印 度 學 佛 教 學 研 究 第55巻 第2号 平 成19年3月 (5)
仏典 にお け る性 差 別 の解釈 を め ぐって
―女 人 出 家 の 問 題 か ら―
Shobha
Rani
DASH
1.問 題 提 起: 数 多 く の 仏 典 に 女 性 に 対 す る 差 別 的 表 現 の あ る こ と が 指 摘 さ れ て い る.釈 尊 は 女 性 が 僧 伽 に 入 る 事 を 拒 否 し た こ と や 八 敬 法 な ど に よ っ て 比 丘 尼 は 下 位 の 立 場 に 甘 ん じ な け れ ば な ら な か っ た こ と な ど が そ の 一 例 で あ る.ま た,五 障,変 成 男 子 や 女 性 に 対 す る 蔑 視 的 な 言 葉 使 い も 仏 典 に は 見 られ る.現 在 も 女 性 た ち は 比 丘 尼 に な れ な い ば か り か 穢 れ た 存 在 と し て 厳 しい 扱 い を 受 け て い る.こ の 問 題 が ど の よ う に展 開 し て 現 在 に 至 っ た か を 検 討 して み た い. 2.パ ー リ 文 献 か ら 考 え る 2.1女 人 の 出 家 許 可:比 丘 尼 僧 伽 が 成 立 す る 前 にSujataと 彼 女 の 息 子Yasaの 妻 が 最 初 の 優 婆 夷 と し て 認 め ら れ て い る が(VP,1,18),こ の こ と に 関 し て は,問 題 点 は 全 く伝 え られ て い な い.し か し,そ の 後MGが 釈 尊 の と こ ろ へ 行 っ て,出 家 して 比 丘 尼 に な る た め に 許 可 を 求 め た が,次 の よ う に 断 わ られ た1):"alarh Gotami ma to rucci matugamassa tathagatappavedite dhammavinaye agarasma anagariyam pabbaja' ti."(VP,Ⅱ,253f;AN,Ⅳ,274f)(Gotamiよ!如 来 に よ っ て説 か れ た法 と律 に おい て,女 性 の 家 か ら家 の な い状 態 へ 出 家 す る こ とを喜 ば し い こ とだ とあ な た は考 え な い よ う に気 を 付 け て くだ さい.) こ の エ ピ ソ ー ドは 数 多 く の 仏 典 に 於 い て ど こ と な く強 い 拒 否 を 表 す 意 味 合 い を 持 っ て 翻 訳 さ れ て い る.し か し,通 常,先 述 の'alarh'は 否 定 辞 と と も に 用 い ら れ る 場 合,「 も う た く さ ん だ 」,「や め よ う」 な ど と い っ た 強 い 否 定 の 意 味 を 表 す が, 呼 格 と と も に 用 い ら れ る と'lookout'や'take care'と い っ た や わ ら か い 意 味 とな る
と い う(Pali-English Dictionary,PTS,79r).VPの 注 釈 は`alam…'を 次 の 通 り 解 釈 し て い る.「 な ぜ[釈 尊 は 女 性 の 出 家 を]拒 否 す る の で あ る か.全 て の 仏 た ち に 四 つ の 衆 が あ る で は な い か.[出 家 し た い と い う]欲 を 持 っ たMG[な ど]女 性 達 は 疲
れ て い た に も 拘 わ らず 何 回 も請 う こ と に よ っ て 許 可 さ れ た 出 家 を<こ の こ と[出 家]は 私 達 に よ っ て 苦 労 し て 得 ら れ た>と 言 っ て[女 性 達 は]正 し く守 る で あ ろ う と[考 え て,釈 尊 は 条 件 を]重 く し て 許 可 し た い と 思 い 拒 否 す る の で あ る 」 (SP.Ⅵ,1290-1291).ANの 注 釈 も 同 様 に 述 べ て い る(Ⅳ,132∼133). こ の よ う に,釈 尊 の 拒 否 は 女 性 に 対 し て 厳 し くて 警 戒 的 で あ る が,差 別 的 で は な い こ と が 明 ら か で あ る.言 い 換 え れ ば,釈 尊 は彼 女 た ち を 拒 否 し た の で は な く, 注 意 を 与 え よ う と し て い た の で あ る.こ れ は,女 性 が 出 家 して 僧 伽 に 入 る こ と を 拒 否 す る 唯 一 の エ ピ ソ ー ドで あ る が,こ の エ ピ ソ ー ド は 様 々 に 解 釈 さ れ 頻 繁 に 引 用 さ れ て,性 差 別 を 示 す も の と して 徐 々 に 複 雑 に な っ て い っ た. 2.2八 敬 法:女 性 の 出 家 は 許 さ れ た が,そ れ は 「八 敬 法 」(attha garudhamma)と 言 わ れ る八 つ の 条 件 付 で あ っ た こ と が 比 丘 尼 僧 伽 の 成 立 に 関 す る 全 て の 文 献 に 述 べ ら れ て い る.そ し て,MGは 八 敬 法 を 受 け 取 っ た 後,釈 尊 は 女 性 が 僧 伽 に 入 っ た 故 に 一 千 年 続 く正 法 が 五 百 年 し か 続 か な い と 述 べ る よ う な 文 も 仏 典 に 於 い て 見 ら れ る(VP,Ⅱ,256;AN,Ⅳ,278).こ の 八 敬 法 に よ っ て 比 丘 尼 僧 伽 は 比 丘 僧 伽 に対 し て 二 次 的 な 存 在 に な り,こ の こ と が 女 性 蔑 視 を 表 して い る と多 く議 論 さ れ る.し か し,釈 尊 が 「Anandaよ,も しMGは こ れ ら の 八 敬 法 を 受 け 取 る な ら ば,そ れ こ そ を 彼 女 の 具 足 戒 に し な さ い 」(VP,Ⅱ,255;AN,Ⅳ,277)と 言 わ れ た 記 述 が あ り,そ れ はMGの み に 対 す る 言 葉 で あ っ て,付 き 従 っ た 大 勢 の 釈 迦 族 の 女 性 に 対 し て は 何 も 述 べ て い な い.こ れ は,MGを 代 表 者 に して 全 員 の た め に 言 わ れ た 言 葉 で あ っ た と し て も,実 際 に は八 敬 法 を 受 け 取 っ た の はMGの み で あ っ て(VP,Ⅱ,255; AN,Ⅳ,278),他 の 女 性 た ち は 比 丘 僧 伽 か ら具 足 戒 を 受 け た こ と に な っ て い る(VP, Ⅱ,257;Sp,Ⅳ,1291).興 味 深 い こ と に,釈 尊 はBhadda比 丘 尼 に'ehi Bhadde'(来 た れ, バ ッダ ー よ)と 言 っ た 形 式 で,彼 女 は 正 式 な 比 丘 尼 と して 僧 伽 に 入 っ た 例 も 見 られ る(Then-gatha,134). さ ら に,第 六 敬 法 は 「2年 間,六 法 に お い て 学 ん だ 式 叉 摩 那 に よ っ て 両 僧 伽 に お い て 具 足 戒 は 求 め ら れ る べ き で あ る 」(VP,Ⅱ,255;AN,Ⅳ,277)と 述 べ て い る.し か し な が ら,MGに し て も,付 き 従 っ た 釈 迦 族 の 女 性 た ち に し て も,式 叉 摩 那 の 期 間 を 過 ご さ な か っ た.も し 第 六 敬 法 に 従 え ば,彼 女 た ち も二 年 間 の 式 叉 摩 那 と して の 期 間 を 過 ご さ な け れ ば な らな か っ た 筈 で あ る.こ れ ら の 八 敬 法 は 仏 典 に お い て 順 番 が 変 わ る だ け で は な く,漢 訳 の 『中 阿 含 経 』 に お い て 先 に 述 べ た 第 六 敬 法 は 全 く含 ま れ て い な い こ と に な っ て い る(T1,606a). こ の よ う に し て 始 ま っ た に も か か わ らず,い つ の 間 に か 八 敬 法 は 比 丘 尼 に 対 し
仏 典 に お け る 性 差 別 の 解 釈 を め ぐ っ て(S.R.DASH) (7)
て絶 対 的 な規 則 に な って しま っ た.こ れ は未 だ に,比 丘 尼 だ けで はな く,沙 弥尼
と式 叉 摩 那 も固 く守 らな け れ ば な らな い よ うに な って い る.
2.3差 別 表 現:パ
ー リ仏 典 に お け る女 性 に 対 す る差 別 的 な表 現 は 後 期 の 文 献 つ
ま り注釈 書 に お い て 比 較 的 に多 く見 られ る.例 と して挙 げ る とMA.Ⅳ.93∼94
やThlA.141に"pada
paricarika"つ ま り 「
人 の 足 下 に 膝 ま つ い て 侍 る者 」 とい う
単 語 が 「
妻 」 の意 味 で それ ぞれMGと
彼 女 に付 き従 っ た釈 迦 族 の 女性 た ち を指 し
て 使 わ れ て い る.と
ころ が,本 文 中 に この 単 語 が 見 られ な い.注 釈文献 が作成 さ
れ る前 の 時 代 に 「
妻 」 の 意 味 でgharani,dara,bhariya,jayaな どの単 語 が す で に仏 典
に おい て 用 い られ て い た の で,pada paricarikaとい う表 現 の代 わ りに これ らの 単 語
を使 うこ とが で き た筈 で あ り,む し ろそ の 方 が 自然 な よ うに 思 わ れ る.こ の よ う
に当 時 の 女 性 の立 場 や 社 会 背景 に基 づ き女 人 の 出家 に対 す る考 え が影 響 され て い
た こ とは 言 う まで もな い で あ ろ う.
3.「 五 障 」 説 か ら考 え る
3.1『法 華 経 』 の 「
五 障」 説:梵
文 『
法華 経 』 のSPSに
よれ ば,Sagara竜
王 の8
歳 の 娘 が 悟 りの境 地 に達 す るに適 して い る と文 殊 菩 薩 が 伝 え る と,智 積 菩 薩 が そ
れ に疑 問 を 抱 い て,釈 迦 如 来 さ え も何 千劫 の 間 もず っ と修 行 して,善 行 を行 っ て,
自分 の身 体 を衆 生 の利 益 の た め に捨 て た 後 正 等 覚 者 とな っ た の で,竜 女 に よ って
一 瞬 の間 に悟 りを得 る こ とが で き る こ とが信 じ難 い と述 べ る(SPS
,263).そ
して,
舎 利 弗尊 者 は竜 女 に 次 の よ うに 言 っ た.「 良 家 の娘 よ,あ な た に 限 って,菩 提 を
得 よ う と して心 を起 こ して,退 転 す る こ とな く[努 め て]計
り知 れ な い 智 慧[を
持 つ 者]で
あ る と して も,そ れ で も,正 等 覚 に 達 す る こ と は得 難 い もの で あ る.
良 家 の娘 よ,[励 む]力
を な お ざ りに しな い で,何 百 劫 何 千 劫[の
間]善 行 を為
して も,六 波 羅 蜜 を完 成 させ て も,未 だ に女 性 は仏 陀 た る こ とを獲 得 した 人 はい
な い.な ぜ な らば,女 性 が 未 だ に 五 つ の 地 位 を獲 得 した 人 はい な い か らで あ る.
五 つ[の 位]と
は何 で あ るか.第 一 は梵 天 の地 位,第 二 は帝 釈 天 の地 位,第
三 は
大 王 の 地 位,第
四 は 転 輪 聖 王 の 地 位,第
五 は不 退 転 菩 薩 の 地 位 で あ る」(SPS,
264),
この よ うに して,智 積 菩 薩 と舎 利 弗 尊 者 は[誰 で あ っ て も]悟
りは得 難 く,ま
た女 性 に よ る前例 が な い とい う両 方 の点 で疑 問 を持 って い る.
『
法 華 経 』 の この 部 分 が 仏 教 に お け る性 差 別 の例 と して よ く議 論 さ れ る.し か
し,こ こで は梵 語 の 「adyapi」と言 う単 語 に 注 目す べ き で あ る.こ れ は 「
今 日 ま
で 」,「 ま だ 」 な ど の 意 味 を 表 す.女 性 は 今 日 ま で 上 記 の 五 つ の 位 を 獲 得 し て い な い と い う こ と は,そ れ は 女 性 が こ れ か ら先 も そ れ を 得 る こ と が で き な い と い う こ と を 意 味 して い る と は 言 え な い.舎 利 弗 尊 者 の 批 判 や 否 定 と して 理 解 す る よ り も, 単 純 に こ れ は 彼 の 驚 き と し て 理 解 し た ほ うが 良 い の で は な い だ ろ う か. も う一 つ の 点 も 注 目 さ れ る べ き で あ る .梵 文 の 『法 華 経 』 に は 五 つ の 位 や 処 (panca sthanani)と 表 記 さ れ て い る.竺 法 護 は268年 に 『法 華 経 』 を 漢 訳 し た 時 に (『正 法 華 経 』T9,No.263),梵 文 の 意 味 と 同 じ く 「五 位 」 と訳 し た(T9,106a).し か し,そ の 後406年 に 鳩 摩 羅 什 に よ っ て 漢 訳 さ れ た 『妙 法 蓮 華 経 』 の 現 行 本(T9 , No.262)に お い て は 「五 障 」 と い う差 別 的 な 表 現 が 見 ら れ る(T9,35c).こ れ に 加 え て,「 女 身 垢 穢 非 是 法 器 」 の よ う な 文 も含 ま れ て い る(T9,35c). こ の よ う な 表 現 は 梵 文 や 竺 法 護 訳 の 『法 華 経 』 の い ず れ に も見 当 た ら な い .こ の 問 題 が 存 在 す る 「提 婆 達 多 品 」 は も と も と羅 什 訳 に は 欠 如 し て い た こ と2)や, 羅 什 訳 は ク チ ヤ に お い て な さ れ た 写 本 に 基 づ い て い る こ と(T9,134c)な ど様 々 な 異 見 が あ る.残 念 な が ら,そ の 写 本 は 現 存 して い な い の で,上 記 の よ う な 文 は 本 当 に 写 本 の 一 部 で あ っ た か,そ れ と も 羅 什 や 他 の 訳 者 の 独 自 の 考 え で あ っ た か は 判 断 が 難 し い.し か し,『 法 華 経 』 は イ ン ドか ら 中 央 ア ジ ア を 経 て 中 国 へ 伝 え ら れ た 時 に,当 時 の 現 地 の 考 え 方 に 影 響 さ れ て,性 差 別 の 表 現 が 取 り 入 れ ら れ た 可 能 性 を 無 視 す る こ と は で き な い.地 域 と時 代 とが,仏 典 の 翻 訳 ・解 釈 に 大 き な 影 響 を 及 ぼ し た か を 示 す よ い 事 例 で あ ろ う.残 念 な が ら大 乗 仏 教 の 国 々 で は 羅 什 訳 が 最 も 有 名 で あ る.こ の 五 障 説 に よ っ て 女 性 が 感 じ た 悲 し み は 数 々 の 日本 文 学 に も 見 る こ とが で き る3). 3.2「 五 障 」 説 と女 人 出 家:『 法 華 経 』 以 外 の 文 献 も こ れ ら の 五 障 に つ い て 述 べ て い る4).「 五 位/五 障 」 と し て は 表 現 さ れ て い な い が,ま さ し く こ れ ら を 指 し て い る 文 が パ ー リ仏 典 に お い て も見 ら れ る(MN,Ⅲ,65∼66;AN,Ⅰ,28;Vibharcga,336).そ して,恐 ら く も と も と女 人 成 仏 に 関 す る 五 障 は,こ れ ら の 漢 訳 文 献 の 中 の い くっ の 文 献 に お い て 女 人 出 家 の 許 可 や 八 敬 法 の 話 と結 び つ け ら れ て い る.『 中 本 起 経 』 (T4,159b)と 『中 阿 含 経 』(TI,607b)に は,女 性 は 如 来 な ど 五 つ の 処 を 得 る こ とが で き な い の で,正 法 が500年 し か 続 か な く な る た め,釈 尊 は 女 人 出 家 を 許 す こ と を た め ら っ た と い う意 味 合 い が 含 ま れ て い る.『 仏 説 盟 曇 彌 記 果 経 』 で は,女 性 が 五 つ の 処 に 到 達 で き な い 故 に,正 法 が500年 し か 続 か な くな る こ と を 理 由 と し て,釈 尊 は 女 人 を 僧 伽 に 受 け 入 れ よ う と し な か っ た こ と が 明 確 に 述 べ ら れ て い る (Tl,858a).『 五 分 律 』 で は,女 人 出 家 を 拒 否 す る 理 由 で は な い が,八 敬 法 の 最 も
仏 典 に お け る 性 差 別 の 解 釈 を め ぐ っ て(S.R.DASH) (9)
性 差 別 的 な 法 と して 述 べ られ る,先 輩 の比 丘 尼 で も後 輩 の 比丘 に礼 拝 を しな け れ
ば な らな い こ との理 由 と して,女 性 に 五礙 が あ る こ とが 取 り上 げ られ て い る(T22 ,
186a).
残 念 な が ら,こ れ らの 文 献 の 梵 文 原 典 が 現 存 して な い の で,も
と も とこの よ う
に書 か れ て い た か,あ
るい は漢 訳 され た時 に変 容 され た か は判 断 で き な い.し か
し,恐 ら く本 来 女 人 救 済 を強 調 す るた め に用 い られ た 「
五 位/五 障 」 で あ っ た が,
時代 の流 れ の 中 で い つ の 間 にか 女 性 は五 障 を理 由 に して 出 家 へ の 道 が 困 難 とな っ
て い っ た ので あ る.
4.結 び:こ
の よ う に して,現 在 性 差 別 と して捉 え られ て い る こ とは,仏 典 が
イ ン ドか ら様 々 な地 域 に伝 わ った 時 に その 地 域 と時 代 背 景 か ら影 響 を 受 けて 積 み
重 な って きた 誤解 の 結果 で あ ろ う.多 くの女 性 が 比 丘 尼 に な る こ とを願 い な が ら,
沙 弥 尼 の段 階 に 止 まっ て しま って い る の は,こ の誤 解 に よ る.こ の よ う に誤 訳 さ
れ 誤 解 され た仏 典 の 言 葉 が あ た か も釈 尊 の真 意 で あ っ た か の よ うに 受 け取 られ,
女 性 た ち は差 別 の 対 象 と され る こ とに な っ て い っ た.故 に,こ れ らの 女 性 を差 別
す る表 現 を後 世 の 単 な る書 き加 えや ヒ ン ド ゥー社 会 の影 響 な ど と言 っ て 片 付 け る
ので は な く,原 典 を正 し く理 解 す る必 要 が あ る.
略 語:MA:papancasuani, MG:Mahapajapati Gotami,Sp:Samantapasadika,SPS:Saddharma-pundaraka Sutra(Kern&Nanjio,1977),ThiA:Therigatha Atthakatha.
1)女 人 の 出 家 許 可,八 敬 法 や 比 丘 尼 僧 伽 の 成 立 に つ い てVP,Ⅱ,253f;AN,Ⅳ,274f参 照. 2)『 添 品 妙 法 蓮 華 経 』T9,134c;『 新 国 訳 大 蔵 経 ・法 華 部1』19;『 仏 書 解 説 大 辞 典 』358; 苅 谷 定 彦 「法 華 経 に お け る 女 性 と 仏 教 」 『仏 教 と女 性 』 日本 仏 教 学 会 編,1991,186他. 3)白 土 わ か 「仏 典 に 現 れ た 女 性 達 」 『女 性 と仏 教 』 光 華 叢 書 ③,1998年,227∼239他. 4)『 中 阿 含 経 』T1,607b;『 五 分 律 』T22,186a;『 中 本 起 経 』T4,159b;『 増 一 阿 含 経 』T2, 757c;『 仏 説 超 日 明 三 昧 経 』Tl5,541b;『 大 智 度 論 』T25,72b;『 大 智 度 論 』T25,125a; 『大 智 度 論 』T25,459a;『 仏 説 盟 曇 彌 記 果 経 』T1,858a.こ れ ら の 仏 典 は207年 ∼601年 の 間 に 書 か れ て い る と さ れ て い る(『 仏 書 解 説 大 辞 典 』参 照). <キ ー ワ ー ド>女 人 出 家,八 敬 法,五 障,性 差 別,法 華 経,Mahapajapati (付 記:本 論 文 は,2006年 度 日 本 学 術 振 興 会 研 究 奨 励 金 お よ び 科 学 研 究 費 補 助 金(特 別 研 究 員 奨 励 費)に よ る 成 果 の 一 部 で あ る.) (日 本 学 術 振 興 会 外 国 人 特 別 研 究 員)
(262)
Abstracts
From Shinran's unique concept of humanity - that it is truly the sinner
that Amida will save
(悪人正機)
- it is impossible for us to enter the trueworld. And basing on this concept of humanity, upaya is nothing but the
ab-stractly true. So nairmanikaya-ksetra is exactly the only topos of rescue for
all humans - containing Shinran himself. I think it is just for this reason
that Shinran placed the "Keshindo" at the end of the Kyogyoshinsho as its
conclusion.
186. The Bhiksuni's Role in Korean Buddhism
CHAN Ae-soon
Since Buddhism was transmitted to Korea, Bhiksuni (比 丘 尼)played a
so-cial and religious role alongside monks.
In the Silla(新 羅)Dynasty, doyunarang(都 唯 那 郎)who directed the Bhik-suni Samgha(比 丘 尼 僧 伽)with the rank next to vsung tong(僧 統)who held the highest rank in the Samgha(僧 伽)demonstrating the Bhiksuni's high so-cial status.
From the beginning of the Kory6(高 麗)Dynasty, there were innumerable Bhiksuni who had endeavored in devoted ways for their society with ascetic practices under the aegis by the royal family.
The policies on Buddhism in the Chos6n(朝 鮮)Dynasty could not escape