

し引

いた、

いわゆるもうけ・利益

り え き

を意味

い み

します。

税金

ぜいきん

は所得

しょとく

(もうけ・利益

り え き

)にかかってきます。

所得

しょとく

= 収 入

しゅうにゅう

金額

きんがく

- 必要

ひつよう

経費

け い ひ

計算例

パン屋さんを経営している 株式会社A商事 の1年間の売上

げは

1,500 万円でした。小麦粉や材料の仕入れに 800 万円、広告宣

伝に

100 万円、家賃に 100 万円かかりました。この場合の 株式会

社A商事 の所得は、

1,500 万円-800 万円-100 万円-100 万円=500 万円 と計算さ

れます。

- 2 -

(45)

< Corporate income tax >

株式会社

A 商事 ( A Company )

このように、ご商売を営んでいれば、毎日つけている帳簿を集

計して収入金額と必要経費を計算して、収入金額-必要経費=所得

を計算できます。

あとはこの計算をもとに確定申告を自ら行えばよいのです。

自分から所得を申告して納税するので、申告納税方式と呼ばれて

います。

それでは、普段帳簿なんてつけていない私たちの税金は、いった

いどのように計算されるのでしょうか。

3 -

売上

(Sales revenue)

所得

(Income)

所得

(Income)

仕入、広告、家賃(Purchase, Advertisement, Office rent)

× 税率 = 税金

(46)

< Personal income tax >

給料をもらっている方の税金計算の流れ

4 -

所得(Income)

所得

× 税率 = 税金

Income Tax rate Tax

(47)

① 給与

きゅうよ

所得

しょとく

控除

こうじょ

がく

(サラリーマンの経費

け い ひ

平成 25 年分以後

給与等の収入金額 (給与所得の源泉徴収票の支払金額) 給与所得控除額 1,800,000 円以下 収入金額×40% 650,000 円に満たない場合には 650,000 円 1,800,000 円超 3,600,000 円以下 収入金額×30%+180,000 円 3,600,000 円超 6,600,000 円以下 収入金額×20%+540,000 円 6,600,000 円超 10,000,000 円以下 収入金額×10%+1,200,000 円 10,000,000 円超 15,000,000 円以下 収入金額×5%+1,700,000 円 15,000,000 円超 2,450,000 円(上限)

- 5 -

(48)

② 個人

こ じ ん

個人

こ じ ん

の事情

じじょう

を考慮

こうりょ

してくれます(所得

しょとく

控除

こうじょ

1. 雑損

ざっそん

控除

こうじょ

要確定

ようかくてい

申告

しんこく

2. 医療費

い り ょ う ひ

控除

こうじょ

/Iryouhi koujo 要確定

ようかくてい

申告

しんこく

3. 社会

しゃかい

保険料

ほけんりょう

控除

こうじょ

Shakaihoken koujo

4. 生命

せいめい

保険料

ほけんりょう

控除

こうじょ

Seimeihoken koujo

5. 地震

じ し ん

保険料

ほけんりょう

控除

こうじょ

6. 寄附

き ふ

きん

控除

こうじょ

要確定

ようかくてい

申告

しんこく

7. 障 害 者

しょうがいしゃ

控除

こうじょ

8. 配偶者

はいぐうしゃ

控除

こうじょ

Haiguusya koujo

9. 配偶者

はいぐうしゃ

特別

とくべつ

控除

こうじょ

Haiguusya tokubetsu koujo

10. 扶養

ふ よ う

控除

こうじょ

Huyou koujo

11. 基礎

き そ

控除

こうじょ

Kiso koujo など

- 6 -

(49)

③ 税率

ぜいりつ 所得税の速算表 課税される所得金額 税率 控除額 195 万円以下 5% 0 円 195 万円を超え 330 万円以下 10% 97,500 円 330 万円を超え 695 万円以下 20% 427,500 円 695 万円を超え 900 万円以下 23% 636,000 円 900 万円を超え 1,800 万円以下 33% 1,536,000 円 1,800 万円超 40% 2,796,000 円

※ 超過

ちょうか

累進

るいしん

税率

ぜいりつ

課税

か ぜ い

される所得

しょとく

が大

おお

きい人

ひと

ほど税率

ぜいりつ

が高

たか

くなっています。

- 7 -

参照

関連したドキュメント

非営利 ひ え い り 活動 かつどう 法人 ほうじん はかた夢 ゆめ 松原 まつばら の会 かい (福岡県福岡市).

・特定非営利活動法人 日本 NPO センター 理事 96~08.. ・日本 NPO 学会 理事 99-03

特定非営利活動法人..

共催者を代表して「キッズドア」渡辺由美子理事長の

特定非営利活動法人    

特定非営利活動法人    

畑で育てたサツマイモを沢山焼いて販売を致しました。約 2000 本を収穫したさ つま芋も、大変好評で

ブルンジにおける紛争被害者及び貧困層住民の能力開発を通したレジリエンス向上プロジェクト 活動地域(活動国) 事業実施期間 受益者カテゴリー