• 検索結果がありません。

王通 ﹃中説﹄ 訳注稿 ︵二︶

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "王通 ﹃中説﹄ 訳注稿 ︵二︶"

Copied!
19
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶ 中説卷第二天地篇︵一︶子曰︑圓者動︑方者靜︒其見天地之心乎

  先生が言った﹁円形なる天は動き︑方形なる地は静かである︒そこに

天地の真意を見ることができるであろうよ﹂︒

⑴  圓者至者靜  ﹃淮南子﹄天文訓﹁天圓地方︑道在中央﹂︑齊俗訓﹁天之

圓也不得規︑地之方也不得矩﹂︒﹃論語﹄雍也﹁子曰︑知者樂水︑仁

者樂山︒知者動︑仁者靜︒知者樂︵何晏集解︑鄭曰︑智者自役︑得

其志︑故樂︶︑仁者壽︵包曰︑性靜者多壽考︶﹂︒﹃周易﹄繋辭傳上﹁夫

乾其靜也專︑其動也直︑是以大生焉︒夫坤其靜也翕︑其動也闢︑是

以廣生焉﹂︒

⑵  其見天地之心乎  ﹃周易﹄復﹁復︑其見天地之心乎﹂︒

︵二︶子曰︑智者樂︑其存物之所爲乎︒仁者壽︑其忘我之所爲乎

  先生が言った﹁智ある者が楽しむのは︑物の存在に合わせながら自得

するからであろうか︒仁なる者の寿命が長いのは︑自我というものを忘

却してしまうからであろうか﹂︒ ⑴  智者樂・仁者壽  天地篇︵一︶注⑴﹃論語﹄雍也︑參照︒

⑵  忘我  ﹃莊子﹄齊物論﹁子䊓曰︑⁝⁝今者吾喪我︑汝知之乎︵郭象注︑

吾喪我︑我自忘矣︒我自忘矣︑天下有何物足識哉︒故都忘外内︑然

後超然俱得︶﹂︒

︵ 三

︶子

曰︑義也清而莊

︑靖也惠而斷

︑威也和而博

︑收也曠而肅

瓊也明而毅︑淹也誠而厲︑玄齡志而密︑徵也直而遂︑大雅深而弘

叔達簡而正︒若逢其時︑不減卿相︑然禮樂則未備

  先生が言った﹁姚義は清らかにして端荘︑李靖は恵みがあって勇断︑

竇威は和やかにして宏博︑薛収は広々として粛正︑賈瓊は事理に明るく

て豪毅︑杜淹は誠実にして厲精︑房玄齢は志があって綿密︑魏徴は正直

にして事を成し遂げ︑温大雅は度量が深くて弘遠︑陳叔達は簡静にして

正大︒然るべき時世にめぐり合えば︑卿相の地位より低いことはあるま

いが︑しかし礼楽の点ではなお不足がある﹂︒

⑴  義也清而莊  阮逸注﹁姚義︑傳未見︑清潔而端莊﹂︒

⑵  靖也惠而斷  阮逸注﹁李靖︑本名藥師︑其舅韓擒虎︑伏其善論兵︑惠

物而勇斷﹂︒

⑶  威也和而博  阮逸注﹁竇威︑字文蔚︑竇后從兄也︒和容而博識﹂︒

  收也曠而肅

  阮逸注﹁薛收︑體曠而志肅﹂︒薛収︑王道篇︵三︶注⑴︑

王通 ﹃中説﹄ 訳注稿 ︵二︶

池   田   恭   哉   

(2)

參照︒

  瓊也明而毅

  阮逸注﹁賈瓊︑通明而果毅﹂︒賈瓊︑王道篇︵一三︶注

⑴︑參照︒

  淹也誠而厲

  阮逸注﹁杜淹︑字執禮︑隋隱太白山︑來學於子︒誠䮩

而威厲﹂︒

  玄齡志而密

  阮逸注﹁房喬︑字玄齡︑隋彦謙之子也︒志精而用密﹂︒

張氏注﹁兪樾・諸子平議補録卷十二︑本作精而密︑故注以志精而用

密釋之﹂︒

⑻  徵也直而遂  阮逸注﹁魏徵︑字玄成︒直道而遂行﹂︒

  大雅深而弘

  阮逸注﹁温大雅︑字彦弘︒量深而寛弘﹂︒

⑽  叔達簡而正  阮逸注﹁陳叔達︑字子聰︑陳宣帝之幼子也︒簡靜中正﹂︒

﹃論語﹄先進﹁柴也愚︑參也魯︑師也辟︑由也䆨︒子曰︑回也其庶乎︒

屢空︑賜不受命︑而貨殖焉︑億則屢中﹂︒

  子曰至未備

  張氏注﹁參見唐太宗與房魏論禮樂事︒又司空圖三賢贊

序︑隋大業間︑房公・李公・魏公︑同師文中子︒嘗謂其徒曰︑玄齡

也忠而密︑靖也惠而斷︑徴也直而遂︒俾其遭時致力︑必濟謨庸﹂︒

︵四︶或曰︑董常何人也︒子曰︑其動也權︑其靜也至︒其顏氏之流乎

  ある人が言った﹁董常とはどういった人物ですか﹂︒先生が言った﹁行

動すれば権変に長け︑じっとしていれば至極なるもの︒これは顔回のよ

うな者であろうか﹂︒

⑴  董常何人也  ﹃論語﹄述而﹁冉有曰︑夫子爲衞君乎︒子貢曰︑諾︑吾

將問之︒入曰︑伯夷・叔齊︑何人也﹂︒董常︑王道篇︵二︶注⑴︑參

照︒

  其動也權︑其靜也至

  天地篇︵一︶注⑴﹃論語﹄雍也︑參照︒

⑶  其顏氏之流乎  張氏注﹁顏氏︑顏回﹂︑阮逸注﹁動之微者︑其庶幾乎︒

靜之極者︑其屢空乎﹂︑天地篇︵三︶注⑽﹃論語﹄先進︑參照︒ ︵五︶叔恬曰︑山濤爲吏部︑拔賢進善︑時無知者︒身歿之後︑天子出其

奏於朝

︑ 然後知羣才皆濤所進

︒如何︒子曰︑密矣︒曰︑仁乎︒子曰︑

吾不知也

  王凝が言った﹁山涛は吏部尚書となり︑賢者を抜擢し善人を薦めまし

たが︑当時それを知る者はいませんでした︒彼が亡くなってから︑天子

がその奏状を朝廷に示して︑初めて諸々の才士たちがすべて山涛の薦め

た者であったことを知りました︒如何でしょうか﹂︒先生は言った﹁﹃密﹄

であろう﹂︒︵王凝が︶言った﹁﹃仁﹄ですか﹂︒先生は言った﹁それはどう

だか﹂︒

⑴  山濤至所進  ﹃晉書﹄山濤傳﹁詔曰︑⁝⁝其以濤爲吏部尚書︒⁝⁝逼

迫詔命︑自力就職︒前後選舉︑周偏内外︑而並得其才︒⁝⁝濤再居

選職十有餘年︑毎一官缺︑輒啓擬數人︑詔旨有所向︑然後顯奏︑隨

帝意所欲爲先︒故帝之所用︑或非舉首︑衆情不察︑以濤輕重任意︒

或譖之於帝︑故帝手詔戒濤曰︑夫用人惟才︑不遺疏遠單賤︑天下便

化矣︒而濤行之自若︑一年之後︑衆情乃寢︒濤所奏甄拔人物︑各爲

題目︑時稱山公啓事﹂︒

  曰︑仁乎︒子曰︑吾不知也

  王道篇︵三四︶注⑵︑參照︒

︵六︶李密見子而論兵︒子曰︑禮信仁義︑則吾論之︒孤虛詐力︑吾不

與也

  李密が先生と面会して兵事を論じた︒先生が言った﹁礼・信・仁・義

については︑私は論じます︒孤虚︵日時から吉凶禍福を推算する術数︶

や詐謀︑暴力については︑私は関与しません﹂︒

  李密

  阮逸注﹁密︑字法主︑襲爵爲公︒與楊玄感謀亂︑自謂能兵﹂︒

⑵  孤虛  ﹃史記﹄龜策列傳﹁日辰不全︑故有孤虛﹂︑﹃吳越春秋﹄勾踐陰

謀外傳﹁夫興師舉兵︑必且内蓄五䖫︑實其金銀︑滿其府庫︑勵其甲

(3)

王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶ 兵︒凡此四者︑必察天地之氣︑原於陰陽︑明於孤虛︑審於存亡︑乃可量敵﹂︑﹃漢書﹄藝文志・術數略・五行﹁風后孤虛二十卷﹂︒

⑶  詐力  ﹃史記﹄秦始皇本紀﹁︵秦王︶禁文書而酷刑法︑先詐力而後仁義︑

以暴虐爲天下始﹂︒

⑷  吾不與也  ﹃論語﹄衞靈公﹁衞靈公問陳於孔子︒孔子對曰︑俎豆之事︑

則嘗聞之矣︒軍旅之事︑未之學也﹂︒﹃論語﹄述而﹁子曰︑暴虎馮河︑

死而無悔者︑吾不與也﹂︒

︵七

︶李伯藥

見子而論詩

︒子不答

︒伯藥退謂薛收曰

︑吾上陳應

・劉

︑ 下述沈

・謝

︒分四聲八病

︑剛柔清濁

︑各有端序

︑音若 䆳䞃

︒而夫

子不應我︑其未達歟︒薛收曰︑吾嘗聞夫子之論詩矣︒上明三綱︑下達

五常︑於是徵存亡︑辯得失︑故小人歌之以貢其俗︑君子賦之以見其

︑聖人采之以觀其變︒今子營營馳騁乎末流︒是夫子之所痛也︑不

答則有由矣︒

  李伯薬が先生と面会して︑詩について論じた︒先生は反応しなかっ

た︒伯薬は引き下がって薛収に言った﹁私は古くは魏の応䉔・劉公幹に

ついて敷陳し︑近くは梁の沈約・謝霊運について縷述しました︒四声や

八病︑直截と婉曲︑軽やかさと重々しさといった分類には︑それぞれに

条理があって︑あたかも音楽で䆳︵土笛︶と䞃︵竹笛︶が相和するかの如

くです︒しかし先生が私に反応を示されないのは︑そこがおわかりでな

いのでしょうか﹂︒薛収が言った﹁私はかつて先生が詩を論じられたの

を聞きました︒︵それによれば詩は︶上は三綱︵君臣・父子・夫婦︶を明

らかにし︑下は五常︵仁・義・礼・智・信︶にまで通達し︑そこで存亡

についてはっきりさせ︑得失について弁じたので︑民衆は詩を歌うこと

で風俗を伝え︑君子は詩を賦すことで自らの志を示し︑聖人は詩を採取

することで風俗の変化を観察しました︒今あなたは齷齪して末流︵たる

南朝の詩︶に一生懸命になっています︒それが先生の心痛めた点であり︑

反応を示されなかったのも理由あってのことだったのです﹂︒ ⑴

  李伯藥

  李百藥︑阮逸注﹁伯藥︑字重規︑德林子也﹂︑﹃舊唐書﹄卷

七二︒

  子不答

  ﹃論語﹄憲問﹁南宮适問於孔子曰︑羿善射︑奡盪舟︑俱不得

其死然︑禹・稷躬稼︑而有天下︒夫子不答﹂︒

  上陳至沈謝

  阮逸注﹁魏應䉔・劉公幹・梁沈約・謝靈運﹂︒

⑷  四聲八病  ﹃南齊書﹄陸厥傳﹁永明末︑盛爲文章︒吳興沈約・陳郡謝

朓・琅邪王融︑以氣類相推轂︒汝南周顒︑善識聲韻︒約等文皆用宮

商︑以平上去入爲四聲︑以此制韻︑不可增減︑世呼爲永明體︒沈約

宋書謝靈運傳後︑又論宮商﹂︒

⑸  剛柔清濁

  阮逸注

﹁ 語見爲剛

︑旨婉爲柔

︒標逸則清

︑質實則濁﹂

﹃白虎通義﹄禮樂﹁聲音者︑何謂也︒聲者︑鳴也︑聞其聲︑卽知其所

生︒音者︑飲也︑言其剛柔清濁︑和而相飲﹂︒

  音若䆳䞃

  ﹃詩﹄小雅・何人斯﹁伯氏吹壎︑仲氏吹䞃︵毛傳︑土曰壎︑

竹曰䞃︒鄭箋云︑伯仲╣兄弟也︒我與女恩如兄弟︑其相應和︑如壎

䞃︑以言俱爲王臣︑宜相親愛︶﹂︑大雅・板﹁天之牖民︑如壎如䞃︵毛

傳︑如壎如䞃︑言相和也︶﹂︒

  未達

  ﹃

論語﹄

郷黨

﹁康

子饋藥

︑拜而受之

︒曰

︑丘未達

︒不敢嘗﹂

顏淵﹁樊遲問仁︒子曰︑愛人︒問知︒子曰︑知人︒樊遲未達﹂︒

  三綱・五常

  王道篇︵三〇︶注⑵︑參照︒

⑼  徵存亡︑辯得失  ﹃文心雕龍﹄史傳﹁於是就大師以正雅頌︑因魯史以

修春秋︑舉得失以表黜陟︑徴存亡以䔦勸戒﹂︒

⑽  小人至其俗

  阮逸注

﹁貢

︑告也

︒歌緑竹則知衛風

︑歌板屋則知秦

俗﹂︒

⑾  君子至其志  阮逸注﹁鄭六卿餞韓宣子︑宣子曰︑吾以知鄭志﹂︑﹃左

傳﹄

昭公一六年

﹁ 夏 四月

︑鄭六卿餞宣子於郊

︒ 宣子曰

︑二三君子

請皆賦起︑亦以知鄭志︵杜預注︑詩言志也︶﹂︒

  聖人至其變

  阮逸注﹁設采詩官﹂︒﹃周易﹄繋辭傳上﹁是故君子︑居則

(4)

觀其象︑而玩其辭︑動則觀其變︑而玩其占﹂︒

  今子至末流

  阮逸注﹁齊・梁文︑弊之末也﹂︒﹃莊子﹄庚桑楚﹁庚桑子

曰︑全汝形︑抱汝生︑无使汝思慮營營﹂︒班固・東都賦︵﹃文選﹄卷一︶

﹁唯子頗識舊典︑又徒馳騁乎末流︒溫故知新已難︑而知德者鮮矣﹂︒

︵八︶子曰︑學者︑博誦云乎哉︒必也貫乎道︒文者︑苟作云乎哉︒必

也濟乎義

  先生が言った﹁学問とは︑幅広く唱えることを言うのだろうか︒必ず

や一つの道に貫かれていなくてはなるまい︒文章とは︑仮初めに作るも

のを言うのであろうか︒必ずや正しいことを成し遂げるものでなくては

なるまい﹂︒

⑴  學者︑博誦云乎哉  ﹃論語﹄雍也︵顏淵︶﹁子曰︑君子博學於文︑約

之以禮︑亦可以弗畔矣夫﹂︑子罕﹁達巷黨人曰︑大哉︑孔子博學而

無所成名︒子聞之︑謂門弟子曰︑吾何執︑執御乎︑執射乎︑吾執御

矣﹂︑子張﹁子夏曰︑博學而篤志︑切問而近思︑仁在其中矣﹂︒

⑵  必也貫乎道  ﹃論語﹄里仁﹁子曰︑參乎︑吾道一以貫之︒曾子曰︑唯︒

子出︑門人問曰︑何謂也︒曾子曰︑夫子之道︑忠恕而已矣﹂︑衞靈

公﹁

子曰

︑賜也

︑女以予爲多學而識之者與

︒對曰

︑然

︑非與

︒曰

非也︑予一以貫之﹂︒

⑶  文者至乎哉  ﹃論語﹄述而﹁子曰︑述而不作︑信而好古︑竊比於我老

彭﹂︒

⑷  子曰至乎義  ﹃論語﹄陽貨﹁子曰︑禮云︑禮云︑玉帛云乎哉︒樂云︑

樂云

︑鍾鼓云乎哉﹂

︒張氏注

﹁ 韓 愈

・送陳秀才彤序

︑讀書以爲學

纘言以爲文︑非以誇多而鬥靡也︒蓋學所以爲道︑文所以爲理耳﹂︒

︵九︶内史薛公見子於長安︑退謂子收曰︑河圖・洛書︑盡在是矣︒汝

往事之︑無失也︒   内史・薛公︵道衡︶が先生に長安で面会し︑引き下がって子の薛収に

言った﹁河図・洛書︑これがすべて出揃った︒お前はあの人の下に出向

いて師事すれば︑間違いがないであろう﹂︒

⑴  内史至収曰  薛道衡退謂薛収曰云云︑可疑︒説見于張氏注︒

  河

圖・

洛書

  ﹃周易﹄繋辭傳上﹁河出圖︑洛出書︑聖人則之﹂︑﹃論語﹄

子罕﹁子曰︑鳳鳥不至︑河不出圖︒吾已矣夫﹂︑﹃史記﹄孔子世家﹁︵孔

子︶曰︑河不出圖︑雒不出書︒吾已矣夫﹂︒

⑶  盡在是矣  任昉﹁王文憲集序﹂︵﹃文選﹄卷四六︶﹁時司徒袁粲︑有高

世之度︒見公弱齡︑便望風推服︑歎曰︑衣冠禮樂︑盡在是矣﹂︵李

善注本無盡字︶︑﹃南史﹄王曇首傳論﹁所謂衣冠禮樂︑盡在是矣﹂︒

︵一〇︶子曰︑士有靡衣鮮食而樂道者︑吾未之見也

  先生が言った﹁美しい衣服を着て贅沢な食事をしながら道に楽しむ士

に︑私は出会ったことがない﹂︒

⑴  靡衣鮮食  ﹃書﹄益禝﹁予乘四載︑隨山刊木︑㙐益奏庶鮮食︒予決九

川︑距四海︑濬畎䰵距川︑㙐稷播︑奏庶艱食鮮食﹂︑﹃漢書﹄韓信傳

﹁衆庶莫不輟作怠惰︑靡衣⩖食︑傾耳以待命者︵師古曰︑輟︑止也︒

靡︑輕麗也︒⩖與䫖字同︒䫖︑苟且也︒言爲靡麗之衣︑苟且而食︑

恐懼之甚︑不爲久計也︶﹂︒

  樂道者

  ﹃論語﹄學而﹁子貢曰︑貧而無諂︑富而無驕︑何如︒子曰︑

可也︒未若貧而樂︵阮元校勘記云︑皇本・高麗本︑樂下有道字︒唐

石經道字旁添︒案唐石經添旁字︑多不足據︑此道字︑獨與古合︒攷

史記仲尼弟子列傳・文選幽憤詩注引此文︑竝有道字︒又下二節︑孔

注及皇邢兩疏

︑亦有道字

︒俱足爲古本有道字之證︶

︑富而好禮者

也﹂︑﹃史記﹄弟子列傳﹁子貢問曰︑富而無驕︑貧而無諂︑何如︒孔

子曰︑可也︒不如貧而樂道︑富而好禮﹂︒

(5)

王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶ ⑶  吾未之見也  ﹃論語﹄里仁﹁子曰︑我未見好仁者︑惡不仁者︒好仁者︑

無以尚之︒惡不仁者︑其爲仁矣︒不使不仁者︑加乎其身︑有能一日

用其力於仁矣乎

︒我未見力不足者

︒蓋有之矣

︑我未之見也﹂

︒﹃論

語﹄里仁﹁子曰︑士志於道︑而恥惡衣惡食者︑未足與議也﹂︒

︵一一︶子謂魏徵曰︑汝與凝皆天之直人也︒徵也遂︑凝也挺︒若並行於

時︑有用舍焉

  先生が魏徴に言った﹁お前と︵王︶凝とはともに天下の真っ直ぐな人

物だ︒徴は事を成し遂げ︑凝は抜きん出ている︒もし同時代に世に出

れば︑あるいは世に受け容れられ︵徴︶︑あるいは世に捨て置かれよう

凝 ︶ ﹂

⑴  徵也遂  天地篇︵三︶﹁徵也直而遂﹂︒

  用舎

  ﹃論語﹄述而﹁子謂顏淵曰︑用之則行︑舍之則藏︒唯我與爾有

是夫﹂︒

︵一二︶子謂李靖曰︑凝也若容於時︑則王法不撓矣

  先生が李靖に言った﹁王凝がもしも時代に受容されれば︑王者による

治国の道も弛まぬことであろうに﹂︒

⑴  子謂至撓矣  張氏注﹁王凝於貞觀初任監察御史︑因彈劾侯君集而被

貶︑是未容於時矣﹂︒

︵一三︶李靖問任智如何︒子曰︑仁以爲己任︒小人任智而背仁爲賊︑君

子任智而背仁爲亂

  李靖が智に依拠するのはどうかと問うた︒先生が言った﹁仁をば自己

の拠り所とするのである︒小人が智に依拠すると︑仁に背いて世に危害

をもたらし︑君子が智を拠り所にすると︑仁に背いて世を乱す﹂︒ ⑴

  仁以爲己任

  ﹃論語﹄泰伯﹁曾子曰︑士不可以不弘毅︒任重而道遠︒

仁以爲己任︑不亦重乎︒死而後已︑不亦遠乎﹂︒

  君子任智而背仁爲亂

  ﹃論語﹄泰伯﹁子曰︑好勇疾貧︑亂也︒人而不

仁︑疾之已甚︑亂也﹂︑衞靈公﹁子曰︑知及之︑仁不能守之︑雖得

之︑必失之︒知及之︑仁能守之︑不莊以涖之︑則民不敬︒知及之︑

仁能守之︑莊以涖之︑動之不以禮︑未善也﹂︒

︵ 一四︶

薛收問

︑仲長子光

何人也

︒子曰

︑天人也

︒收曰

︑何謂天人

子曰︑眇然小乎︑所以屬於人︑曠哉大乎︑獨能成其天

  薛収が質問した﹁仲長子光とはどういう人物ですか﹂︒先生が言った﹁﹃天人﹄である﹂︒収が言った﹁どのようなものを﹃天人﹄と言うのです

か﹂︒先生が言った﹁極めて卑小な存在として︑人間の世界に属してい

ながら︑果てしなく崇大な存在として︑すっくと天と一体化することが

できる﹂︒

⑴  仲長子光  阮逸注﹁子光︑字不耀︒遊於河東︑人問者︑書老・易二

字爲對︒王績有仲長先生傳﹂︑王績・仲長先生傳︵﹃王无功集﹄卷下︶

﹁人有請道者︑則書老・易二字示之︑⁝⁝文中子比之虞仲・夷逸﹂︑

﹃中説﹄禮樂篇﹁子曰︑自太伯・虞仲已來︑天下鮮避地者也︒仲長子

光︑天隱者也︑無往而不適矣﹂︑張氏注﹁新唐書・隱逸傳︑仲長子

光者︑亦隱者也︒無妻子︑結廬北渚︑凡三十年︑非其力不食︒績愛

其真︑徙與相近︒子光䏠︑未嘗交語︑與對酌酒歡甚︒參見王績仲長

先生傳及祭處士仲長子光文﹂︒

⑵  何人也  天地篇︵四︶注⑴︑參照︒

  眇然至其天

  ﹃莊子﹄德充符﹁有人之形︑故无於人︑无人之情︑故是

非不得於身︒眇乎小哉︑所以屬於人也︒謷乎大哉︑獨成其天﹂︒﹃莊

子﹄庚桑楚﹁夫復不餽而忘人︵郭象注︑不識人之所惜︶︑忘人︑因

(6)

以爲天人矣︵無人之情︑則自然爲天人︶﹂︑天下﹁不離於宗︑謂之天

人﹂︑天地﹁忘乎物︑忘乎天︑其名爲忘己︒忘己之人︑是之謂入於

天﹂︒

︵一五︶賈瓊問君子之道︒子曰︑必先恕乎︒曰︑敢問恕之説︒子曰︑

爲人子者

︑以其父之心爲心

︑爲人弟者

︑以其兄之心爲心

︒推而達於天

︑斯可矣

  賈瓊が君子としての道を質問した

︒先生が言った

﹁ きっと何よりも

﹃恕﹄ということであろうか﹂︒︵瓊が︶言った﹁ずばり﹃恕﹄とは何かをう

かがいたく思います﹂︒先生が言った﹁人の子としては︑父の心を自分

の心とし︑人の弟としては︑兄の心を自分の心とする︒ここから押し広

げていって天下にまで到達する︑これでいいのである﹂︒

  賈瓊問君子之道

  ﹃論語﹄先進﹁子張問善人之道︒子曰︑不踐迹︑亦

不入於室﹂︒

  必先恕乎

  ﹃論語﹄衞靈公﹁子貢問曰︑有一言而可以終身行之者乎︒

子曰︑其恕乎︒己所不欲︑勿施於人﹂︒

  敢問

  ﹃論語﹄先進﹁季路問事鬼神︒子曰︑未能事人︑焉能事鬼︒曰︑

敢問死︒曰︑未知生︑焉知死﹂︒

  爲人至天下

  ﹃老子﹄第四九章﹁聖人無常心︑以百姓心爲心﹂︑﹃説苑﹄

君道﹁禹出見罪人︑下車問而泣之︒左右曰︑夫罪人不順道︑故使然

焉︒君王何爲痛之至於此也︒禹曰︑堯・舜之人︑皆以堯・舜之心爲

心︒今寡人爲君也︑百姓各自以其心爲心︒是以痛之也︒書曰︑百姓

有罪︑在予一人﹂︑﹃禮記﹄祭義﹁是故至孝近乎王︑至弟近乎霸︒至

孝近乎王︑雖天子必有父︒至弟近乎霸︑雖諸侯有必兄︒先王之教︑

因而弗改︑所以領天下國家也﹂︒

⑸  斯可矣  ﹃論語﹄述而﹁子曰︑聖人吾不得而見之矣︒得見君子者︑斯

可矣

︒子曰

︑善人吾不得而見之矣

︒得見有恆者

︑ 斯可矣

︒亡而爲

有︑虚而爲盈︑約而爲泰︑難乎有恆矣﹂︒

︵一六︶子曰︑君子之學進於道︑小人之學進於利

  先生が言った﹁君子の学問は道へと進展して︵天下を救い︶︑小人の学

問は利益へと進展︵して自らを保身︶する﹂︒

⑴  君子之學進於道  阮逸注﹁濟天下﹂︒

  子曰至於利

  阮逸注﹁營一身﹂︒﹃論語﹄里仁﹁子曰︑君子喩於義︑小

人喩於利﹂︒

︵一七︶楚難作︑使使召子︑子不往︑謂使者曰︑爲我謝楚公︒天下崩

︑非至公血誠不能安︒苟非其道︑無爲禍先

  楚公︵楊玄感︶が隋への反乱を起こし︑使者を遣わして先生を招聘し

たが︑先生は出向かずに︑使者に言った﹁私のために楚公どのに断って

は頂けないか︒天下の崩落混乱は︑至上なる公正さと心からの誠でなく

ては収集できない︒仮にも然るべき道でないならば︑禍害の先駆になど

なりたくはない︑と﹂︒

⑴  楚難作  張氏注﹁大業九年六月︑楊玄感於黎陽起兵叛隋﹂︒

  爲我謝楚公

  ﹃史記﹄伍子胥列傳﹁申包胥亡於山中︑使人謂子胥曰︑

⁝⁝伍子胥曰︑爲我謝申包胥曰︑吾日莫途遠︑吾故倒行而逆施之﹂︒

  天下崩亂

  ﹃後漢書﹄劉虞傳﹁虞見岐等︑厲色叱之曰︑今天下崩亂︑

主上蒙塵﹂︒

  無爲禍先

  ﹃淮南子﹄精神訓﹁︵聖人︶與道爲際︑與徳爲隣︑不爲福始︑

不爲禍先﹂︑﹃後漢書﹄劉焉傳﹁魯功曹閻圃諫曰︑⁝⁝遽稱王號︑必

爲禍先﹂︒

︵一八︶李密問王霸之略︒子曰︑不以天下易一民之命︒李密出︑子謂

(7)

王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶

賈瓊曰

︑亂天下者

︑必是夫也

︒幸災

而念禍

︑愛強而願勝

︒神明不與

  李密が王覇の計略を問うた︒先生が言った﹁天下全体のために一人の

民の命を軽んじない﹂︒李密が出て行って︑先生は賈瓊に言った﹁天下

を乱す人間︑それは必ずやあの男だ︒他人の災いに喜んで禍害を念じ︑

強いことを愛して勝利を願う︒これに神明なる存在は味方しない﹂︒

  王覇之略

  ﹃三國志﹄魏書・陳矯傳﹁︵陳︶登曰︑⁝⁝雄姿傑出︑有王

霸之略︑吾敬劉玄德﹂︑吳書・吳主傳・裴松之注所引﹃吳錄﹄﹁︵沈︶友︑

字子正︑吳郡人︒⁝⁝︵孫︶權以禮聘︑既至︑論王霸之略︑當時之

務︑權斂容敬焉﹂︒

  不以天下易一民之命

  ﹃孟子﹄公孫丑上﹁行一不義︑殺一不辜︑而得

天下

︑皆不爲也﹂

︑﹃

荀子﹄

儒効

﹁行一不義

︑殺一無罪

︑而得天下

不爲也﹂︑王覇﹁行一不義︑殺一無罪︑而得天下︑仁者不爲也﹂︑﹃説

苑﹄貴德﹁孔子曰︑里仁爲美︑擇不處仁︑焉得智︒夫仁者︑必恕然

後行︒行一不義︑殺一無罪︑雖以得高官大位︑仁者不爲也﹂︒

⑶  亂天下者  ﹃資治通鑑﹄卷八七・晉紀九﹁剖越柩︑焚其尸曰︑亂天下

者此人也︒吾爲天下報之︒故焚其骨︑以告天地﹂︒

⑷  幸災  ﹃左傳﹄僖公一四年﹁冬︑秦饑︒使乞糴於晉︑晉人弗與︒慶鄭

曰︑背施無親︑幸災不仁︑貪愛不祥︑怒鄰不義︒四德皆失︑何以守

國﹂︒

  神明不與也

  ﹃周易﹄繫辭傳下﹁陰陽合德︑而剛柔有體︑以體天地之

變︑以通神明之德﹂︒不與︑天地篇︵六︶注⑷︑參照︒

︵一九︶子居家︑雖孩孺必狎︑其使人也︑雖童僕必斂容

  先生は家に居るとき︑小さな子どもであっても必ず親しみを持ち︑人

を使う折には︑子どもの召使であっても必ず厳粛な様子であった︒ ⑴  子居家  ﹃孝經﹄廣揚名﹁子曰︑⁝⁝居家理︑故治可移於官﹂︒

  必狎

  阮逸注﹁不威﹂︑張氏注﹁狎︑親近﹂︒

⑶  斂容  ﹃漢書﹄霍光傳﹁光毎朝見︑上虚己斂容︑禮下之已甚﹂︒

︵二〇︶子曰︑我未見知命者也

  先生が言った﹁私はまだ天命について把握した人にお目にかかったこ

とがない﹂︒

⑴  子曰至者也  ﹃論語﹄公冶長﹁吾未見剛者﹂︑又天地篇︵一〇︶注⑶︑

參照︒﹃論語﹄堯曰﹁孔子曰︑不知命︑無以爲君子也︵何晏集解︑孔

曰︑命謂窮達之分︶﹂︒

︵二一︶子曰︑不就利︑不違害︑不強交︑不苟絕︒惟有道者能之

  先生が言った﹁利益に走らず︑害悪を避けず︑無理に人と交わらず︑

少しのことで交わりを絶たない︒ただ有徳の人だけがこのようであれ

る﹂︒

  不就利︑不違害

  ﹃莊子﹄齊物論﹁瞿鵲子問乎長梧子曰︑吾聞諸夫子︒

聖人不從事於務︑不就利︑不違害︵郭象注︑任而直前︑無所避就︶︑

不喜求︑不緣道﹂︒

⑵  惟有道者能之  ﹃中説﹄周公篇﹁子曰︑推之以誠︑則不言而信︒鎮之

以靜︑則不行而謹︒惟有道者能之﹂︑關朗篇﹁杜淹問隱︒子曰︑非

伏其身而不見也︑時命大謬︑則隱其德矣︒惟有道者能之︒故謂之退

藏於密﹂︒﹃論語﹄學而﹁子曰︑君子食無求飽︑居無求安︵何晏集解︑

鄭曰︑學者之志︑有所不暇︶︑敏於事而慎於言︑就有道而正焉︑可

謂好學也已︵孔曰︑敏︑疾也︒有道︑有道德者︒正謂問事是非︶﹂︒

︵二二︶子躬耕︒或問曰︑不亦勞乎︒子曰︑一夫不耕︑或受其飢︒且庶

(8)

之職也︑亡職者︑罪無所逃天地之間︑吾得逃乎

  先生は自ら耕作した︒ある人が質問して言った﹁そのような労働を︵先

生が︶なさるとは⁝⁝﹂︒先生が言った﹁一人の農夫が耕さなくては︑飢

餓に苦しむ者が出る︒しかも農業という仕事は︑それをしないでは︑そ

の罪から逃れる余地などどこにもないのであって︑私が逃れ得ようか﹂︒

⑴  一夫不耕︑或受其飢  ﹃呂氏春秋﹄愛類﹁神農之教曰︑士有當年而不

耕者︑則天下或受其饑矣︒女有當年而不績者︑則天下或受其寒矣︒

故身親耕︑妻親績︑所以見致民利也﹂︵﹃文子﹄上義・﹃淮南子﹄齊俗訓︑

略同︶︑﹃管子﹄揆度﹁一農不耕︑民有爲之饑者︑一女不織︑民有爲

之寒者﹂︑﹃漢書﹄食貨志上﹁古之人曰︑一夫不耕︑或受之飢︑一女

不織︑或受之寒﹂︒

⑵  庶人  ﹃左傳﹄襄公九年﹁其士競於教︑其庶人力於農穡﹂︑﹃管子﹄君

臣上﹁務四支之力︑修耕農之業︑以待令者︑庶人也﹂︒

⑶  亡職  ﹃左傳﹄襄公二二年﹁無日不惕︑豈敢忘職﹂︒

  無所逃天地之間

  ﹃莊子﹄人間世﹁仲尼曰︑天下有大戒二︒其一︑命

也︒其一︑義也︒子之愛親︑命也︑不可解於心︒臣之事君︑義也︑

無適而非君也︒無所逃於天地之間︒是之謂大戒﹂︒

⑸  吾得逃乎  ﹃中説﹄事君篇﹁魏徵曰︑敢問列國之風變︑傷而不怨︒郡

縣之政變︑怨而不傷︒何謂也︒子曰︑傷而不怨︑則不曰猶吾君也︒

吾得逃乎︒何敢怨﹂︒

︵二三︶子藝黍登場︑歲不過數石︑以供祭祀・冠婚・賓客之酒也︑成禮

則止︒子之室︑酒不絕

  先生は黍を植えて収穫を終え︑年に数石に過ぎなかったが︑それを祭

・ 冠婚

・賓客のための酒にあて

︑礼が執り行なわれれば

︑それで終

いとした︒先生の私室では︑酒は欠かさなかった︵が︑礼節は弁えてい

た︶︒ ⑴

  子藝黍

  ﹃論語﹄微子﹁子路從而後︒遇丈人以杖荷䡡︑子路問曰︑子

見夫子乎

︒丈人曰

︑四體不動

︑五穀不分

︑孰爲夫子

︒植其杖而芸

︵何晏集解︑孔曰︑植︑倚也︒除草曰芸︶﹂︒

⑵  成禮則止

  ﹃

左 傳﹄

莊公二二年

﹁君子曰

︑ 酒以成禮

︑不繼以淫

︑ 義

也︵杜預注︑夜飲爲淫樂︶﹂︑﹃禮記﹄郷飲酒義﹁祭薦︑祭酒︑敬禮也︒

䏼肺︑嘗禮也︒䆦酒︑成禮也﹂︒

  子之室︑酒不絕

  阮逸注﹁用有節︑禮不闕﹂︒

︵二四︶薛方士問葬︒子曰︑貧者斂手足︑富者具棺槨︒封域之制無廣

︑不居良田︒古者不以死傷生︑不以厚爲禮

  薛方士が葬儀について質問した︒先生は言った﹁貧しき者は手足を収

め︑富める者は棺︵内︶と槨︵外︶を揃える︒墓域の範囲は広くなく︑よ

い田畑には設けない︒昔は死によって生を害さず︑厚いことを礼の第一

義とはしなかった﹂︒

⑴  薛方士  阮逸注﹁方士︑未見﹂︑張氏注﹁薛方士︑其人不詳︑或卽下

文所説薛知仁︒關朗篇謂其嘗從王通學詩﹂︑下文︵五四︶︒

⑵  貧者斂手足  ﹃禮記﹄檀弓下﹁子路曰︑傷哉貧也︒生無以爲養︑死無

以爲禮也︒孔子曰︑啜菽飲水︑盡其歡︑斯之謂孝︒斂手足形︑還葬

而無椁︑稱其財︑斯之謂禮︵鄭玄注︑還猶疾也︑謂不及其日月︶﹂︒

  富者具棺槨

  ﹃論語﹄先進﹁顏淵死︒顏路請子之車以爲之椁︵何晏集

解︑孔曰

︑路

︑淵父也

︒家貧

︑欲請孔子之車

︑賣以作椁︶

︒子曰

才不才︑亦各言其子也︒鯉也死︑有棺而無椁︑吾不徒行以爲之椁︒

以吾從大夫之後︑不可徒行也︵孔曰︑鯉︑孔子之子伯魚也︒孔子時

爲大夫︑言從大夫之後︑不可以徒行︑謙辭也︶﹂︒﹃周易﹄繋辭傳下

﹁古之葬者︑厚衣之以薪︒葬之中野︑不封不樹︒喪期无數︒後世聖

人易之以棺椁︒蓋取諸大過︵韓康伯注︑取其過厚︶﹂︒

(9)

王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶ ⑷  封域之制  ﹃禮記﹄檀弓上﹁孔子既得合葬於防︒曰︑吾聞之︒古也墓

而不墳︵鄭玄注︑古謂殷時也︶︒今丘也東西南北之人也︑不可以弗

識也︒於是封之︑崇四尺︵聚土曰封︑封之︑周禮也︶﹂︒

  不以死傷生

  ﹃禮記﹄喪服四制﹁三日而食︑三月而沐︑期而練︑毀不

滅性︑不以死傷生也﹂︒

  不以厚爲禮

  ﹃論語﹄先進﹁顏淵死︑門人欲厚葬之︒子曰︑不可︵何

晏集解︑禮︑貧富有宜︒顏淵貧︑而門人欲厚葬之︑故不聽︶︒門人

厚葬之

︒ 子曰

︑回也

︑ 視予猶父也

︑ 予不得視猶子也

︒非我也

︑夫

二三子也︵馬曰︑言回自有父︑父意欲聽門人厚葬︑我不得割止︑非

其厚葬︑故云耳︶﹂︒

︵二五︶陳叔達問事鬼神之道︒子曰︑敬而遠之︒問祭︒子曰︑何獨祭

也︑亦有祀焉︒有祭焉︑有享焉︒三者不同︑古先聖人︑所以接三才之

奧也︒達茲三者之説︑則無不至矣︒叔達俛其首

  陳叔達が鬼神に奉仕する道について問うた︒先生が言った﹁敬いつつ

も深入りしない﹂︒祭りについて問うた︒先生は言った﹁祭りばかりで

はなかろう︑祀りもあるではないか︒祭りがあれば︑享けることもあろ

う︒三者は同じではなく︑古代の聖人がそれらによって天地人の奥秘に

到ったのである︒この三者の道理に達すれば︑どんな道理にも達するこ

とができる﹂︒叔達は首を垂れた︒

  事鬼神之道

  ﹃論語﹄先進﹁季路問事鬼神︒子曰︑未能事人︑焉能事

鬼︒曰︑敢問死︒曰︑未知生︑焉知死︵何晏集解︑陳曰︑鬼神及死

事︑難明︑語之無益︑故不荅︶﹂︒

⑵  敬而遠之  ﹃論語﹄雍也﹁樊遲問知︒子曰︑務民之義︑敬鬼神而遠之︑

可謂知矣︵何晏集解︑包曰︑敬鬼神而不黷︶﹂︒

⑶  何獨至享焉  阮逸注﹁周禮︑祭天曰祀︑祭地曰祭︑祭宗廟曰享︒異

其名︑言神道幽奥︑禮宜分也︒分而接之︑則配天而天人統和﹂︑張 氏注﹁周禮・大宗伯鄭玄注︑立天神・地祇・人鬼之禮者︑謂祀之・祭之・

享之﹂︒

⑷  古先  ﹃書﹄康誥﹁別求聞︑由古先哲王︑用康保民﹂︒

  叔達俛其首

  阮逸注﹁因問祭得天人之道︑故俛首︑思之甚﹂︒

︵二六︶子曰︑王猛有君子之德三焉︒其事上也密︑其接下也溫︑其臨事

也斷︒或問蘇綽︒子曰︑俊人也︒曰︑其道何如︒子曰︑行於戰國可以

強︑行於太平則亂矣︒問牛弘︒子曰︑厚人也

  先生が言った﹁王猛には三つの君子としての徳が備わっている︒彼は

上に仕えてはしっかりし︑下に接しては温かで︑事に臨んでは勇断であ

る﹂︒ある人が蘇綽はどうかと問うた︒先生は言った﹁俊邁なる人物で

ある﹂︒︵その人が︶言った﹁彼の道はといえばどうですか﹂︒先生は言っ

た﹁戦国の世であれば国を強くするであろうが︑太平の世であれば乱れ

てしまおう﹂︒牛弘について問うた︒先生は言った﹁重厚なる人物であ

る﹂︒

⑴  有君子之德三焉  ﹃論語﹄公冶長﹁子謂子產︑有君子之道四焉︵何晏

集解︑孔曰︑子產︑鄭大夫公孫僑︶︒其行己也恭︑其事上也敬︑其

養民也惠︑其使民也義﹂︒

  其事至也斷

  阮逸注﹁猛︑字景略︑爲苻堅相︒議赦而青蠅泄之︑密

矣︒兵至䌋︑而遠近恬然︑溫矣︒先黜尸素︑然後舉賢︑斷矣﹂︒

  或問至亂矣

  阮逸注﹁蘇綽︑字令綽︒後周文帝時爲尚書︑掌機密︑

長於筭術︑申韓之學︑俊於用法︑非正道︒故云︑太平則亂﹂︒

  問牛至人也

  阮逸注﹁牛弘︑字里仁︒隋文時作相︑宣敕而口不能言︑

時稱其質重︒故曰厚人﹂︒

︵二七︶子觀田︑魏徵・杜淹・董常至︒子曰︑各言志乎︒徵曰︑願事

明王︑進思盡忠︑退思補過︒淹曰︑願執明王之法︑使天下無冤人︒常

(10)

一〇

曰︑願聖人之道行於時︑常也無事於出處︒子曰︑大哉︒吾與常也

  先生は景色を見に出かけ︑魏徴・杜淹・董常がやって来た︒先生が言っ

た﹁お前たち︑自らの志すところを披瀝してみなさい﹂︒徴が言った﹁ぜ

ひとも名君にお仕えし︑君主に見えては忠節を尽くし︑君主に過ちがあ

ればその不足を補う︑そのようでありたく思います﹂︒淹が言った﹁ぜ

ひとも名君の王法を執り行ない︑天下に冤罪の人がいない︑そのよう

にありたく思います﹂︒常が言った﹁ぜひとも聖人の道が当世に行なわ

れ︑私は出処進退に関わらない︑そのようにありたく思います﹂︒先生

が言った﹁素晴らしいなあ︒私は常に与するよ﹂︒

⑴  觀田  ﹃三國志﹄魏書・方伎傳・朱建平﹁於是數聚ѫ︑并急游觀田里︑

飲宴自娛︑過期一年︑六十三卒﹂︒

⑵  子曰︑各言志乎  ﹃論語﹄公冶長﹁顏淵・季路侍︒子曰︑盍各言爾志︒

子路曰︑⁝⁝﹂︒

⑶  願事至補過  ﹃孝經﹄事君章﹁子曰︑君子之事上也︵唐玄宗御注︑上

謂君也︶︑進思盡忠︵進見於君︑則思盡忠節︶︑退思補過︵君有過失︑

則思補益︶︑將順其美︑匡救其惡︑故上下能相親也﹂︑﹃左傳﹄宣公

十二年﹁林父之事君也︑進思盡忠︑退思補過︑社稷之衞也﹂︒

⑷  天下無冤人  ﹃漢書﹄于定國傳﹁朝廷稱之曰︑張釋之爲廷尉︑天下無

冤民︵師古曰︑言決罪皆當︶︒于定國爲廷尉︑民自以不冤﹂︒

⑸  出處  ﹃周易﹄繋辭傳上﹁君子之道︑或出或處︑或默或語﹂︒

  子觀至常也

  ﹃論語﹄先進﹁子路・曾皙・冉有・公西華侍坐︒子曰︑

以吾一日長乎爾︑毋吾以也︒居則曰︑不吾知也︒如或知爾︑則何以

哉︒子路率爾而對曰︑⁝⁝夫子哂之︒求爾何如︒對曰︑⁝⁝赤爾何

如︒對曰︑⁝⁝點爾何如︒鼓瑟希︑鏗爾︑舍瑟而作︒對曰︑異乎三

子者之撰︒子曰︑何傷乎︑亦各言其志也︒曰︑莫春者︑春服既成︑

冠者五六人︑童子六七人︑浴乎沂︑風乎舞雩︑詠而歸︒夫子喟然歎

曰︑吾與點也﹂︒ ︵二八︶子在長安︑曰︑歸來乎︒今之好異輕進者︑率然而作︑無所取

  先生が長安におり︑言うには﹁さあ帰ろうか︒現今の新奇を好み軽々

しく世に出る者たちが︑飄逸として蔓延っており︑治国に役立つことが

ない﹂︒

⑴  歸來乎  ﹃史記﹄孟嘗君列傳﹁初︑馮驩聞孟嘗君好客︑躡䋳而見之︒

孟嘗君曰︑先生遠辱︑何以教文也︒馮驩曰︑聞君好士︑以貧身歸於

君︒孟嘗君置傳舎十日︒孟嘗君問傳舎長曰︑客何所爲︒答曰︑馮先

生甚貧

︑ 猶有一劒耳

︒又蒯緱

︑彈其劒而歌曰

︑ 長鋏歸來乎

︒食無

魚︒孟嘗君遷之幸舎︑食有魚矣︒五日︑又問傳舎長︒答曰︑客復彈

劒而歌曰︑長鋏歸來乎︒出無輿︒孟嘗君遷之代舎︑出入乘輿車矣︒

五日︑孟嘗君復問傳舎長︒舎長答曰︑先生又嘗彈劒而歌曰︑長鋏歸

來乎︒無以爲家︒孟嘗君不悦﹂︒

⑵  好異輕進  ﹃書﹄畢命﹁政貴有恒︑辭尚體要︑不惟好異﹂︒陳琳﹁爲袁

紹檄豫州﹂︵﹃文選﹄卷四四︶﹁至乃愚佻短略︑輕進易退﹂︒

⑶  率然而作  東方朔﹁非有先生論﹂︵﹃文選﹄卷五一︶﹁今先生率然高舉︑

遠集吳地︵李善注︑率然︑輕舉之貎︶﹂︒

⑷  子在至取焉  ﹃禮記﹄祭法﹁七代之所更立者︑禘郊宗祖︑其餘不變也

︵鄭玄注︑七代通數顓頊及䆭也︒所不變者︑則數其所法而已︒變之

則通數所不法

︑爲記者之微意也

︒少昊氏修黄帝之法

︑後王無所取

焉︶﹂︒阮逸注﹁仁壽四年︑在長安︑謁文帝︒見公卿異端︑輕率文辭︑

不根道義︑苟媚其主︑使無所取治焉︑遂歸﹂︑﹃中説﹄文中子世家﹁仁

壽三年︑文中子冠矣︒慨然有濟蒼生之心︑西遊長安︑見隋文帝︒帝

坐太極殿召見︑因奏太平策十有二︒策尊王道︑推霸略︑稽今驗古︑

恢恢乎運天下於指掌矣︒帝大悦曰︑得生幾晚矣︑天以生賜朕也︒下

其議於公卿︑公卿不悦︒時將有蕭牆之釁︑文中子知謀之不用也︑作

東征之歌而歸曰︑我思國家兮遠遊京畿︑忽逢帝王兮降禮布衣︒遂懐

(11)

王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶一一 古人之心兮將興太平之基︑時異事變兮志乖願違︒吁嗟︑道之不行兮垂翅東歸︑皇之不斷兮勞身西飛﹂︒

︵二九︶子在絳︑程元者因薛收而來︒子與之言六經︑元退謂收曰︑夫子

載造彜倫︑一匡皇極︒微夫子︑吾其失道左見矣

  先生が絳州にいた折︑程元なる者が薛収を伝手にしてやって来た︒先

生は彼と王氏六経について語り︑元は引き下がってから薛収に言った

﹁先生が常なる道理を示し設け︑中正なる一つの道に帰順させるであろ

う︒先生がいらっしゃらなければ︑私たちは拠り所を失ってあらぬ道に

迷い込んでしまったであろう﹂︒

  程元

  阮逸注﹁元︑門人︑未見﹂︒

⑵  彜倫  ﹃書﹄洪範﹁王乃言曰︑嗚呼︑箕子︒惟天陰隲下民︑相協厥居︑

我不知其彝倫攸敘﹂︒

⑶  皇極  王道篇︵一︶注⑿︑參照︒﹃中説﹄魏相篇﹁董常曰︑夫子六經︑

皇極之能事畢矣﹂︒

⑷  微夫至見矣  ﹃周易﹄觀﹁觀我生進退︑未失道也﹂︒﹃禮記﹄王制﹁執左

道以亂政︑殺﹂︒﹃論語﹄憲問﹁子貢曰︑管仲非仁者與︒桓公殺公子

糾︑不能死︑又相之︒子曰︑管仲相桓公︑霸諸侯︑一匡天下︵何晏

集解︑馬曰︑匡︑正也︒天子微弱︑桓公帥諸侯︑以尊周室︑一正天

下︶︑民到于今受其賜︵受其賜者︑爲不被髮左衽之惠︶︒微管仲︑吾

其被髮左衽矣︵馬曰︑微︑無也︒無管仲︑則君不君︑臣不臣︑皆爲

狄 ︶ ﹂

︵三〇︶子曰︑蓋有慕名而作者︑吾不爲也

  先生が言った﹁思うに良き名声を求めて行動を起こすこと︑これを私

はしない﹂︒ ⑴  慕名  ﹃漢書﹄王商史丹傅喜傳贊﹁陽平之王多有材能︑好事慕名︑其

勢尤盛︑曠貴最久﹂︒

⑵  吾不爲也  ﹃韓非子﹄外儲説左上﹁晉文公攻原⁝⁝公曰︑吾與士期十

日︑不去︑是亡吾信也︒得原失信︑吾不爲也﹂︒

︵三一︶叔恬曰︑文中子之教興︑其當隋之季世︑皇家之未造乎︒將敗

者︑吾傷其不得用︑將興者︑吾惜其不得見︒其志勤︑其言徴︑其事以蒼

生爲心乎

  王凝が言った﹁文中子の教えが行なわれるようになったのは︑ちょう

ど隋の世の末にあたり︑唐王朝がまだ完成しないときであったのか︒敗

れ去ろうとする存在には︑私は︵先生を︶任用できなかったことを嘆き︑

勃興せんとする存在には︑私は︵先生に︶間に合わなかったことを惜し

む︒文中子の志は勤しみ︑言葉は確かであり︑事を為すには民衆のこと

を中心にされるなあ﹂︒

  文中子之教興

  ﹃詩﹄召南・行露序﹁行露︑召伯聽訟也︒衰亂之俗微︑

貞信之教興︑彊暴之男︑不能侵陵貞女也﹂︒﹃中説﹄文中子世家﹁隋

季︑文中子之教興於河汾︑雍雍如也﹂︒

⑵  皇家之未造乎  ﹃詩﹄周頌・閔予小子﹁閔予小子︑遭家不造︵毛傳︑

造爲︑鄭玄箋︑造猶成也︶﹂︑曹植﹁王仲宣誄﹂︵﹃文選﹄卷五六︶﹁皇

家不造︑京室隕顛﹂︒

  其事以蒼生爲心乎

  天地篇︵一五︶注⑶︑參照︒

︵ 三二︶

文中子曰

︑二帝三王

︑吾不得而見也

︒捨兩漢將安之乎

︒大

哉︑七制之主

︒其以仁義公恕統天下乎

︒其役簡

︑其刑清

︑君子樂其

︑小人懷其生︒四百年間︑天下無二志︑其有以結人心乎︒終之以

禮樂︑則三王之舉也

  文中子が言った﹁二帝︵唐堯・虞舜︶・三王︵夏禹・商湯王・周文王︶に︑

(12)

一二

私は出会うことはできなかった︒両漢を除いて︑どこに帰依しろと言う

のか︒偉大だなあ︑︵両漢︶七制の君主たちは︒彼らは仁義公恕によっ

て天下を統べられたのであろうか︒その使役は簡約で︑その刑罰は清要

で︑君子は自らの道を全うし︑小人は自らの生に安んじる︒︵前漢・高

祖から後漢・献帝まで︶四百年の間︑天下に二心はなく︑人々の心を結

束させていたと言えようか︒仕上げとして礼楽を施していれば︑三王の

盛挙に並ぶものであったろう﹂︒

⑴  二帝三王  揚雄﹁羽獵賦﹂︵﹃文選﹄卷八︶﹁昔在二帝三王︵注︑應劭曰︑

堯・舜・夏・殷・周也︶﹂︒

⑵  吾不得而見也  王道篇︵三六︶注⑴︑參照︒

  捨兩漢將安之乎

  ﹃中説﹄問易篇﹁文中子曰︑晉而下︑何其紛紛多主

也︒吾視惠・懷傷之︑捨三國將安取志乎︒三國何其孜孜多虞乎︒吾

視桓・靈傷之︑捨兩漢將安取制乎﹂︑魏相篇﹁子贊易至山附於地剝︑

曰︑固其所也︑將安之乎︒是以君子思以下人﹂︒

  七制之主

  王道篇︵三二︶注⑴︑參照︒

⑸  其以至下乎  阮逸注﹁仁若文帝感緹縈去肉刑︑義若武帝殺鉤弋防后

族之亂︑公若明帝不許管陶求郎︑恕若章帝赦楚王徙者︑是也﹂︒﹃漢

書﹄陸賈傳﹁賈曰︑皇帝起豐沛︑討暴秦︑誅彊楚︑爲天下興利除害︑

繼五帝三王之業︑統天下︑理中國﹂︒

⑹  君子樂其道  ﹃孟子﹄盡心上﹁孟子曰︑古之賢王︑好善而忘勢︒古之

賢士︑何獨不然︒樂其道而忘人之勢﹂︑天地篇︵一〇︶注⑵︑參照︒

⑺  君子至其生

  ﹃

論語﹄

里仁

﹁ 子

曰︑君子懷德

︵何晏集解

︑孔曰

︑懷

安也︶︑小人懷土︵孔曰︑重遷︶︒君子懷刑︵孔曰︑安於法︶︑小人懷

惠︵包曰︑惠︑恩惠︶﹂︒﹃左傳﹄僖公二七年﹁子犯曰︑民未知義︑未

安其居︒於是乎出定襄王︑入務利民︑民懷生矣﹂︒

⑻  四百年間  阮逸注﹁高祖至獻帝︑四百一十六年﹂︒

  無二志

  ﹃左傳﹄襄公三年﹁對曰︑絳無貳志︑事君不辟難﹂︒ ⑽  終之以禮樂  ﹃論語﹄憲問﹁子路問成人︒子曰︑若臧武仲之知︑公綽

之不欲︑卞莊子之勇︑冉求之藝︑文之以禮樂︵何晏集解︑孔曰︑加

之以禮樂文成︶︑亦可以爲成人矣﹂︑﹃法言﹄淵騫﹁或問近世社稷之臣︒

曰︑若張子房之智︑陳平之無悟︑絳侯勃之果︑霍將軍之勇︑終之以

禮樂︑則可謂社稷之臣矣﹂︑﹃中説﹄禮樂篇﹁子曰︑姚義之辯︑李靖

之智︑賈瓊・魏徴之正︑薛收之仁︑程元・王孝逸之文︑加之以篤固︑

申之以禮樂︑可以成人矣﹂︒

  三王之舉也

  ﹃漢書﹄高帝本紀﹁夫仁不以勇︑義不以力︑三軍之衆︑

爲之素服︑以告之諸侯︑爲此東伐︑四海之内︑莫不仰德︑此三王之

舉也︵師古曰︑三王︑夏・殷・周也︒言以德義取天下︑則可比蹤於

三 王

︶ ﹂ ︒

︵三三︶子曰︑王道之駁久矣︑禮樂可以不正乎︒大義之蕪甚矣︑詩書可

以不續乎

  先生が言った﹁王道が雑駁になってしまってから随分になるが︑礼楽

を正さなくていいのか︒大義が荒廃してしまった様はひどいが︑詩書を

続けなくていいのか﹂︒

⑴  王道至正乎  阮逸注﹁禮論・樂論︑所以正之﹂︒

  大義至續乎

  阮逸注﹁續詩・續書︑所以明之﹂︒

︵三四︶子曰︑唐虞之道直以大︑故以揖讓終焉︒必也有聖人承之︑何必

定法

︒其道甚闊

︑不可格於後

︒夏

・商之道直以簡

︑故以放弑終焉

必也有聖人扶之︑何必在我︒其道亦曠︑不可制於下︒如有用我者︑吾其

爲周公所爲乎

  先生が言った﹁唐堯・虞舜の道は真っ直ぐで偉大だったので︑禅譲に

よって終わりを迎えた︒必ずや継承する聖人がいたのであれば︑どうし

て決まった継承方法など設ける必要があったであろう︒その道は実に宏

(13)

王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶一三 大で︑後の時代には及ぼし得ない︒夏湯王・商桀王の道は真っ直ぐで簡素だったので︑放伐によって終わりを迎えた︒必ずや助け起こす聖人がいたのであれば︑どうしてその時の君主でなければならなかったであろう︒その道もやはり博大で︑時代が下っては制度とし得ない︒もし私を任用してくれる者がいるとしたら︑私は周公のしたことをするなあ﹂︒

⑴  唐虞至終焉  阮逸注﹁堯直讓舜︑大也﹂︒

  必也至定法

  阮逸注﹁以聖承聖︑其何常法之有﹂︒

⑶  其道至於後  阮逸注﹁後若無聖︑安能格及﹂︒﹃中説﹄事君篇﹁雖然︑

以文・景之心爲之可也︑不可格於後﹂︒

⑷  夏商至終焉  阮逸注﹁湯直伐桀︑簡也﹂︒

  如有至爲乎

  阮逸注﹁可以承則承︑可以扶則扶︑此周公之爲﹂︒﹃論

語﹄陽貨﹁子曰︑夫召我者︑而豈徒哉︒如有用我者︑吾其爲東周乎﹂︒

︵三五︶

子燕居

︑董常

・竇威侍

︒子曰

︑吾視千載已上

︑聖人在上者

未有若周公焉︒其道則一︑而經制大備︑後之爲政︑有所持循︒吾視千

載而上︑未有若仲尼焉︒其道則一︑而述作大明︑後之修文者︑有所折

中矣︒千載而下︑有申周公之事者︑吾不得而見也︒千載而下︑有紹宣

尼之業者︑吾不得而讓也

  先生が寛いでおられ︑董常・竇威が側に控えていた︒先生が言った﹁私

が自身の上千年を見るに︑上に御座す聖人では︑周公を凌ぐ方はいな

い︒その道は一つに貫かれ︑治国の制度は大いに備わり︑周公以後の為

政者は︑それを捧持し因循した︒私が自身の上千年を見るに︑孔子を凌

ぐ方はいない︒その道は一つに貫かれ︑著述は大いに輝き︑孔子以後に

文章を著す者は︑それを準則とした︒周公の下千年︑彼の事業をさらに

展開した人物を︑私は見たことがない︒孔子の下千年︑彼の学業を継承

する人物として︑私は決して譲歩などしない﹂︒ ⑴  子燕居︑董常・竇威侍  ﹃禮記﹄仲尼燕居﹁仲尼燕居︑子張・子貢・

言游侍﹂︒

⑵  聖人在上者  ﹃左傳﹄昭公四年﹁大雨雹︒季武子問於申豐曰︑雹可禦

乎︒對曰︑聖人在上︑無雹﹂︒

⑶  其道至大備  阮逸注﹁一謂堯・舜・湯・武︑一歸於道也︒公羊傳曰︑

周公何以不之魯︒欲天下之一乎周也︒大備︑謂設官分職︑制禮作樂

也︒禮曰︑禮器︑是謂大備︒大備︑盛徳也﹂︒﹃公羊傳﹄文公一三年

﹁然則周公之魯乎︒曰︑不之魯也︒封魯公以爲周公主︒然則周公曷

爲不之魯︒欲天下之一乎周也﹂︒﹃漢書﹄賈誼傳﹁豈如今定經制︵師古

曰︑經︑常也︶︑令君君臣臣︑上下有差︑父子六親︑各得其宜︑姦

人亡所幾幸︑而羣臣衆信︑上不疑惑︒此業壹定︑世世常安︑而後有

所持循矣︵師古曰︑執持而順行之︶﹂︒﹃禮記﹄禮器﹁禮器︑是故大備︒

大備︑盛德也︵鄭玄注︑禮器︑言禮使人成器︑如耒耜之爲用也︑人

情以爲田︑脩禮以耕之︑此是也︒大備︑自耕至於食之而肥︶﹂︒

⑷  千載而上  上本作下︒張氏注﹁兪樾・諸子平議補録卷十二︑此本作

吾視千載已上︑聖人在下者︑未有若仲尼焉︑與上文吾視千載已上︑

聖人在上者︑未有若周公焉︑兩文一律﹂︑今改︒

  其道至大明

  阮逸注﹁謂吾道一以貫之︑是也︒述詩・書︑作春秋︑

所以明周公也︒禮曰︑述者之謂明﹂︑﹃論語﹄里仁﹁子曰︑參乎︑吾

道一以貫之︒曾子曰︑唯︒子出︑門人問曰︑何謂也︒曾子曰︑夫子

之道︑忠恕而已矣﹂︑﹃禮記﹄樂記﹁故知禮樂之情者能作︑識禮樂之

文者能述︵鄭玄注︑述謂訓其義也︶︒作者之謂聖︑述者之謂明︒明

聖者︑述作之謂也﹂︒

  折中

  ﹃史記﹄孔子世家﹁自天子王侯︑中國言六藝者折中於夫子︑可

謂至聖矣﹂︑﹃漢書﹄貢禹傳﹁孔子︑匹夫之人耳︒以樂道正身不解之

故︵師古曰︑解讀曰懈︶︑四海之内︑天下之君︑微孔子之言亡所折

中︵師古曰︑微亦無也︑折︑斷也︒非孔子之言︑則無以爲中也︶﹂︒

  有紹至讓也

  ﹃論語﹄衛靈公﹁子曰︑當仁不讓於師︵何晏集解︑孔曰︑

(14)

一四

當行仁之事︑不復讓於師︑言行仁急︶﹂︒

︵三六︶子曰︑常也︑其殆坐忘乎︒靜不證理而足用焉︑思則或妙

  先生が言った﹁董常は﹃坐忘﹄の境地に近いであろう︒静謐なる本性に

よって外からの働きかけがなくとも作用を発揮し得︑思慮することで物

事の機微に触れることがある﹂︒

  坐忘

  ﹃莊子﹄大宗師﹁︵顔回︶曰︑回坐忘矣︒仲尼䶔然曰︑何謂坐忘︒

顔回曰︑墮枝體︑黜聰明︑離形去知︑同於大通︑此謂坐忘﹂︒

  思則或妙

  阮逸注﹁妙謂幾微也︒知幾其神︑神妙萬物︒不思而得︑

坐忘是也︒董生雖不證理︑而未能無思︒故曰思則或妙︑以解上文其

殆之義﹂︒﹃論語﹄爲政﹁子曰︑學而不思則罔︑思而不學則殆﹂︒又天

地篇︵三九︶︑參照︒

︵三七︶李靖問聖人之道︒子曰︑無所由︑亦不至於彼︒門人曰︑徴也至︒

或曰

︑未也

︒門人惑

︒子曰

︑徴也去此矣

︑而未至於彼

︒或問彼之説

子曰︑彼︑道之方也︒必也無至乎︒董常聞之悦︒門人不達︒董常曰︑

夫子之道︑與物而來︑與物而去︒來無所從︑去無所視︒薛收曰︑大哉︑

夫子之道︒一而已矣

  李靖が聖人の道について質問した︒先生が言った﹁よって来るところ

なく︑しかも彼︵そこ︶には至らないのだ﹂︒門人が言った﹁魏徴が至っ

ています﹂︒ある人が﹁まだ至ってはいない﹂と言った︒門人たちは困惑

した︒先生が言った﹁徴は此︵ここ︶を離れてはいるが︑彼︵そこ︶には

至っていないのだ﹂︒ある人が彼︵そこ︶の内容について質問した︒先生

は言った﹁彼︵そこ︶とは︑道の方向のことである︒必ずや至るところな

どないのではないか﹂︒董常はこの話を聞いて喜んだ︒門人たちは理解

できなかった︒董常は言った﹁先生の道は︑物とともに来て︑物ととも

に去る︒来るのによって来るところなく︑去るのに去り行くところがな い﹂︒薛収が言った﹁偉大だなあ︑先生の道は︒一つなのである﹂︒

⑴  李靖至無所由

  問聖人之道

︑天地篇

︵一五︶

注⑴

︑參照

︒無所由

﹃列子﹄仲尼﹁無所由而常生者︑道也︵張湛注︑忘懷任遇︑通亦通︑

窮亦通︑其無死地︑此聖人之道者也︶﹂︒

  徴也至於彼

  阮逸注﹁已離中賢之見︑然未至上哲之性﹂︒

⑶  彼︑道之方也  阮逸注﹁達者無方︑未達者迷焉︒故設之以方︑使趨

於彼也﹂︑﹃荀子﹄勸學﹁故必由其道至︑然後接之︒非其道︑則避之︑

故禮恭而後可與言道之方︒辭順而後可與言道之理︒色從而後可與言

道之致﹂︒

⑷  董常聞之悦  ﹃論語﹄公冶長﹁子曰︑道不行︑乘桴浮于海︑從我者︑

其由與︒子路聞之喜︵孔曰︑喜與已俱行︶﹂︒

⑸  來無所從︑去無所視  謝靈運﹁逸民賦﹂︵﹃藝文類聚﹄卷三六・隱逸上︶

﹁來無所從︑去無所至﹂︒又天地篇︵五六︶︑參照︒

⑹  大哉

︑夫子之道

︒一而已矣

  ﹃

論語﹄

泰伯

﹁子

︑大哉

︑堯之爲君

也﹂︒又天地篇︵三五︶注⑸﹃論語﹄里仁︑參照︒

︵ 三八︶

子謂程元曰

︑汝與董常何如

︒程元曰

︑不敢企常

︒常也遺道德

元也志仁義︒子曰︑常則然矣︑而汝於仁義︑未數數然也︒其於彼有所

至乎︒  先生が程元に言った﹁お前は董常と比べてどうか﹂程元は言った﹁常な

ど望むべくもありません︒常は道徳を忘却していますが︑私は仁義を求

めております﹂︒先生が言った﹁常については言う通りだが︑お前は仁

義という点において︑まだ一生懸命になっていないではないか︒お前が

仁義について到達した部分などあるのか﹂︒

⑴  子謂至仁義  ﹃論語﹄公冶長﹁子謂子貢曰︑女與回也︑孰愈︵何晏集

解︑孔曰︑愈猶勝也︶︒對曰︑賜也︑何敢望回︒回也︑聞一以知十︒

(15)

王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶一五 賜也︑聞一以知二︒子曰︑弗如也︒吾與女弗如也︵包曰︑既然子貢

不如︑復云吾與女︑俱不如者︑蓋欲以慰子貢也︶﹂︒﹃論語﹄里仁﹁子

曰︑苟志於仁矣︑無惡也︵孔曰︑苟︑誠也︒言誠能志於仁︑則其餘

終無惡︶﹂︒

⑵  未數數然也  ﹃莊子﹄逍遥遊﹁彼其於世︑未數數然也︒⁝⁝彼於致福

者︑未數數然也﹂︒

︵三九︶子曰︑董常時有慮焉︒其餘則動靜慮矣

  先生が言った﹁董常は時宜にかなうことについて︑いつも思慮をめぐ

らせている︒その他の連中は行動することに心を砕いている﹂︒

  董常時有慮焉

  阮逸注﹁時謂時中也︒雖未能不思而得︑不勉而中︑

然思則或妙︑慮必時中﹂︒又天地篇︵三六︶︑參照︒

  其餘則動靜慮矣

  阮逸注﹁其餘︑

程・

薛・

房・

魏輩

﹂ ︑﹃論語﹄雍也﹁子

曰︑回也︑其心三月不違仁︒其餘則日月至焉而巳矣︵何晏集解︑餘

人暫有至仁時︑唯回移時而不變︶﹂︒

︵四〇︶子曰︑孝哉︑薛收︒行無負於幽明

  先生が言った﹁孝であるなあ︑薛収は︒行ないが有形︵生︶にも無形

︵死︶にも悖らない﹂︒

  子曰至幽明

  阮逸注﹁收父道衡︑非辜見戮︑收遁於首陽山以免︒此

行全幽明矣﹂︑﹃舊唐書﹄薛收傳﹁以父在隋非命︑乃潔志不仕︒大業

︑郡舉秀才

︑固辭不應

︒義旗起

︑遁於首陽山

︑將協義舉﹂

︒﹃周

易﹄繫辭傳上﹁仰以觀於天文︑俯以察於地理︑是故知幽明之故︒原

始反終︑故知死生之説︵韓康伯注︑幽明者︑有形无形之象︒死生者︑

終始之數也︶﹂︒﹃論語﹄先進﹁子曰︑孝哉閔子騫︑人不間於其父母昆

弟之言︵何晏集解︑陳曰︑言子騫上事父母︑下順兄弟︑動靜盡善︒ 故人不得有非間之言︶﹂︒

︵四一︶子於是日弔祭︑則終日不笑

  先生はその日に弔問・祭祀があれば︑終日笑い楽しむことはなかった︒

  子於至不笑

  ﹃論語﹄述而﹁子於是日哭︑則不歌﹂︒﹃論語﹄衛靈公﹁子

曰︑吾嘗終日不食︑終夜不寢︑以思無益︑不如學也﹂︒

︵四二︶或問王隱︒子曰︑敏人也︒其器明︑其才富︑其學贍︒或問其道︒

子曰︑述作多而經制淺︑其道不足稱也︒

  ある人が王隠について質問した︒先生は言った﹁敏慧なる人である︒

その器識は明正で︑才能は豊富で︑学識は広範である﹂︒ある人が彼の

道について質問した︒先生が言った﹁述べ作るところは多いが︑治国の

制度については思慮が浅く︑彼の道は称賛するには足りない﹂︒

  王隱

  阮逸注﹁隱︑字處叔︒多知西都舊章︑撰晉書︑文體混漫︑義

不可解︑世不甚傳﹂︒

  述作多

  ﹃論語﹄述而﹁子曰︑述而不作︑信而好古︑竊比於我老彭﹂︒

⑶  經制淺  天地篇︵三五︶注⑶﹃漢書﹄賈誼傳︑參照︒

︵四三︶子謂陳壽有志於史︑依大義而削異端︒謂范寧有志於春秋︑徴聖

經而詰衆傳︒子曰︑使陳壽不美於史︑遷・固之罪也︒使范寧不盡美於

春秋︑歆・向之罪也︒裴晞曰︑何謂也︒子曰︑史之失︑自遷・固始也︒

記繁而志寡︒春秋之失︑自歆・向始也︒棄經而任傳

  先生が陳寿を﹁歴史に志を持ち︑大義に依拠して異端を削去した﹂と

評した︒范寧を﹁﹃春秋﹄に志を持ち︑聖人による経典に徴して左氏・公

羊・穀梁の伝を難詰した﹂と評した︒先生が言った﹁陳寿︵の﹃三国志﹄︶

を史書として輝かしいものとさせなかったのは︑司馬遷・班固の罪であ

参照

関連したドキュメント

「ノイミトール」(Neumitol)ヲ注射セシ後該注射部外ノ所二水癒生ジタリ.依ツテ其ノ内容液申ノ嗜中性

「に桐壺のみかと御位をさり、 朱雀院受禅 有と見るへし。此うち 、また源氏大将に任し

[r]

マンダナはクマーリラの二重 bhāvanā 説 ― bhāvanā のツインタワー説

[r]

[r]

[r]

 学部生の頃、教育実習で当時東京で唯一手話を幼児期から用いていたろう学校に配