全員
ぜ ん い ん提出
て い し ゅ つの書類
し ょ る いがあります。
Tem documentos que devem ser entregues por todos.
高等
こ う と う学校
が っ こ う等
と う就学
し ゅ う が く支援
し え ん金
き んに関する
か ん書類
し ょ る い一覧
い ち ら んDocumentos relacionados ao subsídio para o pagamento de
mensalidades das escolas do Ensino Médio e similares
<令和
れ い わ元年
が ん ね ん(2019年
ね ん)7月
が つ~翌年
よ く ね ん6月分
が つ ぶ んの申請
し ん せ いについて>
Sobre a solicitação do subsídio para os meses
de julho de 2019 a junho do próximo ano.
マイナンバーでの申請
し ん せ い・届出書
と ど け で し ょを提出
て い し ゅ つしていない方
か たへお知
しらせしています。
Para aqueles que não apresentaram o My number quando fizeram a
solicitação ou notificação do subsídio.
1.就学
しゅうがく支援
し え ん金
き んのお知
しらせ
Informações sobre o subsídio para as mensalidades.
2. 就
しゅう学
が く支
し援
え ん金
き ん確
か くにんひょう認 票
(課税
か ぜ い証明書用
しょうめいしょよう)…全
ぜ ん員
い ん提
て いしゅつ出
Ficha para checagem de documentos(para quem apresentou o certificado de
taxação de impostos) ... todos devem entregar
3.高等
こ う と う学校
が っ こ う等
と うしゅうがく就学
支援
し え ん金
き んじゅきゅう受給
資格
し か く認定
に ん て い申請書
し ん せ い し ょ・ 収 入
しゅうにゅうじょうきょう状 況
届出書
と ど け で し ょ(様式
よ う し き第1号
だ い ご う・その2)
Formulário para solicitação da qualificação para o receber o subsídio para as
mensalidades de escolas do Ensino Médio e Notificação sobre os rendimentos
(modelo 1/ 2)
◆
提 出
ていしゅつ期限
き げ ん:令和
れ い わ元年
が ん ね ん月
が つ日
に ち( )
◆Prazo final de entrega: 日(dia) 月(mês)( )de 2019
ご不明 ふ め い な点 てん は、神奈川県 か な が わ け ん 高等学校 こうとうがっこう 事務室 じ む し つ 電話 で ん わ までお問い合 と あ わせください。 Em caso de dúvidas, favor telefonar para a secretaria da escola de Ensino Médio da província de Kanagawa, Escola ____________________________. Telefone:
ポルトガル語 ご 翻 訳 版 ほんやくばん ⇒EDIÇÃO EM LÍNGUA PORTUGUESA
1.
就学
し ゅ う が く支援
し え ん金
き んのお知
しらせ
◆
保護者
ほ ご し ゃ全員
ぜ ん い んの令和元
れ い わ が ん年度
ね ん ど(2019年度
ね ん ど)の所得割
し ょ と く わ り額
が くをご確認
か く に んください!
◇ 令和れ い わ元年がんねん(2019年ねん)7月 がつ~翌年よくねん6月分 がつぶんの 就 学しゅうがく支援し え ん金きんについて、次つぎの書類しょるいを 提 出ていしゅつしてくだ さい。 ◇ 都道府県と ど う ふ け ん民みん税ぜい所得割しょとくわり額がくと市町しちょう村民そんみんぜい税所得割しょとくわり額がくの合算がっさん額がくが 50万 7,000 円ま ん え ん以上いじょうの方かた 次 つぎ の「1 就 学しゅうがく支援し え ん金きんかくにんひょう確 認 票(課税か ぜ い証 明 書 用しょうめいしょよう)」のみ 提 出ていしゅつしてください。 ◇ 都道府県 と ど う ふ け ん 民 みん 税 ぜい 所得割 しょとくわり 額 がく と市町しちょう村民そんみん税ぜい所得割しょとくわり額がくの合算がっさん額がくが 50万 7,000 円ま ん え ん未満み ま んの方かた 次 つぎ の1~3の書類しょるいを提てい出してください。
◆
提 出
ていしゅつする書類
しょるいは? < 提 出
ていしゅつ期限
き げ ん:令和
れ い わ元年
がんねん(2019年
ね ん) 月
が つ日
に ち>
◇ 次つぎの書類しょるいを、同封どうふうの封筒ふうとうに入れてい 事務室じ む し つへ 提 出ていしゅつしてください。 なお、1は、 就 学しゅうがく支援し え ん金きんの申請しんせいの有無う むにかかわらず、全員ぜんいんが 提 出ていしゅつする書類しょるいです。 1 就 学しゅうがく支援し え ん金きんかくにんひょう確 認 票(課税か ぜ いしょうめいしょよう証 明 書 用) 2 高等こうとう学校がっこう等とうしゅうがく就 学支援し え ん金きんじゅきゅう受 給資格し か く認定にんてい申請書しんせいしょ・ 収 入しゅうにゅうじょうきょう状 況届出書とどけでしょ (様式ようしき第1号だ い ご う・その2) 3 令和元れ い わ が ん年度ね ん どの課税か ぜ いしょうめいしょ証 明 書等とう(次つぎのア~エに掲あげるいずれかの書類しょるい) 保護者ほ ご し ゃ2名めい(父母ふ ぼ)が都道府県と ど う ふ け ん民みん税ぜいしょとくわり所得割と市町しちょう村民そんみん税ぜい所得割しょとくわりを課税か ぜ いされている場合ば あ いは、 父母ふ ぼそれぞれの書類しょるいが必要ひつようです。 なお、配偶者はいぐうしゃ控除こうじょが確認かくにんできる場合ば あ いは、配偶者はいぐうしゃの方かたの課税か ぜ いしょうめいしょ証 明 書等とうは必要ひつようありません。 ただし、この場合 ば あ い でも、都道府県と ど う ふ け ん民みん税ぜい所得割しょとくわり額がくと市町しちょうそんみん村民税ぜい所得割しょとくわり額がくの合算がっさん額がくが 50万まん 2,000円えん以上いじょうの場合ば あ いは、配偶者はいぐうしゃの方かたの課税か ぜ いしょうめいしょ証 明 書等とう(ア~ウ)のいずれかの書類しょるいが必要ひつようで す。 ア 令和元れ い わ が ん年度ね ん ど市町しちょう村民そんみん税ぜい・県民けんみん税ぜい特別とくべつちょうしゅう徴 収税額ぜいがく通知書つ う ち し ょのコピー イ 令和元れ い わ が ん年度ね ん ど市町しちょう村民そんみん税ぜい・県民けんみん税ぜい税額ぜいがく決定けってい・納税のうぜい通知書つ う ち し ょのコピー ウ 令和元れ い わ が ん年度ね ん ど市町しちょう村民そんみん税ぜい・県民けんみん税ぜい課税か ぜ い(非課税 ひ か ぜ い )証 明 書 しょうめいしょ の原本げんぽん又またはコピー エ 生活せいかつ保護ほ ごじゅきゅう受 給しょうめいしょ証 明 書の原本げんぽん(平成へいせい31年 ねん (2019年 ねん )1月 がつ 1日にち時点じ て んで生活せいかつ保護ほ ごを 受 給じゅきゅうし ていることが確認かくにんできるもので、令和れ い わ元年がんねん(2019年 ねん )7月 がつ 1日にち以降い こ うに発行はっこうされたもの)
1.
Informações sobre o subsídio para as
mensalidades
◆
Verifique o valor do imposto proporcional à renda do ano 2019
de
todos os responsáveis!
◇ Para receber o subsídio das mensalidades relativo aos meses de julho de 2019 à junho do próximo ano, apresente os documentos abaixo relacionados.
◇ As famílias cuja soma do valor dos impostos municipal e provincial proporcionais à renda for maior ou igual a ¥ 507.000, devem entregar somente “1 Ficha de checagem dos documentos ao subsídio( para os que entregaram o certificado de taxação de impostos).” ◇ As famílias cuja soma do valor dos impostos municipal e provincial proporcionais
à renda for menor que ¥ 507.000, devem entregar os documentos de 1 ~ 3 .
◆
Quais documentos devo apresentar?
<
Final do prazo: dia mês de 2019>
◇ Coloque os seguintes documentos no envelope recebido e entregue-o à secretaria da escola. Observar que todos deverão entregar o documento 1, independentemente de se vai ou não solicitar o subsídio.
1 Ficha de checagem dos documentos( para quem apresentou o certificado de taxação de impostos)
2 Formulário de solicitação da qualificação para o receber o subsídio das mensalidades de escolas do Ensino Médio e Notificação sobre os rendimentos (modelo 1/ 2)
3 Certificado de taxação de impostos de 2019 ( apresente um dos documentos entre
ア~エ). Se os 2 responsáveis ( pai e mãe) foram taxados a pagar os impostos municipal e provincial, pai e mãe, ambos deverão apresentar seus documentos. Entretanto, se for possível confirmar que um dos cônjuges recebe dedução do imposto, não será preciso a apresentação do certificado de taxação desse cônjuge. Com ressalvas nos casos em que a soma dos impostos municipal e provincial for maior ou igual a ¥ 502.000, quando o cônjuge deverá apresentar um dos documentos entre(ア~ウ).
ア Cópia da notificação dos valores da arrecadação especial dos impostos municipal e provincial do ano 2019
イ Cópia da notificação do pagamento/ determinação dos valores dos impostos municipal e provincial do ano 2019
ウ Cópia ou original do certificado de taxação(isenção do pagamento) dos impostos municipal e provincial do ano 2019
エ Original do certificado de recebimento do Seikatsu Hogo que comprove que estava recebendo o Seikatsu Hogo em 1° de janeiro de 2019, emitido após 1° de julho de 2019.
◆ 今後
こ ん ごの手続
て つ づき
◇ 毎年まいとし7月 がつ に課税か ぜ いしょうめいしょ証 明 書等などをご用意よ う いいただき、学校がっこうに申請しんせい・届出とどけでをしていただく必要ひつようがあ ります。【参考:個人番号(マイナンバー)がわかる書類を提出すると・・・】
○ 県けんきょういく教 育委員会い い ん か いが個人こ じ ん番号ばんごう(マイナンバー)を使ってつ か 所得割しょとくわり額がくの確認かくにんを行いおこない、 対 象たいしょうであ るかどうかを審査し ん さします。 ○ 就 学しゅうがく支援し え ん金きんの 対 象たいしょうとなった方かた( 受 給じゅきゅう資格し か くが認定にんていされた方かた)は、ご家庭か て いの事情じじょうが変かわら ない限りかぎ 、毎年まいとし7月つきの手続きて つ づ が不要ふ よ うとなるので、手続きて つ づ 忘わすれがなくなります。 ○ 就 学しゅうがく支援し え ん金きんの 対 象たいしょうとならなかった方かた( 受 給じゅきゅう資格し か くが不認定ふ に ん て いとなった方かた)は、ご家庭か て いの事じ 情 じょう が変かわらない限かぎり、毎年7月がつの手続て つ づきとして申請書しんせいしょの 提 出ていしゅつは必要ひつようですが、課税か ぜ いしょうめいしょ証 明 書 等 とう をご用意よ う いいただく必要ひつようがなくなります。◆ 個人
こ じ ん番号
ば ん ご う(マイナンバー)で申請
し ん せ いしたい方
か た◇ 高校 こうこう の事務室じ む し つにお問合といあわせください。 個人こ じ ん番号ばんごう(マイナンバー)用ようの申請しんせい・届出とどけで書類しょるいをお渡わたしします。
(参考) 就 学
しゅうがく支援
し え ん金
きん制度
せ い どとは?
◇ 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん 制度 せ い ど とは? 申請 しんせい の手 て 続 つづ きを行 う おこな ことで、 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん を 受 給 じゅきゅう することができます。学校 がっこう が生徒 せ い と に 代わって か 国 くに から 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん を 受 領 じゅりょう し、 授 業 料 じゅぎょうりょう に充てる あ ため、生徒 せ い と は 授 業 料 じゅぎょうりょう を納める お さ 必要 ひつよう がなくなります。(実際 じっさい に 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん がお手元 て も と に支給 しきゅう される制度 せ い ど ではありません。) ◇ 対 象 たいしょう となる世帯 せ た い は? ○ 保護者 ほ ご し ゃ (親権者 しんけんしゃ )全員 ぜんいん の「都道府県 と ど う ふ け ん 民 みん 税 ぜい 所得割 しょとくわり 額 がく 」と「市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい 所得割 しょとくわり 額 がく 」の合算 がっさん 額 がく が 50万 まん 7,000円 えん 未満 み ま ん (目安 め や す : 年 収 ねんしゅう 約 やく 910万円 まんえん 程度 て い ど )の世帯 せ た い の方 かた ○ 生活 せいかつ 保護 ほ ご を 受 給 じゅきゅう している世帯 せ た い の方 かた ひとり親 お や 世帯 せ た い に 限った か ぎ 制度 せ い ど では ありません! 申請 し ん せ い す る 必要 ひ つ よ う が あります! 全国 ぜ ん こ く の約 や く 80%の 高校生 こ う こ う せ い が対象 た い し ょ う に なっています! 就学 し ゅ う が く 支援 し え ん 金 き ん は、 返済 へ ん さ い 不要 ふ よ う です!◆
Procedimentos futuros
◇ Será necessário apresentar à escola o formulário de solicitação e notificação derendimentos, em julho de todos os anos. Deixe providenciado o certificado de taxação de impostos.
【
Referência : Se apresentar um documento que conste do “Kojin
bango” ( My number)
・・・】
○ Membros do Conselho de Educação da Província poderão verificar o valor do imposto pago através do Kojin bango( My number), examinando se pode ou não ser beneficiário do subsídio.
○ A pessoa que pode receber o subsídio ( foi qualificado ), desde que a situação familiar não tenha mudado, não precisará fazer os procedimentos todos os anos em julho, e
também não correrá o risco de se esquecer de fazè-los.
○ A pessoa que não puder receber o subsídio ( não foi qualificada) desde que a situação familiar não tenha mudado, precisará apresentar o formulário de solicitação todos os anos em julho mas, não precisará entregar o certificado de taxação de impostos.
◆
Para pessoas que querem fazer a solitação com o Kojin
bango (My number)
◇ Contate a secretaria da escola.A secretaria irá fornecer o formulário próprio para solicitação ou notificação com o Kojin bango (My number).
(
Referência)O que é o Sistema de Subsídio para Mensalidades?
◇ O que é o sistema de subsídio para mensalidades?
É um sistema em que a escola recebe o valor das mensalidades do governo em nome do aluno, de forma que ele não terá que pagá-las. É preciso fazer a devida solicitação para receber esse subsídio. (Nesse sistema, o aluno não recebe diretamente o valor do
subsídio.)
◇ Qual família pode receber esse subsídio?
○ A família em que todos os responsáveis (pessoas com direito paternal) pagam juntos, menos que ¥507.000 para a soma dos “imposto provincial” e “imposto municipal” proporcionais à renda (referente a uma renda de aproximadamente 9,1 milhões de ienes anuais).
○ A família que recebe o “Seikatsu Hogo” (Auxílio Sustento).
Não
está
restrito
à
família com
somente um
dos pais!
É
preciso
fazer
a
solicitação!
Cerca de
80% de
todos os
alunos do
país podem
receber esse
subsídio!
Não é
preciso
devolver o
valor desse
subsídio!
2.就学
し ゅ う が く支援
し え ん金
き ん確認票
か く に ん ひ ょ う(課税
か ぜ い証明書用
し ょ う め い し ょ よ う)
(申請
し ん せ いの有無
う むにかかわらず必ず
かなら提出
て い しゅつしてください。)
生徒
ふ り氏名
が なクラス等
と う 年 ねん 組 くみ 番 ばん保護者
ほ ご し ゃ1
(氏名)保護者
ほ ご し ゃ2
(氏名)学校受付日:令和 年 月 日
注意
ち ゅ う い事項
じ こ う ・ 確認か く に ん事項じ こ うの番号ば ん ご うに沿ってそ 記入き に ゅ うしてください。 ・ 保護者ほ ご し ゃによる代筆だ い ひつも可能か の うです。確認
か く に ん事項
じ こ う1
保護者
ほ ご し ゃ( 申請者
し ん せ い し ゃ) 全員
ぜ ん い んの 都道府県
と ど う ふ け ん民
み ん税
ぜ い所得割
し ょ と く わ り額
が くと 市町
し ち ょ う村民
そ ん み ん税
ぜ い所得割
し ょ と く わ り額
が くの
合算
が っ さ ん額
が くが
50 万 7,000円
え ん未満
み ま んですか?
【下し たのどちらかの □ に レ 印しるし を入いれてください。】確認事項2
【
(提出
て い しゅつ書類
し ょ る い】
□ 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん 確 認 票 かくにんひょう (課税 か ぜ い 証 明 書 用 しょうめいしょよう )(本用紙 ほ ん よ う し ) □ 高等 こうとう 学校 がっこう 等 とう 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん 受 給 じゅきゅう 資格 し か く 認定 にんてい 申請書 しんせいしょ ・ 収 入 しゅうにゅう 状 況 じょうきょう 届出書 とどけでしょ □ 令和元 れ い わ が ん 年度 ね ん ど の課税 か ぜ い 証 明 書 しょうめいしょ 等 とう (次 つぎ に掲あげるいずれかの書類しょるい) □ 令和元 れ い わ が ん 年度 ね ん ど 市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい ・県民 けんみん 税 ぜい 特別 とくべつ 徴 収 ちょうしゅう 税額 ぜいがく 通知書 つ う ち し ょ のコピー □ 令和元 れ い わ が ん 年度 ね ん ど 市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい ・県民 けんみん 税 ぜい 税額 ぜいがく 決定 けってい ・納税 のうぜい 通知書 つ う ち し ょ のコピー □ 令和元 れ い わ が ん 年度 ね ん ど 市町 しちょう 村民 そんみん 税 ぜい ・県民 けんみん 税 ぜい 課税 か ぜ い (非課税ひ か ぜ い) 証 明 書しょうめいしょの原本 げんぽん 又 また はコピー □ 生活 せいかつ 保護 ほ ご 受 給 じゅきゅう 証 明 書 しょうめいしょ の原本 げんぽん (平成 へいせい 31年ねん(2019年ねん)1月 が つ1日 に ち 時点 じ て ん で生活 せいかつ 保護 ほ ご を受 じゅ 給 し て きゅう いることが確認 かくにん できるもので、令和 れ い わ 元年 がんねん (2019 年)7月1日にち以降い こ うに発はっ行こうさ れたもの)【提出
て い しゅつ書類
し ょ る い】
□ 就 学 しゅうがく 支援 し え ん 金 きん 確 認 票 かくにんひょう (課税 か ぜ い 証 明 書 用 しょうめいしょよう )(本用紙 ほ ん よ う し ) 記載き さ いはここまでです。本用ほ ん よ う紙をご提出ていしゅつください。 確認か く に ん事項じ こ う3は、確認か く に ん不要ふ よ うです。提出
ていしゅつ書類
し ょ る いをご確認
か く に んください。
全員
ぜ ん い ん提出
て い し ゅ つ 日中 にっちゅう 連絡 れ ん ら く が取れると 電話番号で ん わ ば ん ご う 50万ま ん7,000円え ん未満み ま んのため、就学しゅうがく支援し え ん金き んを届出
と ど け で(申請
し ん せ い)します。
50万ま ん7,000円え ん以上い じ ょ うのため、就学しゅうがく支援し え ん金き んを届出
と ど け で(申請
し ん せ い)しません。
申請
し ん せ いする方
かたは、裏面
う ら め んもご覧
ら んください
日中 にっちゅう 連絡 れ ん ら く が取れると 電話番号で ん わ ば ん ご う2.
Ficha para checar os documentos do subsídio
para as mensalidades
(
para quem apresentou o certificado de taxação de impostos
)
(
Entregue-a sem falta, independentemente de se vai ou não fazer a solicitação)
Nome do aluno(a)
classe série turma número
Responsável 1 (nome)
Responsável 2 (nome)
Data da entrega:dia mês de 2019
Confirmação1
O valor da soma dos impostos de todos responsáveis (solicitantes) é
menor que ¥ 507.000?
【Assinale um dos □ abaixo com o sinal レ】
Confirmação2
【Documentos a serem entregues】
□ Ficha para checagem de documentos( para quem usou o certificado de taxação) (essa folha)
O preenchimento termina aqui. Entregue essa folha. Não precisa preencher a confirmação 3.
【
Documentos a serem entregues】
□ Ficha para checagem de documentos( quem usou o certificado de taxação) (essa folha)
□ Formulário de solicitação da qualificação para receber o subsídio das mensalidades do Ensino Médio e Notificação sobre os rendimentos
□ Certificado de taxação de impostos de 2019( um dos documentos abaixo citados)
□ Cópia da notificação da arrecadação especial dos impostos municipal e provincial de 2019
□ Cópia da notificação de pagamento/ determinação do valor dos impostos municipal e provincial de 2019.
□ Cópia ou original do certificado de taxação (isenção) dos impostos municipal e provincial de 2019 □ Original do certificado de recebimento do Seikatsu Hogo ( documento que comprove o
recebimento desse auxílio em 1 °de janeiro de 2019, emitido após 1° de julho de 2019). Confirme os documentos a
serem apresentados.
Como essa soma é menor que ¥ 507.000,
solicito o subsídio para
as mensalidades.
Como essa soma é maior ou igual a ¥ 507.000,
não vou
solicitar o subsídio para as mensalidades.
ATENÇÃO
・ Preencha seguindo a ordem das confirmações.
・ Uma outra pessoa poderá preencher em nome do responsável.
Número do telefone para contato
Número do telefone para contato
Para todos
Quem for fazer a solicitação,
veja o verso desta folha.
確認 か く に ん 事項 じ こ う 3 ・ 就学しゅうがく支援し え ん金き んの提出ていしゅつ書類し ょ る いから、奨学しょうがく給付き ゅ う ふ金き ん制度せ い どの対象たいしょうとなる可能性か の う せ いがある世帯せ た いの方かたには、 学校 が っ こ う からご連絡 れ ん ら くさせていただく場合ば あ いがあります。 ・ 奨学しょうがく給付き ゅ う ふ金き んの申請し ん せ いを行うおこな 場合ば あ い、就学しゅうがく支援し え ん金き んの申請し ん せ いで提出ていしゅつされた書類し ょ る いの提出ていしゅつを省 略しょうりゃくできる 場合ば あ いがあります。 ● 奨 学しょうがく給付きゅうふ金きん制度せ い どとは? 生活 せいかつ 保護ほ ごじゅきゅう受 給世帯せ た いまたは住 民 税じゅうみんぜい(都道府県と ど う ふ け ん民みん税ぜい所得割しょとくわり額がくと市町しちょう村民そんみん税ぜい所得割しょとくわり額がくが いずれも)非課税ひ か ぜ いの世帯せ た いを 対 象たいしょうに、授 業 料じゅぎょうりょう以外い が いの教育費きょういくひ負担ふ た んを軽減けいげんするための給付きゅうふ 金 きん (返還へんかん不要ふ よ う)を支給しきゅうする制度せ い どです。 次つぎの県ホームページに奨学給付金の記載があります。 http://www.pref.kanagawa.jp/docs/en7/cnt/f531013/
Confirmação
3・ Com o exame dos documentos apresentados, a escola poderá entrar em contato
com a família que tem possibilidades de ser beneficiada com a bolsa de estudos. ・ Se tiver feito a solicitação do subsídio para as mensalidades, não precisará
entregar todos os documentos em caso de querer solicitar uma bolsa de estudos. ● O que é Shogaku kyufukin seido (Sistema de Bolsa de Estudos)?
É um sistema que oferece uma ajuda para as despesas escolares, exceto mensalidades, para a família que recebe Seikatsu Hogo ou que está isenta do pagamento dos impostos residencial ( impostos municipal e provincial proporcionais à renda). (Essa bolsa não precisa ser devolvida.)
Poderá encontrar mais detalhes na seguinte Homepage da província: http://www.pref.kanagawa.jp/docs/en7/cnt/f531013/
〒 ②過去か この学校が っ こうの 在学 ざ い が く 期間 き か ん 学校名 年 月 日 ~ 年 月 日 学校の種類・課程・学科 (うち支給停止期間等) 年 月 日 ~ 年 月 日 ①現在げんざいの学校が っ こうの 在学 ざ い が く 期間 き か ん 学校名 年 月 日 ~ 学校の種類・課程・学科 神奈川県立 ○○○○○学校 (うち支給停止期間等) 年 月 日 ~ 年 月 日 保護者ほ ご し ゃ等と うの連絡れ ん らく先さ き 父090-1234-5678 母080-1234-5678 生徒せ い とが在学ざ い が くする 学校 が っ こう の名称 めいしょう 神奈川県立○○○○○学校 【1.高等こ う と う学校が っ こう等と うの在学ざい がく期間き か んについて】
※ Aqueles que se enquadrarem em alguma das situações seguintes não poderão solicitar a qualificação para receber esse subsídio escolar.
・Pessoas que se formaram ou concluíram algum curso do segundo grau (exceto aqueles cursos com duração menor de 3 anos).
・Pessoas que estiveram matriculadas por mais de 36 meses em uma escola do segundo grau (não incluir o perí odo em que não receberam o subsídio escolar). (Para os cursos noturnos ou por turnos e cursos por correspondê ncia, calcular 3/4 dos meses em que estiveram matriculadas na escola.)
15 日 生徒せ い との住所じゅうしょ 231-0021 神奈川 都道 府県 横浜 市区 町村 中区日本大通り1000 生徒せ い との生年せいねん月日が っ ぴ 昭和・平成 14 年 8 月
Estou ciente de que se preencher o formulário de solicitação ou notificação com informações falsas e receber o subsídio escolar, terei que devolver a quantia recebida e serei penalizado com prisão por até 3 anos ou pagamento de até 1 milhão de ienes como multa por ganho indevido.
(以下 い か の空欄 く う らん に生徒 せ い と 本人 ほんにん が署名 しょめい してください。保護者 ほ ご し ゃ 等 と う による代筆 だいひつ も可能 か の う です。記入 きにゅう に当 あ たっては、別紙 べ っ し の「記 き 入 にゅう 上 じょう の注意ちゅうい」及および「留意りゅうい事項じ こ う」をよく読よんでから記入きにゅうしてください。) ふりがな ばんごう こたろう 生徒 せいと の氏名しめい 姓 番号 名 子太郎
As informaçoes contidas nesta solicitação ou notificação são verdadeiras.
様式第1号(その2)(第3条第1項並びに第10条第2項及び第11条第1項から第3項まで関係) 年 月 日 神奈川県教育委員会 殿 高等 こ う と う 学校等 が っ こ う と う 就学 し ゅ う が く 支援金
し え ん き ん Subsídio para o pagamento das mensalidades das Escolas do Ensino Médio 受給 じゅきゅう 資格 し か く 認定 に ん てい 申請 し ん せ い 書 し ょ (初回 し ょ か い 時 じ ) 高等こう と う学校がっこう等と う就学しゅうがく支援金し え ん き ん(以下い か「就しゅう学がく支援し え ん金きん」といいます。)の受給じゅきゅう資格し か くの認定にんていを申請しんせいします。
Formulário de solicitação da qualificação para receber o subsídio(Primeira vez)
Solicitominha qualificação ao recebimento do subsídio para o pagamento das mensalidades da Escola de Ensino Médio e similares.(Adiante, vamos abreviar para “subsídio escolar”.)
収入状況届出書 しゅうにゅうじょうきょうとどけでしょ (2回目以降 か い め い こ う ) 既 すで に受給資格認定じゅきゅうしかくにんていを受うけているため、就学しゅうがく支援し え ん金きんの支給しきゅうに関かんして、保護者ほ ご し ゃ等と うの収入しゅうにゅうの状況じょうきょうに関かんする事項じ こ うに ついて、届 とど け出 で ます。
Formulário de Notificação dos rendimentos.(A partir da 2ª vez). Por já estar qualificado a receber este subsídio envio aqui somente as informações relativas aos rendimentos de meus pais ou responsáveis.
Preencha também o verso desta folha
Preencha com dados dos responsáveis, para contato diurno . O próprio aluno, aluna ou seu responsável deverá preencher este quadro.
・Escrever o nome do(a) aluno(a) e sua leitura em hiragana
Escrever a data de nascimento do(a) aluno(a): ano heisei ou showa/ mês/
dia
Escrever o endereço do(a) aluno(a)
Escrever o nome da escola que vai frequentar e os demais dados 高等学校(全日制) 高等学校(定時制) 高等学校(通信制) 中等教育学校(後期課程)
Preencha estes quadros somente se já
frequentou uma escola do Ensino Médio anteriormente
Faça uma marca レno □ somente após verificar, sem falta, o conteúdo dos 2 ítens seguintes.
Preencha os quadros em negrito
Exemplos de preenchimento: 1. Formulário de Solicitação da qualificação para receber o subsídio para o pagamento de mensalidades das escolas do ensino médio e similares e 2. Notificação dos rendimentos atuais
Escreva a data do preenchimento deste
formulário
Faça uma marca レem um dos ítens
As pessoas que vão solicitar o subsídio assinalar レ no quadrado“Formulário de Solicitação”
E as pessoas que já estão recebendo o subsídio assinalar レ no quadrado “Formulário de Notificação”
④ ⑤ □ア □イ □ウ □ □ □ 氏名 しめい
Quando uma das pessoas com direito paternal recebe dedução (desconto) , é taxada a pagar o imposto municipal, mas está dentro do limite de renda para receber o subsídio.
Quando uma das pessoas com direito paternal não foi taxada a pagar o imposto municipal porque não estava no Japão no período da taxação do imposto.
・Quando uma das pessoas com direito paternal faleceu ou divorciou-se.
・Apesar da existência de pessoas com direito paternal, não podem apresentar o certificado de taxação de imposto de uma delas por razões como a da violência doméstica, negligência com a educação e sustento do dependente, desaparecimento, etc.
父 番号 花子 母
Tutor de menores de idade.
Não existe pessoa com poder paternal mas existe um tutor de menores encarregado( se existirem vários tutores encarregados, apresentar o certificado de todos).
( Excluir o tutor jurídico encarregado ou aquele que possui poderes somente sobre assuntos relacionados à herança).
Certificado de 1 pessoa que sustenta o aluno com sua renda(principal mantenedor do sustento). ・Quando não existir um tutor ou pessoa com direito paternal.
・Quando o aluno for maior de idade mas existir um mantenedor de seu sustento e similares. Do próprio aluno
Quando não existe uma pessoa com direito paternal, tutor ou principal mantenedor do sustento do aluno e : ・O aluno é maior de idade.
・O aluno é menor de idade mas possui uma renda sobre a qual é taxado a pagar o imposto municipal.
Nome dos pais ou responsáveis a quem pertecem os comprovantes de taxação anexados, assim como o grau de parentesco com o aluno. ( Exceto aqueles que assinalaram ⑥ ou ⑦ com o sinal レ)
(2)-2 Não anexou nenhum certificado de taxação do imposto por um dos seguintes motivos:
生徒 せいと との続柄ぞくがら 番号 太郎 ② ③ 7月 がつ ~翌年 よくねん 6月 がつ (今 こん 年 ねん 度 ど の課税 かぜい 証明 しょうめい 書 しょ 等 とう を添付 てんぷ ) 学校受付日 年 月 日(学校において記入) ⑥ □ O comprovante de renda é do próprio aluno mas por ser menor de idade e não ter renda suficiente, não é
taxado a pagar o imposto.
⑦ □ A pessoa com poder paternal, o tutor do menor ou a pessoa que sustenta o aluno, todos, não estavam no Jap ão na época da taxação do imposto e por isso não foram taxados.
氏名
しめい
生徒
せいと
との続柄ぞくがら
※ Se houver alteração nos rendimentos ou nos valores dos impostos provincial e municipal proporcionais à renda; divórcio; morte; adoção, ou seja, alguma alteração em relação aos responsáveis, poderá haver mudança no valor do subsídio por isso, entre em contato com a escola sem falta.
(Depois de ler e concordar com a seguinte declaração, marque o □ com o sinal レ )
□ Asseguro que esse subsídio será destinado ao pagamento das mensalidades escolares e solicito ao Senhor Diretor desta Escola a realizar os procedimentos necessários para o recebimento do mesmo.
【3.確認かくにん事項じこう 】 【3. Para confirmação】
【2.保護者ほ ご し ゃ等と うの収入しゅうにゅうの状況じょうきょうについて】 【2. Com relação aos rendimentos dos pais ou responsáveis】
Das 2 pessoas com direito paternal (ambos os pais).
De 1 pessoa com direito paternal. (親権者が、一時的に親権を行う児童相談所長、児童福祉施設の長で ある場合は、④から⑦までのいずれかの□にレ印を付けてください。)
(2)-1 Em anexo, envio os comprovantes de taxação de imposto dos pais ou responsáveis mencionados a seguir. (2) 申請 しんせい 又 また は届出 とどけで 時点 じ て ん における保護者 ほ ご し ゃ 等 と う の状況 じょうきょう 及 およ び添付 て ん ぷ する課税 か ぜ い 証明書等 しょうめいしょとう については次 つぎ のとおりです。 Segue abaixo, informações sobre os pais ou responsáveis em 1° de abril e comprovantes da taxação de impostos.
□ ①
(1)Sobre a época do pagamento do subsídio □ 4月がつ~6月 がつ (前 ぜん 年度 ねんど の課税 かぜい 証明書 しょうめいしょ 等 とう を添付 てんぷ ) □
Preencha com o número de pessoas, no caso de não existir pessoa com direito paternal mas existir tutor para a guarda do menor.
marque um dos ítens de ① a ⑦
Preencha com o nome da pessoa a qual pertence os certificados anexados e o parentesco dela com o
Depois de ler e concordar com a seguinte declaração, marque o □
com o sinal レ
Depois de ler e concordar com a seguinte declaração, marque o □