王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶一 中説卷第二天地篇︵一︶子曰︑圓者動︑方者靜⑴︒其見天地之心乎⑵︒
先生が言った﹁円形なる天は動き︑方形なる地は静かである︒そこに
天地の真意を見ることができるであろうよ﹂︒
⑴ 圓者至者靜 ﹃淮南子﹄天文訓﹁天圓地方︑道在中央﹂︑齊俗訓﹁天之
圓也不得規︑地之方也不得矩﹂︒﹃論語﹄雍也﹁子曰︑知者樂水︑仁
者樂山︒知者動︑仁者靜︒知者樂︵何晏集解︑鄭曰︑智者自役︑得
其志︑故樂︶︑仁者壽︵包曰︑性靜者多壽考︶﹂︒﹃周易﹄繋辭傳上﹁夫
乾其靜也專︑其動也直︑是以大生焉︒夫坤其靜也翕︑其動也闢︑是
以廣生焉﹂︒
⑵ 其見天地之心乎 ﹃周易﹄復﹁復︑其見天地之心乎﹂︒
︵二︶子曰︑智者樂︑其存物之所爲乎︒仁者壽⑴︑其忘我之所爲乎⑵︒
先生が言った﹁智ある者が楽しむのは︑物の存在に合わせながら自得
するからであろうか︒仁なる者の寿命が長いのは︑自我というものを忘
却してしまうからであろうか﹂︒ ⑴ 智者樂・仁者壽 天地篇︵一︶注⑴﹃論語﹄雍也︑參照︒
⑵ 忘我 ﹃莊子﹄齊物論﹁子䊓曰︑⁝⁝今者吾喪我︑汝知之乎︵郭象注︑
吾喪我︑我自忘矣︒我自忘矣︑天下有何物足識哉︒故都忘外内︑然
後超然俱得︶﹂︒
︵ 三
︶子
曰︑義也清而莊
⑴︑靖也惠而斷
⑵︑威也和而博
⑶︑收也曠而肅
⑷︑
瓊也明而毅⑸︑淹也誠而厲⑹︑玄齡志而密⑺︑徵也直而遂⑻︑大雅深而弘⑼︑
叔達簡而正⑽︒若逢其時︑不減卿相︑然禮樂則未備⑾︒
先生が言った﹁姚義は清らかにして端荘︑李靖は恵みがあって勇断︑
竇威は和やかにして宏博︑薛収は広々として粛正︑賈瓊は事理に明るく
て豪毅︑杜淹は誠実にして厲精︑房玄齢は志があって綿密︑魏徴は正直
にして事を成し遂げ︑温大雅は度量が深くて弘遠︑陳叔達は簡静にして
正大︒然るべき時世にめぐり合えば︑卿相の地位より低いことはあるま
いが︑しかし礼楽の点ではなお不足がある﹂︒
⑴ 義也清而莊 阮逸注﹁姚義︑傳未見︑清潔而端莊﹂︒
⑵ 靖也惠而斷 阮逸注﹁李靖︑本名藥師︑其舅韓擒虎︑伏其善論兵︑惠
物而勇斷﹂︒
⑶ 威也和而博 阮逸注﹁竇威︑字文蔚︑竇后從兄也︒和容而博識﹂︒
⑷
收也曠而肅
阮逸注﹁薛收︑體曠而志肅﹂︒薛収︑王道篇︵三︶注⑴︑
王通 ﹃中説﹄ 訳注稿 ︵二︶
池 田 恭 哉
二
參照︒
⑸
瓊也明而毅
阮逸注﹁賈瓊︑通明而果毅﹂︒賈瓊︑王道篇︵一三︶注
⑴︑參照︒
⑹
淹也誠而厲
阮逸注﹁杜淹︑字執禮︑隋隱太白山︑來學於子︒誠䮩
而威厲﹂︒
⑺
玄齡志而密
阮逸注﹁房喬︑字玄齡︑隋彦謙之子也︒志精而用密﹂︒
張氏注﹁兪樾・諸子平議補録卷十二︑本作精而密︑故注以志精而用
密釋之﹂︒
⑻ 徵也直而遂 阮逸注﹁魏徵︑字玄成︒直道而遂行﹂︒
⑼
大雅深而弘
阮逸注﹁温大雅︑字彦弘︒量深而寛弘﹂︒
⑽ 叔達簡而正 阮逸注﹁陳叔達︑字子聰︑陳宣帝之幼子也︒簡靜中正﹂︒
﹃論語﹄先進﹁柴也愚︑參也魯︑師也辟︑由也䆨︒子曰︑回也其庶乎︒
屢空︑賜不受命︑而貨殖焉︑億則屢中﹂︒
⑾
子曰至未備
張氏注﹁參見唐太宗與房魏論禮樂事︒又司空圖三賢贊
序︑隋大業間︑房公・李公・魏公︑同師文中子︒嘗謂其徒曰︑玄齡
也忠而密︑靖也惠而斷︑徴也直而遂︒俾其遭時致力︑必濟謨庸﹂︒
︵四︶或曰︑董常何人也⑴︒子曰︑其動也權︑其靜也至⑵︒其顏氏之流乎⑶︒
ある人が言った﹁董常とはどういった人物ですか﹂︒先生が言った﹁行
動すれば権変に長け︑じっとしていれば至極なるもの︒これは顔回のよ
うな者であろうか﹂︒
⑴ 董常何人也 ﹃論語﹄述而﹁冉有曰︑夫子爲衞君乎︒子貢曰︑諾︑吾
將問之︒入曰︑伯夷・叔齊︑何人也﹂︒董常︑王道篇︵二︶注⑴︑參
照︒
⑵
其動也權︑其靜也至
天地篇︵一︶注⑴﹃論語﹄雍也︑參照︒
⑶ 其顏氏之流乎 張氏注﹁顏氏︑顏回﹂︑阮逸注﹁動之微者︑其庶幾乎︒
靜之極者︑其屢空乎﹂︑天地篇︵三︶注⑽﹃論語﹄先進︑參照︒ ︵五︶叔恬曰︑山濤爲吏部︑拔賢進善︑時無知者︒身歿之後︑天子出其
奏於朝
︑ 然後知羣才皆濤所進
⑴︒如何︒子曰︑密矣︒曰︑仁乎︒子曰︑
吾不知也⑵︒
王凝が言った﹁山涛は吏部尚書となり︑賢者を抜擢し善人を薦めまし
たが︑当時それを知る者はいませんでした︒彼が亡くなってから︑天子
がその奏状を朝廷に示して︑初めて諸々の才士たちがすべて山涛の薦め
た者であったことを知りました︒如何でしょうか﹂︒先生は言った﹁﹃密﹄
であろう﹂︒︵王凝が︶言った﹁﹃仁﹄ですか﹂︒先生は言った﹁それはどう
だか﹂︒
⑴ 山濤至所進 ﹃晉書﹄山濤傳﹁詔曰︑⁝⁝其以濤爲吏部尚書︒⁝⁝逼
迫詔命︑自力就職︒前後選舉︑周偏内外︑而並得其才︒⁝⁝濤再居
選職十有餘年︑毎一官缺︑輒啓擬數人︑詔旨有所向︑然後顯奏︑隨
帝意所欲爲先︒故帝之所用︑或非舉首︑衆情不察︑以濤輕重任意︒
或譖之於帝︑故帝手詔戒濤曰︑夫用人惟才︑不遺疏遠單賤︑天下便
化矣︒而濤行之自若︑一年之後︑衆情乃寢︒濤所奏甄拔人物︑各爲
題目︑時稱山公啓事﹂︒
⑵
曰︑仁乎︒子曰︑吾不知也
王道篇︵三四︶注⑵︑參照︒
︵六︶李密⑴見子而論兵︒子曰︑禮信仁義︑則吾論之︒孤虛⑵詐力⑶︑吾不
與也⑷︒
李密が先生と面会して兵事を論じた︒先生が言った﹁礼・信・仁・義
については︑私は論じます︒孤虚︵日時から吉凶禍福を推算する術数︶
や詐謀︑暴力については︑私は関与しません﹂︒
⑴
李密
阮逸注﹁密︑字法主︑襲爵爲公︒與楊玄感謀亂︑自謂能兵﹂︒
⑵ 孤虛 ﹃史記﹄龜策列傳﹁日辰不全︑故有孤虛﹂︑﹃吳越春秋﹄勾踐陰
謀外傳﹁夫興師舉兵︑必且内蓄五䖫︑實其金銀︑滿其府庫︑勵其甲
王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶三 兵︒凡此四者︑必察天地之氣︑原於陰陽︑明於孤虛︑審於存亡︑乃可量敵﹂︑﹃漢書﹄藝文志・術數略・五行﹁風后孤虛二十卷﹂︒
⑶ 詐力 ﹃史記﹄秦始皇本紀﹁︵秦王︶禁文書而酷刑法︑先詐力而後仁義︑
以暴虐爲天下始﹂︒
⑷ 吾不與也 ﹃論語﹄衞靈公﹁衞靈公問陳於孔子︒孔子對曰︑俎豆之事︑
則嘗聞之矣︒軍旅之事︑未之學也﹂︒﹃論語﹄述而﹁子曰︑暴虎馮河︑
死而無悔者︑吾不與也﹂︒
︵七
︶李伯藥
⑴見子而論詩
︒子不答
⑵︒伯藥退謂薛收曰
︑吾上陳應
・劉
︑ 下述沈
・謝
⑶︒分四聲八病
⑷︑剛柔清濁
⑸︑各有端序
︑音若 䆳䞃
⑹︒而夫
子不應我︑其未達歟⑺︒薛收曰︑吾嘗聞夫子之論詩矣︒上明三綱︑下達
五常⑻︑於是徵存亡︑辯得失⑼︑故小人歌之以貢其俗⑽︑君子賦之以見其
志⑾︑聖人采之以觀其變⑿︒今子營營馳騁乎末流⒀︒是夫子之所痛也︑不
答則有由矣︒
李伯薬が先生と面会して︑詩について論じた︒先生は反応しなかっ
た︒伯薬は引き下がって薛収に言った﹁私は古くは魏の応䉔・劉公幹に
ついて敷陳し︑近くは梁の沈約・謝霊運について縷述しました︒四声や
八病︑直截と婉曲︑軽やかさと重々しさといった分類には︑それぞれに
条理があって︑あたかも音楽で䆳︵土笛︶と䞃︵竹笛︶が相和するかの如
くです︒しかし先生が私に反応を示されないのは︑そこがおわかりでな
いのでしょうか﹂︒薛収が言った﹁私はかつて先生が詩を論じられたの
を聞きました︒︵それによれば詩は︶上は三綱︵君臣・父子・夫婦︶を明
らかにし︑下は五常︵仁・義・礼・智・信︶にまで通達し︑そこで存亡
についてはっきりさせ︑得失について弁じたので︑民衆は詩を歌うこと
で風俗を伝え︑君子は詩を賦すことで自らの志を示し︑聖人は詩を採取
することで風俗の変化を観察しました︒今あなたは齷齪して末流︵たる
南朝の詩︶に一生懸命になっています︒それが先生の心痛めた点であり︑
反応を示されなかったのも理由あってのことだったのです﹂︒ ⑴
李伯藥
李百藥︑阮逸注﹁伯藥︑字重規︑德林子也﹂︑﹃舊唐書﹄卷
七二︒
⑵
子不答
﹃論語﹄憲問﹁南宮适問於孔子曰︑羿善射︑奡盪舟︑俱不得
其死然︑禹・稷躬稼︑而有天下︒夫子不答﹂︒
⑶
上陳至沈謝
阮逸注﹁魏應䉔・劉公幹・梁沈約・謝靈運﹂︒
⑷ 四聲八病 ﹃南齊書﹄陸厥傳﹁永明末︑盛爲文章︒吳興沈約・陳郡謝
朓・琅邪王融︑以氣類相推轂︒汝南周顒︑善識聲韻︒約等文皆用宮
商︑以平上去入爲四聲︑以此制韻︑不可增減︑世呼爲永明體︒沈約
宋書謝靈運傳後︑又論宮商﹂︒
⑸ 剛柔清濁
阮逸注
﹁ 語見爲剛
︑旨婉爲柔
︒標逸則清
︑質實則濁﹂
︒
﹃白虎通義﹄禮樂﹁聲音者︑何謂也︒聲者︑鳴也︑聞其聲︑卽知其所
生︒音者︑飲也︑言其剛柔清濁︑和而相飲﹂︒
⑹
音若䆳䞃
﹃詩﹄小雅・何人斯﹁伯氏吹壎︑仲氏吹䞃︵毛傳︑土曰壎︑
竹曰䞃︒鄭箋云︑伯仲╣兄弟也︒我與女恩如兄弟︑其相應和︑如壎
䞃︑以言俱爲王臣︑宜相親愛︶﹂︑大雅・板﹁天之牖民︑如壎如䞃︵毛
傳︑如壎如䞃︑言相和也︶﹂︒
⑺
未達
﹃
論語﹄
郷黨
﹁康
子饋藥
︑拜而受之
︒曰
︑丘未達
︒不敢嘗﹂
︑
顏淵﹁樊遲問仁︒子曰︑愛人︒問知︒子曰︑知人︒樊遲未達﹂︒
⑻
三綱・五常
王道篇︵三〇︶注⑵︑參照︒
⑼ 徵存亡︑辯得失 ﹃文心雕龍﹄史傳﹁於是就大師以正雅頌︑因魯史以
修春秋︑舉得失以表黜陟︑徴存亡以䔦勸戒﹂︒
⑽ 小人至其俗
阮逸注
﹁貢
︑告也
︒歌緑竹則知衛風
︑歌板屋則知秦
俗﹂︒
⑾ 君子至其志 阮逸注﹁鄭六卿餞韓宣子︑宣子曰︑吾以知鄭志﹂︑﹃左
傳﹄
昭公一六年
﹁ 夏 四月
︑鄭六卿餞宣子於郊
︒ 宣子曰
︑二三君子
︑
請皆賦起︑亦以知鄭志︵杜預注︑詩言志也︶﹂︒
⑿
聖人至其變
阮逸注﹁設采詩官﹂︒﹃周易﹄繋辭傳上﹁是故君子︑居則
四
觀其象︑而玩其辭︑動則觀其變︑而玩其占﹂︒
⒀
今子至末流
阮逸注﹁齊・梁文︑弊之末也﹂︒﹃莊子﹄庚桑楚﹁庚桑子
曰︑全汝形︑抱汝生︑无使汝思慮營營﹂︒班固・東都賦︵﹃文選﹄卷一︶
﹁唯子頗識舊典︑又徒馳騁乎末流︒溫故知新已難︑而知德者鮮矣﹂︒
︵八︶子曰︑學者︑博誦云乎哉⑴︒必也貫乎道⑵︒文者︑苟作云乎哉⑶︒必
也濟乎義⑷︒
先生が言った﹁学問とは︑幅広く唱えることを言うのだろうか︒必ず
や一つの道に貫かれていなくてはなるまい︒文章とは︑仮初めに作るも
のを言うのであろうか︒必ずや正しいことを成し遂げるものでなくては
なるまい﹂︒
⑴ 學者︑博誦云乎哉 ﹃論語﹄雍也︵顏淵︶﹁子曰︑君子博學於文︑約
之以禮︑亦可以弗畔矣夫﹂︑子罕﹁達巷黨人曰︑大哉︑孔子博學而
無所成名︒子聞之︑謂門弟子曰︑吾何執︑執御乎︑執射乎︑吾執御
矣﹂︑子張﹁子夏曰︑博學而篤志︑切問而近思︑仁在其中矣﹂︒
⑵ 必也貫乎道 ﹃論語﹄里仁﹁子曰︑參乎︑吾道一以貫之︒曾子曰︑唯︒
子出︑門人問曰︑何謂也︒曾子曰︑夫子之道︑忠恕而已矣﹂︑衞靈
公﹁
子曰
︑賜也
︑女以予爲多學而識之者與
︒對曰
︑然
︑非與
︒曰
︑
非也︑予一以貫之﹂︒
⑶ 文者至乎哉 ﹃論語﹄述而﹁子曰︑述而不作︑信而好古︑竊比於我老
彭﹂︒
⑷ 子曰至乎義 ﹃論語﹄陽貨﹁子曰︑禮云︑禮云︑玉帛云乎哉︒樂云︑
樂云
︑鍾鼓云乎哉﹂
︒張氏注
﹁ 韓 愈
・送陳秀才彤序
︑讀書以爲學
︑
纘言以爲文︑非以誇多而鬥靡也︒蓋學所以爲道︑文所以爲理耳﹂︒
︵九︶内史薛公見子於長安︑退謂子收曰⑴︑河圖・洛書⑵︑盡在是矣⑶︒汝
往事之︑無失也︒ 内史・薛公︵道衡︶が先生に長安で面会し︑引き下がって子の薛収に
言った﹁河図・洛書︑これがすべて出揃った︒お前はあの人の下に出向
いて師事すれば︑間違いがないであろう﹂︒
⑴ 内史至収曰 薛道衡退謂薛収曰云云︑可疑︒説見于張氏注︒
⑵
河
圖・
洛書
﹃周易﹄繋辭傳上﹁河出圖︑洛出書︑聖人則之﹂︑﹃論語﹄
子罕﹁子曰︑鳳鳥不至︑河不出圖︒吾已矣夫﹂︑﹃史記﹄孔子世家﹁︵孔
子︶曰︑河不出圖︑雒不出書︒吾已矣夫﹂︒
⑶ 盡在是矣 任昉﹁王文憲集序﹂︵﹃文選﹄卷四六︶﹁時司徒袁粲︑有高
世之度︒見公弱齡︑便望風推服︑歎曰︑衣冠禮樂︑盡在是矣﹂︵李
善注本無盡字︶︑﹃南史﹄王曇首傳論﹁所謂衣冠禮樂︑盡在是矣﹂︒
︵一〇︶子曰︑士有靡衣鮮食⑴而樂道者⑵︑吾未之見也⑶︒
先生が言った﹁美しい衣服を着て贅沢な食事をしながら道に楽しむ士
に︑私は出会ったことがない﹂︒
⑴ 靡衣鮮食 ﹃書﹄益禝﹁予乘四載︑隨山刊木︑㙐益奏庶鮮食︒予決九
川︑距四海︑濬畎䰵距川︑㙐稷播︑奏庶艱食鮮食﹂︑﹃漢書﹄韓信傳
﹁衆庶莫不輟作怠惰︑靡衣⩖食︑傾耳以待命者︵師古曰︑輟︑止也︒
靡︑輕麗也︒⩖與䫖字同︒䫖︑苟且也︒言爲靡麗之衣︑苟且而食︑
恐懼之甚︑不爲久計也︶﹂︒
⑵
樂道者
﹃論語﹄學而﹁子貢曰︑貧而無諂︑富而無驕︑何如︒子曰︑
可也︒未若貧而樂︵阮元校勘記云︑皇本・高麗本︑樂下有道字︒唐
石經道字旁添︒案唐石經添旁字︑多不足據︑此道字︑獨與古合︒攷
史記仲尼弟子列傳・文選幽憤詩注引此文︑竝有道字︒又下二節︑孔
注及皇邢兩疏
︑亦有道字
︒俱足爲古本有道字之證︶
︑富而好禮者
也﹂︑﹃史記﹄弟子列傳﹁子貢問曰︑富而無驕︑貧而無諂︑何如︒孔
子曰︑可也︒不如貧而樂道︑富而好禮﹂︒
王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶五 ⑶ 吾未之見也 ﹃論語﹄里仁﹁子曰︑我未見好仁者︑惡不仁者︒好仁者︑
無以尚之︒惡不仁者︑其爲仁矣︒不使不仁者︑加乎其身︑有能一日
用其力於仁矣乎
︒我未見力不足者
︒蓋有之矣
︑我未之見也﹂
︒﹃論
語﹄里仁﹁子曰︑士志於道︑而恥惡衣惡食者︑未足與議也﹂︒
︵一一︶子謂魏徵曰︑汝與凝皆天之直人也︒徵也遂⑴︑凝也挺︒若並行於
時︑有用舍焉⑵︒
先生が魏徴に言った﹁お前と︵王︶凝とはともに天下の真っ直ぐな人
物だ︒徴は事を成し遂げ︑凝は抜きん出ている︒もし同時代に世に出
れば︑あるいは世に受け容れられ︵徴︶︑あるいは世に捨て置かれよう
︵
凝 ︶ ﹂
︒
⑴ 徵也遂 天地篇︵三︶﹁徵也直而遂﹂︒
⑵
用舎
﹃論語﹄述而﹁子謂顏淵曰︑用之則行︑舍之則藏︒唯我與爾有
是夫﹂︒
︵一二︶子謂李靖曰︑凝也若容於時︑則王法不撓矣⑴︒
先生が李靖に言った﹁王凝がもしも時代に受容されれば︑王者による
治国の道も弛まぬことであろうに﹂︒
⑴ 子謂至撓矣 張氏注﹁王凝於貞觀初任監察御史︑因彈劾侯君集而被
貶︑是未容於時矣﹂︒
︵一三︶李靖問任智如何︒子曰︑仁以爲己任⑴︒小人任智而背仁爲賊︑君
子任智而背仁爲亂⑵︒
李靖が智に依拠するのはどうかと問うた︒先生が言った﹁仁をば自己
の拠り所とするのである︒小人が智に依拠すると︑仁に背いて世に危害
をもたらし︑君子が智を拠り所にすると︑仁に背いて世を乱す﹂︒ ⑴
仁以爲己任
﹃論語﹄泰伯﹁曾子曰︑士不可以不弘毅︒任重而道遠︒
仁以爲己任︑不亦重乎︒死而後已︑不亦遠乎﹂︒
⑵
君子任智而背仁爲亂
﹃論語﹄泰伯﹁子曰︑好勇疾貧︑亂也︒人而不
仁︑疾之已甚︑亂也﹂︑衞靈公﹁子曰︑知及之︑仁不能守之︑雖得
之︑必失之︒知及之︑仁能守之︑不莊以涖之︑則民不敬︒知及之︑
仁能守之︑莊以涖之︑動之不以禮︑未善也﹂︒
︵ 一四︶
薛收問
︑仲長子光
⑴何人也
⑵︒子曰
︑天人也
︒收曰
︑何謂天人
︒
子曰︑眇然小乎︑所以屬於人︑曠哉大乎︑獨能成其天⑶︒
薛収が質問した﹁仲長子光とはどういう人物ですか﹂︒先生が言った﹁﹃天人﹄である﹂︒収が言った﹁どのようなものを﹃天人﹄と言うのです
か﹂︒先生が言った﹁極めて卑小な存在として︑人間の世界に属してい
ながら︑果てしなく崇大な存在として︑すっくと天と一体化することが
できる﹂︒
⑴ 仲長子光 阮逸注﹁子光︑字不耀︒遊於河東︑人問者︑書老・易二
字爲對︒王績有仲長先生傳﹂︑王績・仲長先生傳︵﹃王无功集﹄卷下︶
﹁人有請道者︑則書老・易二字示之︑⁝⁝文中子比之虞仲・夷逸﹂︑
﹃中説﹄禮樂篇﹁子曰︑自太伯・虞仲已來︑天下鮮避地者也︒仲長子
光︑天隱者也︑無往而不適矣﹂︑張氏注﹁新唐書・隱逸傳︑仲長子
光者︑亦隱者也︒無妻子︑結廬北渚︑凡三十年︑非其力不食︒績愛
其真︑徙與相近︒子光䏠︑未嘗交語︑與對酌酒歡甚︒參見王績仲長
先生傳及祭處士仲長子光文﹂︒
⑵ 何人也 天地篇︵四︶注⑴︑參照︒
⑶
眇然至其天
﹃莊子﹄德充符﹁有人之形︑故无於人︑无人之情︑故是
非不得於身︒眇乎小哉︑所以屬於人也︒謷乎大哉︑獨成其天﹂︒﹃莊
子﹄庚桑楚﹁夫復不餽而忘人︵郭象注︑不識人之所惜︶︑忘人︑因
六
以爲天人矣︵無人之情︑則自然爲天人︶﹂︑天下﹁不離於宗︑謂之天
人﹂︑天地﹁忘乎物︑忘乎天︑其名爲忘己︒忘己之人︑是之謂入於
天﹂︒
︵一五︶賈瓊問君子之道⑴︒子曰︑必先恕乎⑵︒曰︑敢問恕之説⑶︒子曰︑
爲人子者
︑以其父之心爲心
︑爲人弟者
︑以其兄之心爲心
︒推而達於天
下⑷︑斯可矣⑸︒
賈瓊が君子としての道を質問した
︒先生が言った
﹁ きっと何よりも
﹃恕﹄ということであろうか﹂︒︵瓊が︶言った﹁ずばり﹃恕﹄とは何かをう
かがいたく思います﹂︒先生が言った﹁人の子としては︑父の心を自分
の心とし︑人の弟としては︑兄の心を自分の心とする︒ここから押し広
げていって天下にまで到達する︑これでいいのである﹂︒
⑴
賈瓊問君子之道
﹃論語﹄先進﹁子張問善人之道︒子曰︑不踐迹︑亦
不入於室﹂︒
⑵
必先恕乎
﹃論語﹄衞靈公﹁子貢問曰︑有一言而可以終身行之者乎︒
子曰︑其恕乎︒己所不欲︑勿施於人﹂︒
⑶
敢問
﹃論語﹄先進﹁季路問事鬼神︒子曰︑未能事人︑焉能事鬼︒曰︑
敢問死︒曰︑未知生︑焉知死﹂︒
⑷
爲人至天下
﹃老子﹄第四九章﹁聖人無常心︑以百姓心爲心﹂︑﹃説苑﹄
君道﹁禹出見罪人︑下車問而泣之︒左右曰︑夫罪人不順道︑故使然
焉︒君王何爲痛之至於此也︒禹曰︑堯・舜之人︑皆以堯・舜之心爲
心︒今寡人爲君也︑百姓各自以其心爲心︒是以痛之也︒書曰︑百姓
有罪︑在予一人﹂︑﹃禮記﹄祭義﹁是故至孝近乎王︑至弟近乎霸︒至
孝近乎王︑雖天子必有父︒至弟近乎霸︑雖諸侯有必兄︒先王之教︑
因而弗改︑所以領天下國家也﹂︒
⑸ 斯可矣 ﹃論語﹄述而﹁子曰︑聖人吾不得而見之矣︒得見君子者︑斯
可矣
︒子曰
︑善人吾不得而見之矣
︒得見有恆者
︑ 斯可矣
︒亡而爲
有︑虚而爲盈︑約而爲泰︑難乎有恆矣﹂︒
︵一六︶子曰︑君子之學進於道⑴︑小人之學進於利⑵︒
先生が言った﹁君子の学問は道へと進展して︵天下を救い︶︑小人の学
問は利益へと進展︵して自らを保身︶する﹂︒
⑴ 君子之學進於道 阮逸注﹁濟天下﹂︒
⑵
子曰至於利
阮逸注﹁營一身﹂︒﹃論語﹄里仁﹁子曰︑君子喩於義︑小
人喩於利﹂︒
︵一七︶楚難作⑴︑使使召子︑子不往︑謂使者曰︑爲我謝楚公⑵︒天下崩
亂⑶︑非至公血誠不能安︒苟非其道︑無爲禍先⑷︒
楚公︵楊玄感︶が隋への反乱を起こし︑使者を遣わして先生を招聘し
たが︑先生は出向かずに︑使者に言った﹁私のために楚公どのに断って
は頂けないか︒天下の崩落混乱は︑至上なる公正さと心からの誠でなく
ては収集できない︒仮にも然るべき道でないならば︑禍害の先駆になど
なりたくはない︑と﹂︒
⑴ 楚難作 張氏注﹁大業九年六月︑楊玄感於黎陽起兵叛隋﹂︒
⑵
爲我謝楚公
﹃史記﹄伍子胥列傳﹁申包胥亡於山中︑使人謂子胥曰︑
⁝⁝伍子胥曰︑爲我謝申包胥曰︑吾日莫途遠︑吾故倒行而逆施之﹂︒
⑶
天下崩亂
﹃後漢書﹄劉虞傳﹁虞見岐等︑厲色叱之曰︑今天下崩亂︑
主上蒙塵﹂︒
⑷
無爲禍先
﹃淮南子﹄精神訓﹁︵聖人︶與道爲際︑與徳爲隣︑不爲福始︑
不爲禍先﹂︑﹃後漢書﹄劉焉傳﹁魯功曹閻圃諫曰︑⁝⁝遽稱王號︑必
爲禍先﹂︒
︵一八︶李密問王霸之略⑴︒子曰︑不以天下易一民之命⑵︒李密出︑子謂
王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶七
賈瓊曰
︑亂天下者
⑶︑必是夫也
︒幸災
⑷而念禍
︑愛強而願勝
︒神明不與
也⑸︒
李密が王覇の計略を問うた︒先生が言った﹁天下全体のために一人の
民の命を軽んじない﹂︒李密が出て行って︑先生は賈瓊に言った﹁天下
を乱す人間︑それは必ずやあの男だ︒他人の災いに喜んで禍害を念じ︑
強いことを愛して勝利を願う︒これに神明なる存在は味方しない﹂︒
⑴
王覇之略
﹃三國志﹄魏書・陳矯傳﹁︵陳︶登曰︑⁝⁝雄姿傑出︑有王
霸之略︑吾敬劉玄德﹂︑吳書・吳主傳・裴松之注所引﹃吳錄﹄﹁︵沈︶友︑
字子正︑吳郡人︒⁝⁝︵孫︶權以禮聘︑既至︑論王霸之略︑當時之
務︑權斂容敬焉﹂︒
⑵
不以天下易一民之命
﹃孟子﹄公孫丑上﹁行一不義︑殺一不辜︑而得
天下
︑皆不爲也﹂
︑﹃
荀子﹄
儒効
﹁行一不義
︑殺一無罪
︑而得天下
︑
不爲也﹂︑王覇﹁行一不義︑殺一無罪︑而得天下︑仁者不爲也﹂︑﹃説
苑﹄貴德﹁孔子曰︑里仁爲美︑擇不處仁︑焉得智︒夫仁者︑必恕然
後行︒行一不義︑殺一無罪︑雖以得高官大位︑仁者不爲也﹂︒
⑶ 亂天下者 ﹃資治通鑑﹄卷八七・晉紀九﹁剖越柩︑焚其尸曰︑亂天下
者此人也︒吾爲天下報之︒故焚其骨︑以告天地﹂︒
⑷ 幸災 ﹃左傳﹄僖公一四年﹁冬︑秦饑︒使乞糴於晉︑晉人弗與︒慶鄭
曰︑背施無親︑幸災不仁︑貪愛不祥︑怒鄰不義︒四德皆失︑何以守
國﹂︒
⑸
神明不與也
﹃周易﹄繫辭傳下﹁陰陽合德︑而剛柔有體︑以體天地之
變︑以通神明之德﹂︒不與︑天地篇︵六︶注⑷︑參照︒
︵一九︶子居家⑴︑雖孩孺必狎⑵︑其使人也︑雖童僕必斂容⑶︒
先生は家に居るとき︑小さな子どもであっても必ず親しみを持ち︑人
を使う折には︑子どもの召使であっても必ず厳粛な様子であった︒ ⑴ 子居家 ﹃孝經﹄廣揚名﹁子曰︑⁝⁝居家理︑故治可移於官﹂︒
⑵
必狎
阮逸注﹁不威﹂︑張氏注﹁狎︑親近﹂︒
⑶ 斂容 ﹃漢書﹄霍光傳﹁光毎朝見︑上虚己斂容︑禮下之已甚﹂︒
︵二〇︶子曰︑我未見知命者也⑴︒
先生が言った﹁私はまだ天命について把握した人にお目にかかったこ
とがない﹂︒
⑴ 子曰至者也 ﹃論語﹄公冶長﹁吾未見剛者﹂︑又天地篇︵一〇︶注⑶︑
參照︒﹃論語﹄堯曰﹁孔子曰︑不知命︑無以爲君子也︵何晏集解︑孔
曰︑命謂窮達之分︶﹂︒
︵二一︶子曰︑不就利︑不違害⑴︑不強交︑不苟絕︒惟有道者能之⑵︒
先生が言った﹁利益に走らず︑害悪を避けず︑無理に人と交わらず︑
少しのことで交わりを絶たない︒ただ有徳の人だけがこのようであれ
る﹂︒
⑴
不就利︑不違害
﹃莊子﹄齊物論﹁瞿鵲子問乎長梧子曰︑吾聞諸夫子︒
聖人不從事於務︑不就利︑不違害︵郭象注︑任而直前︑無所避就︶︑
不喜求︑不緣道﹂︒
⑵ 惟有道者能之 ﹃中説﹄周公篇﹁子曰︑推之以誠︑則不言而信︒鎮之
以靜︑則不行而謹︒惟有道者能之﹂︑關朗篇﹁杜淹問隱︒子曰︑非
伏其身而不見也︑時命大謬︑則隱其德矣︒惟有道者能之︒故謂之退
藏於密﹂︒﹃論語﹄學而﹁子曰︑君子食無求飽︑居無求安︵何晏集解︑
鄭曰︑學者之志︑有所不暇︶︑敏於事而慎於言︑就有道而正焉︑可
謂好學也已︵孔曰︑敏︑疾也︒有道︑有道德者︒正謂問事是非︶﹂︒
︵二二︶子躬耕︒或問曰︑不亦勞乎︒子曰︑一夫不耕︑或受其飢⑴︒且庶
八
人⑵之職也︑亡職⑶者︑罪無所逃天地之間⑷︑吾得逃乎⑸︒
先生は自ら耕作した︒ある人が質問して言った﹁そのような労働を︵先
生が︶なさるとは⁝⁝﹂︒先生が言った﹁一人の農夫が耕さなくては︑飢
餓に苦しむ者が出る︒しかも農業という仕事は︑それをしないでは︑そ
の罪から逃れる余地などどこにもないのであって︑私が逃れ得ようか﹂︒
⑴ 一夫不耕︑或受其飢 ﹃呂氏春秋﹄愛類﹁神農之教曰︑士有當年而不
耕者︑則天下或受其饑矣︒女有當年而不績者︑則天下或受其寒矣︒
故身親耕︑妻親績︑所以見致民利也﹂︵﹃文子﹄上義・﹃淮南子﹄齊俗訓︑
略同︶︑﹃管子﹄揆度﹁一農不耕︑民有爲之饑者︑一女不織︑民有爲
之寒者﹂︑﹃漢書﹄食貨志上﹁古之人曰︑一夫不耕︑或受之飢︑一女
不織︑或受之寒﹂︒
⑵ 庶人 ﹃左傳﹄襄公九年﹁其士競於教︑其庶人力於農穡﹂︑﹃管子﹄君
臣上﹁務四支之力︑修耕農之業︑以待令者︑庶人也﹂︒
⑶ 亡職 ﹃左傳﹄襄公二二年﹁無日不惕︑豈敢忘職﹂︒
⑷
無所逃天地之間
﹃莊子﹄人間世﹁仲尼曰︑天下有大戒二︒其一︑命
也︒其一︑義也︒子之愛親︑命也︑不可解於心︒臣之事君︑義也︑
無適而非君也︒無所逃於天地之間︒是之謂大戒﹂︒
⑸ 吾得逃乎 ﹃中説﹄事君篇﹁魏徵曰︑敢問列國之風變︑傷而不怨︒郡
縣之政變︑怨而不傷︒何謂也︒子曰︑傷而不怨︑則不曰猶吾君也︒
吾得逃乎︒何敢怨﹂︒
︵二三︶子藝黍⑴登場︑歲不過數石︑以供祭祀・冠婚・賓客之酒也︑成禮
則止⑵︒子之室︑酒不絕⑶︒
先生は黍を植えて収穫を終え︑年に数石に過ぎなかったが︑それを祭
祀
・ 冠婚
・賓客のための酒にあて
︑礼が執り行なわれれば
︑それで終
いとした︒先生の私室では︑酒は欠かさなかった︵が︑礼節は弁えてい
た︶︒ ⑴
子藝黍
﹃論語﹄微子﹁子路從而後︒遇丈人以杖荷䡡︑子路問曰︑子
見夫子乎
︒丈人曰
︑四體不動
︑五穀不分
︑孰爲夫子
︒植其杖而芸
︵何晏集解︑孔曰︑植︑倚也︒除草曰芸︶﹂︒
⑵ 成禮則止
﹃
左 傳﹄
莊公二二年
﹁君子曰
︑ 酒以成禮
︑不繼以淫
︑ 義
也︵杜預注︑夜飲爲淫樂︶﹂︑﹃禮記﹄郷飲酒義﹁祭薦︑祭酒︑敬禮也︒
䏼肺︑嘗禮也︒䆦酒︑成禮也﹂︒
⑶
子之室︑酒不絕
阮逸注﹁用有節︑禮不闕﹂︒
︵二四︶薛方士⑴問葬︒子曰︑貧者斂手足⑵︑富者具棺槨⑶︒封域之制無廣
也⑷︑不居良田︒古者不以死傷生⑸︑不以厚爲禮⑹︒
薛方士が葬儀について質問した︒先生は言った﹁貧しき者は手足を収
め︑富める者は棺︵内︶と槨︵外︶を揃える︒墓域の範囲は広くなく︑よ
い田畑には設けない︒昔は死によって生を害さず︑厚いことを礼の第一
義とはしなかった﹂︒
⑴ 薛方士 阮逸注﹁方士︑未見﹂︑張氏注﹁薛方士︑其人不詳︑或卽下
文所説薛知仁︒關朗篇謂其嘗從王通學詩﹂︑下文︵五四︶︒
⑵ 貧者斂手足 ﹃禮記﹄檀弓下﹁子路曰︑傷哉貧也︒生無以爲養︑死無
以爲禮也︒孔子曰︑啜菽飲水︑盡其歡︑斯之謂孝︒斂手足形︑還葬
而無椁︑稱其財︑斯之謂禮︵鄭玄注︑還猶疾也︑謂不及其日月︶﹂︒
⑶
富者具棺槨
﹃論語﹄先進﹁顏淵死︒顏路請子之車以爲之椁︵何晏集
解︑孔曰
︑路
︑淵父也
︒家貧
︑欲請孔子之車
︑賣以作椁︶
︒子曰
︑
才不才︑亦各言其子也︒鯉也死︑有棺而無椁︑吾不徒行以爲之椁︒
以吾從大夫之後︑不可徒行也︵孔曰︑鯉︑孔子之子伯魚也︒孔子時
爲大夫︑言從大夫之後︑不可以徒行︑謙辭也︶﹂︒﹃周易﹄繋辭傳下
﹁古之葬者︑厚衣之以薪︒葬之中野︑不封不樹︒喪期无數︒後世聖
人易之以棺椁︒蓋取諸大過︵韓康伯注︑取其過厚︶﹂︒
王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶九 ⑷ 封域之制 ﹃禮記﹄檀弓上﹁孔子既得合葬於防︒曰︑吾聞之︒古也墓
而不墳︵鄭玄注︑古謂殷時也︶︒今丘也東西南北之人也︑不可以弗
識也︒於是封之︑崇四尺︵聚土曰封︑封之︑周禮也︶﹂︒
⑸
不以死傷生
﹃禮記﹄喪服四制﹁三日而食︑三月而沐︑期而練︑毀不
滅性︑不以死傷生也﹂︒
⑹
不以厚爲禮
﹃論語﹄先進﹁顏淵死︑門人欲厚葬之︒子曰︑不可︵何
晏集解︑禮︑貧富有宜︒顏淵貧︑而門人欲厚葬之︑故不聽︶︒門人
厚葬之
︒ 子曰
︑回也
︑ 視予猶父也
︑ 予不得視猶子也
︒非我也
︑夫
二三子也︵馬曰︑言回自有父︑父意欲聽門人厚葬︑我不得割止︑非
其厚葬︑故云耳︶﹂︒
︵二五︶陳叔達問事鬼神之道⑴︒子曰︑敬而遠之⑵︒問祭︒子曰︑何獨祭
也︑亦有祀焉︒有祭焉︑有享焉⑶︒三者不同︑古先⑷聖人︑所以接三才之
奧也︒達茲三者之説︑則無不至矣︒叔達俛其首⑸︒
陳叔達が鬼神に奉仕する道について問うた︒先生が言った﹁敬いつつ
も深入りしない﹂︒祭りについて問うた︒先生は言った﹁祭りばかりで
はなかろう︑祀りもあるではないか︒祭りがあれば︑享けることもあろ
う︒三者は同じではなく︑古代の聖人がそれらによって天地人の奥秘に
到ったのである︒この三者の道理に達すれば︑どんな道理にも達するこ
とができる﹂︒叔達は首を垂れた︒
⑴
事鬼神之道
﹃論語﹄先進﹁季路問事鬼神︒子曰︑未能事人︑焉能事
鬼︒曰︑敢問死︒曰︑未知生︑焉知死︵何晏集解︑陳曰︑鬼神及死
事︑難明︑語之無益︑故不荅︶﹂︒
⑵ 敬而遠之 ﹃論語﹄雍也﹁樊遲問知︒子曰︑務民之義︑敬鬼神而遠之︑
可謂知矣︵何晏集解︑包曰︑敬鬼神而不黷︶﹂︒
⑶ 何獨至享焉 阮逸注﹁周禮︑祭天曰祀︑祭地曰祭︑祭宗廟曰享︒異
其名︑言神道幽奥︑禮宜分也︒分而接之︑則配天而天人統和﹂︑張 氏注﹁周禮・大宗伯鄭玄注︑立天神・地祇・人鬼之禮者︑謂祀之・祭之・
享之﹂︒
⑷ 古先 ﹃書﹄康誥﹁別求聞︑由古先哲王︑用康保民﹂︒
⑸
叔達俛其首
阮逸注﹁因問祭得天人之道︑故俛首︑思之甚﹂︒
︵二六︶子曰︑王猛有君子之德三焉⑴︒其事上也密︑其接下也溫︑其臨事
也斷⑵︒或問蘇綽︒子曰︑俊人也︒曰︑其道何如︒子曰︑行於戰國可以
強︑行於太平則亂矣⑶︒問牛弘︒子曰︑厚人也⑷︒
先生が言った﹁王猛には三つの君子としての徳が備わっている︒彼は
上に仕えてはしっかりし︑下に接しては温かで︑事に臨んでは勇断であ
る﹂︒ある人が蘇綽はどうかと問うた︒先生は言った﹁俊邁なる人物で
ある﹂︒︵その人が︶言った﹁彼の道はといえばどうですか﹂︒先生は言っ
た﹁戦国の世であれば国を強くするであろうが︑太平の世であれば乱れ
てしまおう﹂︒牛弘について問うた︒先生は言った﹁重厚なる人物であ
る﹂︒
⑴ 有君子之德三焉 ﹃論語﹄公冶長﹁子謂子產︑有君子之道四焉︵何晏
集解︑孔曰︑子產︑鄭大夫公孫僑︶︒其行己也恭︑其事上也敬︑其
養民也惠︑其使民也義﹂︒
⑵
其事至也斷
阮逸注﹁猛︑字景略︑爲苻堅相︒議赦而青蠅泄之︑密
矣︒兵至䌋︑而遠近恬然︑溫矣︒先黜尸素︑然後舉賢︑斷矣﹂︒
⑶
或問至亂矣
阮逸注﹁蘇綽︑字令綽︒後周文帝時爲尚書︑掌機密︑
長於筭術︑申韓之學︑俊於用法︑非正道︒故云︑太平則亂﹂︒
⑷
問牛至人也
阮逸注﹁牛弘︑字里仁︒隋文時作相︑宣敕而口不能言︑
時稱其質重︒故曰厚人﹂︒
︵二七︶子觀田⑴︑魏徵・杜淹・董常至︒子曰︑各言志乎⑵︒徵曰︑願事
明王︑進思盡忠︑退思補過⑶︒淹曰︑願執明王之法︑使天下無冤人⑷︒常
一〇
曰︑願聖人之道行於時︑常也無事於出處⑸︒子曰︑大哉︒吾與常也⑹︒
先生は景色を見に出かけ︑魏徴・杜淹・董常がやって来た︒先生が言っ
た﹁お前たち︑自らの志すところを披瀝してみなさい﹂︒徴が言った﹁ぜ
ひとも名君にお仕えし︑君主に見えては忠節を尽くし︑君主に過ちがあ
ればその不足を補う︑そのようでありたく思います﹂︒淹が言った﹁ぜ
ひとも名君の王法を執り行ない︑天下に冤罪の人がいない︑そのよう
にありたく思います﹂︒常が言った﹁ぜひとも聖人の道が当世に行なわ
れ︑私は出処進退に関わらない︑そのようにありたく思います﹂︒先生
が言った﹁素晴らしいなあ︒私は常に与するよ﹂︒
⑴ 觀田 ﹃三國志﹄魏書・方伎傳・朱建平﹁於是數聚ѫ︑并急游觀田里︑
飲宴自娛︑過期一年︑六十三卒﹂︒
⑵ 子曰︑各言志乎 ﹃論語﹄公冶長﹁顏淵・季路侍︒子曰︑盍各言爾志︒
子路曰︑⁝⁝﹂︒
⑶ 願事至補過 ﹃孝經﹄事君章﹁子曰︑君子之事上也︵唐玄宗御注︑上
謂君也︶︑進思盡忠︵進見於君︑則思盡忠節︶︑退思補過︵君有過失︑
則思補益︶︑將順其美︑匡救其惡︑故上下能相親也﹂︑﹃左傳﹄宣公
十二年﹁林父之事君也︑進思盡忠︑退思補過︑社稷之衞也﹂︒
⑷ 天下無冤人 ﹃漢書﹄于定國傳﹁朝廷稱之曰︑張釋之爲廷尉︑天下無
冤民︵師古曰︑言決罪皆當︶︒于定國爲廷尉︑民自以不冤﹂︒
⑸ 出處 ﹃周易﹄繋辭傳上﹁君子之道︑或出或處︑或默或語﹂︒
⑹
子觀至常也
﹃論語﹄先進﹁子路・曾皙・冉有・公西華侍坐︒子曰︑
以吾一日長乎爾︑毋吾以也︒居則曰︑不吾知也︒如或知爾︑則何以
哉︒子路率爾而對曰︑⁝⁝夫子哂之︒求爾何如︒對曰︑⁝⁝赤爾何
如︒對曰︑⁝⁝點爾何如︒鼓瑟希︑鏗爾︑舍瑟而作︒對曰︑異乎三
子者之撰︒子曰︑何傷乎︑亦各言其志也︒曰︑莫春者︑春服既成︑
冠者五六人︑童子六七人︑浴乎沂︑風乎舞雩︑詠而歸︒夫子喟然歎
曰︑吾與點也﹂︒ ︵二八︶子在長安︑曰︑歸來乎⑴︒今之好異輕進者⑵︑率然而作⑶︑無所取
焉⑷︒
先生が長安におり︑言うには﹁さあ帰ろうか︒現今の新奇を好み軽々
しく世に出る者たちが︑飄逸として蔓延っており︑治国に役立つことが
ない﹂︒
⑴ 歸來乎 ﹃史記﹄孟嘗君列傳﹁初︑馮驩聞孟嘗君好客︑躡䋳而見之︒
孟嘗君曰︑先生遠辱︑何以教文也︒馮驩曰︑聞君好士︑以貧身歸於
君︒孟嘗君置傳舎十日︒孟嘗君問傳舎長曰︑客何所爲︒答曰︑馮先
生甚貧
︑ 猶有一劒耳
︒又蒯緱
︑彈其劒而歌曰
︑ 長鋏歸來乎
︒食無
魚︒孟嘗君遷之幸舎︑食有魚矣︒五日︑又問傳舎長︒答曰︑客復彈
劒而歌曰︑長鋏歸來乎︒出無輿︒孟嘗君遷之代舎︑出入乘輿車矣︒
五日︑孟嘗君復問傳舎長︒舎長答曰︑先生又嘗彈劒而歌曰︑長鋏歸
來乎︒無以爲家︒孟嘗君不悦﹂︒
⑵ 好異輕進 ﹃書﹄畢命﹁政貴有恒︑辭尚體要︑不惟好異﹂︒陳琳﹁爲袁
紹檄豫州﹂︵﹃文選﹄卷四四︶﹁至乃愚佻短略︑輕進易退﹂︒
⑶ 率然而作 東方朔﹁非有先生論﹂︵﹃文選﹄卷五一︶﹁今先生率然高舉︑
遠集吳地︵李善注︑率然︑輕舉之貎︶﹂︒
⑷ 子在至取焉 ﹃禮記﹄祭法﹁七代之所更立者︑禘郊宗祖︑其餘不變也
︵鄭玄注︑七代通數顓頊及䆭也︒所不變者︑則數其所法而已︒變之
則通數所不法
︑爲記者之微意也
︒少昊氏修黄帝之法
︑後王無所取
焉︶﹂︒阮逸注﹁仁壽四年︑在長安︑謁文帝︒見公卿異端︑輕率文辭︑
不根道義︑苟媚其主︑使無所取治焉︑遂歸﹂︑﹃中説﹄文中子世家﹁仁
壽三年︑文中子冠矣︒慨然有濟蒼生之心︑西遊長安︑見隋文帝︒帝
坐太極殿召見︑因奏太平策十有二︒策尊王道︑推霸略︑稽今驗古︑
恢恢乎運天下於指掌矣︒帝大悦曰︑得生幾晚矣︑天以生賜朕也︒下
其議於公卿︑公卿不悦︒時將有蕭牆之釁︑文中子知謀之不用也︑作
東征之歌而歸曰︑我思國家兮遠遊京畿︑忽逢帝王兮降禮布衣︒遂懐
王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶一一 古人之心兮將興太平之基︑時異事變兮志乖願違︒吁嗟︑道之不行兮垂翅東歸︑皇之不斷兮勞身西飛﹂︒
︵二九︶子在絳︑程元者⑴因薛收而來︒子與之言六經︑元退謂收曰︑夫子
載造彜倫⑵︑一匡皇極⑶︒微夫子︑吾其失道左見矣⑷︒
先生が絳州にいた折︑程元なる者が薛収を伝手にしてやって来た︒先
生は彼と王氏六経について語り︑元は引き下がってから薛収に言った
﹁先生が常なる道理を示し設け︑中正なる一つの道に帰順させるであろ
う︒先生がいらっしゃらなければ︑私たちは拠り所を失ってあらぬ道に
迷い込んでしまったであろう﹂︒
⑴
程元
阮逸注﹁元︑門人︑未見﹂︒
⑵ 彜倫 ﹃書﹄洪範﹁王乃言曰︑嗚呼︑箕子︒惟天陰隲下民︑相協厥居︑
我不知其彝倫攸敘﹂︒
⑶ 皇極 王道篇︵一︶注⑿︑參照︒﹃中説﹄魏相篇﹁董常曰︑夫子六經︑
皇極之能事畢矣﹂︒
⑷ 微夫至見矣 ﹃周易﹄觀﹁觀我生進退︑未失道也﹂︒﹃禮記﹄王制﹁執左
道以亂政︑殺﹂︒﹃論語﹄憲問﹁子貢曰︑管仲非仁者與︒桓公殺公子
糾︑不能死︑又相之︒子曰︑管仲相桓公︑霸諸侯︑一匡天下︵何晏
集解︑馬曰︑匡︑正也︒天子微弱︑桓公帥諸侯︑以尊周室︑一正天
下︶︑民到于今受其賜︵受其賜者︑爲不被髮左衽之惠︶︒微管仲︑吾
其被髮左衽矣︵馬曰︑微︑無也︒無管仲︑則君不君︑臣不臣︑皆爲
夷
狄 ︶ ﹂
︒
︵三〇︶子曰︑蓋有慕名⑴而作者︑吾不爲也⑵︒
先生が言った﹁思うに良き名声を求めて行動を起こすこと︑これを私
はしない﹂︒ ⑴ 慕名 ﹃漢書﹄王商史丹傅喜傳贊﹁陽平之王多有材能︑好事慕名︑其
勢尤盛︑曠貴最久﹂︒
⑵ 吾不爲也 ﹃韓非子﹄外儲説左上﹁晉文公攻原⁝⁝公曰︑吾與士期十
日︑不去︑是亡吾信也︒得原失信︑吾不爲也﹂︒
︵三一︶叔恬曰︑文中子之教興⑴︑其當隋之季世︑皇家之未造乎⑵︒將敗
者︑吾傷其不得用︑將興者︑吾惜其不得見︒其志勤︑其言徴︑其事以蒼
生爲心乎⑶︒
王凝が言った﹁文中子の教えが行なわれるようになったのは︑ちょう
ど隋の世の末にあたり︑唐王朝がまだ完成しないときであったのか︒敗
れ去ろうとする存在には︑私は︵先生を︶任用できなかったことを嘆き︑
勃興せんとする存在には︑私は︵先生に︶間に合わなかったことを惜し
む︒文中子の志は勤しみ︑言葉は確かであり︑事を為すには民衆のこと
を中心にされるなあ﹂︒
⑴
文中子之教興
﹃詩﹄召南・行露序﹁行露︑召伯聽訟也︒衰亂之俗微︑
貞信之教興︑彊暴之男︑不能侵陵貞女也﹂︒﹃中説﹄文中子世家﹁隋
季︑文中子之教興於河汾︑雍雍如也﹂︒
⑵ 皇家之未造乎 ﹃詩﹄周頌・閔予小子﹁閔予小子︑遭家不造︵毛傳︑
造爲︑鄭玄箋︑造猶成也︶﹂︑曹植﹁王仲宣誄﹂︵﹃文選﹄卷五六︶﹁皇
家不造︑京室隕顛﹂︒
⑶
其事以蒼生爲心乎
天地篇︵一五︶注⑶︑參照︒
︵ 三二︶
文中子曰
︑二帝三王
⑴︑吾不得而見也
⑵︒捨兩漢將安之乎
⑶︒大
哉︑七制之主
⑷︒其以仁義公恕統天下乎
⑸︒其役簡
︑其刑清
︑君子樂其
道⑹︑小人懷其生⑺︒四百年間⑻︑天下無二志⑼︑其有以結人心乎︒終之以
禮樂⑽︑則三王之舉也⑾︒
文中子が言った﹁二帝︵唐堯・虞舜︶・三王︵夏禹・商湯王・周文王︶に︑
一二
私は出会うことはできなかった︒両漢を除いて︑どこに帰依しろと言う
のか︒偉大だなあ︑︵両漢︶七制の君主たちは︒彼らは仁義公恕によっ
て天下を統べられたのであろうか︒その使役は簡約で︑その刑罰は清要
で︑君子は自らの道を全うし︑小人は自らの生に安んじる︒︵前漢・高
祖から後漢・献帝まで︶四百年の間︑天下に二心はなく︑人々の心を結
束させていたと言えようか︒仕上げとして礼楽を施していれば︑三王の
盛挙に並ぶものであったろう﹂︒
⑴ 二帝三王 揚雄﹁羽獵賦﹂︵﹃文選﹄卷八︶﹁昔在二帝三王︵注︑應劭曰︑
堯・舜・夏・殷・周也︶﹂︒
⑵ 吾不得而見也 王道篇︵三六︶注⑴︑參照︒
⑶
捨兩漢將安之乎
﹃中説﹄問易篇﹁文中子曰︑晉而下︑何其紛紛多主
也︒吾視惠・懷傷之︑捨三國將安取志乎︒三國何其孜孜多虞乎︒吾
視桓・靈傷之︑捨兩漢將安取制乎﹂︑魏相篇﹁子贊易至山附於地剝︑
曰︑固其所也︑將安之乎︒是以君子思以下人﹂︒
⑷
七制之主
王道篇︵三二︶注⑴︑參照︒
⑸ 其以至下乎 阮逸注﹁仁若文帝感緹縈去肉刑︑義若武帝殺鉤弋防后
族之亂︑公若明帝不許管陶求郎︑恕若章帝赦楚王徙者︑是也﹂︒﹃漢
書﹄陸賈傳﹁賈曰︑皇帝起豐沛︑討暴秦︑誅彊楚︑爲天下興利除害︑
繼五帝三王之業︑統天下︑理中國﹂︒
⑹ 君子樂其道 ﹃孟子﹄盡心上﹁孟子曰︑古之賢王︑好善而忘勢︒古之
賢士︑何獨不然︒樂其道而忘人之勢﹂︑天地篇︵一〇︶注⑵︑參照︒
⑺ 君子至其生
﹃
論語﹄
里仁
﹁ 子
曰︑君子懷德
︵何晏集解
︑孔曰
︑懷
︑
安也︶︑小人懷土︵孔曰︑重遷︶︒君子懷刑︵孔曰︑安於法︶︑小人懷
惠︵包曰︑惠︑恩惠︶﹂︒﹃左傳﹄僖公二七年﹁子犯曰︑民未知義︑未
安其居︒於是乎出定襄王︑入務利民︑民懷生矣﹂︒
⑻ 四百年間 阮逸注﹁高祖至獻帝︑四百一十六年﹂︒
⑼
無二志
﹃左傳﹄襄公三年﹁對曰︑絳無貳志︑事君不辟難﹂︒ ⑽ 終之以禮樂 ﹃論語﹄憲問﹁子路問成人︒子曰︑若臧武仲之知︑公綽
之不欲︑卞莊子之勇︑冉求之藝︑文之以禮樂︵何晏集解︑孔曰︑加
之以禮樂文成︶︑亦可以爲成人矣﹂︑﹃法言﹄淵騫﹁或問近世社稷之臣︒
曰︑若張子房之智︑陳平之無悟︑絳侯勃之果︑霍將軍之勇︑終之以
禮樂︑則可謂社稷之臣矣﹂︑﹃中説﹄禮樂篇﹁子曰︑姚義之辯︑李靖
之智︑賈瓊・魏徴之正︑薛收之仁︑程元・王孝逸之文︑加之以篤固︑
申之以禮樂︑可以成人矣﹂︒
⑾
三王之舉也
﹃漢書﹄高帝本紀﹁夫仁不以勇︑義不以力︑三軍之衆︑
爲之素服︑以告之諸侯︑爲此東伐︑四海之内︑莫不仰德︑此三王之
舉也︵師古曰︑三王︑夏・殷・周也︒言以德義取天下︑則可比蹤於
三 王
︶ ﹂ ︒
︵三三︶子曰︑王道之駁久矣︑禮樂可以不正乎⑴︒大義之蕪甚矣︑詩書可
以不續乎⑵︒
先生が言った﹁王道が雑駁になってしまってから随分になるが︑礼楽
を正さなくていいのか︒大義が荒廃してしまった様はひどいが︑詩書を
続けなくていいのか﹂︒
⑴ 王道至正乎 阮逸注﹁禮論・樂論︑所以正之﹂︒
⑵
大義至續乎
阮逸注﹁續詩・續書︑所以明之﹂︒
︵三四︶子曰︑唐虞之道直以大︑故以揖讓終焉⑴︒必也有聖人承之︑何必
定法
⑵︒其道甚闊
︑不可格於後
⑶︒夏
・商之道直以簡
︑故以放弑終焉
⑷︒
必也有聖人扶之︑何必在我︒其道亦曠︑不可制於下︒如有用我者︑吾其
爲周公所爲乎⑸︒
先生が言った﹁唐堯・虞舜の道は真っ直ぐで偉大だったので︑禅譲に
よって終わりを迎えた︒必ずや継承する聖人がいたのであれば︑どうし
て決まった継承方法など設ける必要があったであろう︒その道は実に宏
王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶一三 大で︑後の時代には及ぼし得ない︒夏湯王・商桀王の道は真っ直ぐで簡素だったので︑放伐によって終わりを迎えた︒必ずや助け起こす聖人がいたのであれば︑どうしてその時の君主でなければならなかったであろう︒その道もやはり博大で︑時代が下っては制度とし得ない︒もし私を任用してくれる者がいるとしたら︑私は周公のしたことをするなあ﹂︒
⑴ 唐虞至終焉 阮逸注﹁堯直讓舜︑大也﹂︒
⑵
必也至定法
阮逸注﹁以聖承聖︑其何常法之有﹂︒
⑶ 其道至於後 阮逸注﹁後若無聖︑安能格及﹂︒﹃中説﹄事君篇﹁雖然︑
以文・景之心爲之可也︑不可格於後﹂︒
⑷ 夏商至終焉 阮逸注﹁湯直伐桀︑簡也﹂︒
⑸
如有至爲乎
阮逸注﹁可以承則承︑可以扶則扶︑此周公之爲﹂︒﹃論
語﹄陽貨﹁子曰︑夫召我者︑而豈徒哉︒如有用我者︑吾其爲東周乎﹂︒
︵三五︶
子燕居
︑董常
・竇威侍
⑴︒子曰
︑吾視千載已上
︑聖人在上者
⑵︑
未有若周公焉︒其道則一︑而經制大備⑶︑後之爲政︑有所持循︒吾視千
載而上⑷︑未有若仲尼焉︒其道則一︑而述作大明⑸︑後之修文者︑有所折
中矣⑹︒千載而下︑有申周公之事者︑吾不得而見也︒千載而下︑有紹宣
尼之業者︑吾不得而讓也⑺︒
先生が寛いでおられ︑董常・竇威が側に控えていた︒先生が言った﹁私
が自身の上千年を見るに︑上に御座す聖人では︑周公を凌ぐ方はいな
い︒その道は一つに貫かれ︑治国の制度は大いに備わり︑周公以後の為
政者は︑それを捧持し因循した︒私が自身の上千年を見るに︑孔子を凌
ぐ方はいない︒その道は一つに貫かれ︑著述は大いに輝き︑孔子以後に
文章を著す者は︑それを準則とした︒周公の下千年︑彼の事業をさらに
展開した人物を︑私は見たことがない︒孔子の下千年︑彼の学業を継承
する人物として︑私は決して譲歩などしない﹂︒ ⑴ 子燕居︑董常・竇威侍 ﹃禮記﹄仲尼燕居﹁仲尼燕居︑子張・子貢・
言游侍﹂︒
⑵ 聖人在上者 ﹃左傳﹄昭公四年﹁大雨雹︒季武子問於申豐曰︑雹可禦
乎︒對曰︑聖人在上︑無雹﹂︒
⑶ 其道至大備 阮逸注﹁一謂堯・舜・湯・武︑一歸於道也︒公羊傳曰︑
周公何以不之魯︒欲天下之一乎周也︒大備︑謂設官分職︑制禮作樂
也︒禮曰︑禮器︑是謂大備︒大備︑盛徳也﹂︒﹃公羊傳﹄文公一三年
﹁然則周公之魯乎︒曰︑不之魯也︒封魯公以爲周公主︒然則周公曷
爲不之魯︒欲天下之一乎周也﹂︒﹃漢書﹄賈誼傳﹁豈如今定經制︵師古
曰︑經︑常也︶︑令君君臣臣︑上下有差︑父子六親︑各得其宜︑姦
人亡所幾幸︑而羣臣衆信︑上不疑惑︒此業壹定︑世世常安︑而後有
所持循矣︵師古曰︑執持而順行之︶﹂︒﹃禮記﹄禮器﹁禮器︑是故大備︒
大備︑盛德也︵鄭玄注︑禮器︑言禮使人成器︑如耒耜之爲用也︑人
情以爲田︑脩禮以耕之︑此是也︒大備︑自耕至於食之而肥︶﹂︒
⑷ 千載而上 上本作下︒張氏注﹁兪樾・諸子平議補録卷十二︑此本作
吾視千載已上︑聖人在下者︑未有若仲尼焉︑與上文吾視千載已上︑
聖人在上者︑未有若周公焉︑兩文一律﹂︑今改︒
⑸
其道至大明
阮逸注﹁謂吾道一以貫之︑是也︒述詩・書︑作春秋︑
所以明周公也︒禮曰︑述者之謂明﹂︑﹃論語﹄里仁﹁子曰︑參乎︑吾
道一以貫之︒曾子曰︑唯︒子出︑門人問曰︑何謂也︒曾子曰︑夫子
之道︑忠恕而已矣﹂︑﹃禮記﹄樂記﹁故知禮樂之情者能作︑識禮樂之
文者能述︵鄭玄注︑述謂訓其義也︶︒作者之謂聖︑述者之謂明︒明
聖者︑述作之謂也﹂︒
⑹
折中
﹃史記﹄孔子世家﹁自天子王侯︑中國言六藝者折中於夫子︑可
謂至聖矣﹂︑﹃漢書﹄貢禹傳﹁孔子︑匹夫之人耳︒以樂道正身不解之
故︵師古曰︑解讀曰懈︶︑四海之内︑天下之君︑微孔子之言亡所折
中︵師古曰︑微亦無也︑折︑斷也︒非孔子之言︑則無以爲中也︶﹂︒
⑺
有紹至讓也
﹃論語﹄衛靈公﹁子曰︑當仁不讓於師︵何晏集解︑孔曰︑
一四
當行仁之事︑不復讓於師︑言行仁急︶﹂︒
︵三六︶子曰︑常也︑其殆坐忘乎⑴︒靜不證理而足用焉︑思則或妙⑵︒
先生が言った﹁董常は﹃坐忘﹄の境地に近いであろう︒静謐なる本性に
よって外からの働きかけがなくとも作用を発揮し得︑思慮することで物
事の機微に触れることがある﹂︒
⑴
坐忘
﹃莊子﹄大宗師﹁︵顔回︶曰︑回坐忘矣︒仲尼䶔然曰︑何謂坐忘︒
顔回曰︑墮枝體︑黜聰明︑離形去知︑同於大通︑此謂坐忘﹂︒
⑵
思則或妙
阮逸注﹁妙謂幾微也︒知幾其神︑神妙萬物︒不思而得︑
坐忘是也︒董生雖不證理︑而未能無思︒故曰思則或妙︑以解上文其
殆之義﹂︒﹃論語﹄爲政﹁子曰︑學而不思則罔︑思而不學則殆﹂︒又天
地篇︵三九︶︑參照︒
︵三七︶李靖問聖人之道︒子曰︑無所由⑴︑亦不至於彼︒門人曰︑徴也至︒
或曰
︑未也
︒門人惑
︒子曰
︑徴也去此矣
︑而未至於彼
⑵︒或問彼之説
︒
子曰︑彼︑道之方也⑶︒必也無至乎︒董常聞之悦⑷︒門人不達︒董常曰︑
夫子之道︑與物而來︑與物而去︒來無所從︑去無所視⑸︒薛收曰︑大哉︑
夫子之道︒一而已矣⑹︒
李靖が聖人の道について質問した︒先生が言った﹁よって来るところ
なく︑しかも彼︵そこ︶には至らないのだ﹂︒門人が言った﹁魏徴が至っ
ています﹂︒ある人が﹁まだ至ってはいない﹂と言った︒門人たちは困惑
した︒先生が言った﹁徴は此︵ここ︶を離れてはいるが︑彼︵そこ︶には
至っていないのだ﹂︒ある人が彼︵そこ︶の内容について質問した︒先生
は言った﹁彼︵そこ︶とは︑道の方向のことである︒必ずや至るところな
どないのではないか﹂︒董常はこの話を聞いて喜んだ︒門人たちは理解
できなかった︒董常は言った﹁先生の道は︑物とともに来て︑物ととも
に去る︒来るのによって来るところなく︑去るのに去り行くところがな い﹂︒薛収が言った﹁偉大だなあ︑先生の道は︒一つなのである﹂︒
⑴ 李靖至無所由
問聖人之道
︑天地篇
︵一五︶
注⑴
︑參照
︒無所由
︑
﹃列子﹄仲尼﹁無所由而常生者︑道也︵張湛注︑忘懷任遇︑通亦通︑
窮亦通︑其無死地︑此聖人之道者也︶﹂︒
⑵
徴也至於彼
阮逸注﹁已離中賢之見︑然未至上哲之性﹂︒
⑶ 彼︑道之方也 阮逸注﹁達者無方︑未達者迷焉︒故設之以方︑使趨
於彼也﹂︑﹃荀子﹄勸學﹁故必由其道至︑然後接之︒非其道︑則避之︑
故禮恭而後可與言道之方︒辭順而後可與言道之理︒色從而後可與言
道之致﹂︒
⑷ 董常聞之悦 ﹃論語﹄公冶長﹁子曰︑道不行︑乘桴浮于海︑從我者︑
其由與︒子路聞之喜︵孔曰︑喜與已俱行︶﹂︒
⑸ 來無所從︑去無所視 謝靈運﹁逸民賦﹂︵﹃藝文類聚﹄卷三六・隱逸上︶
﹁來無所從︑去無所至﹂︒又天地篇︵五六︶︑參照︒
⑹ 大哉
︑夫子之道
︒一而已矣
﹃
論語﹄
泰伯
﹁子
曰
︑大哉
︑堯之爲君
也﹂︒又天地篇︵三五︶注⑸﹃論語﹄里仁︑參照︒
︵ 三八︶
子謂程元曰
︑汝與董常何如
︒程元曰
︑不敢企常
︒常也遺道德
︑
元也志仁義⑴︒子曰︑常則然矣︑而汝於仁義︑未數數然也⑵︒其於彼有所
至乎︒ 先生が程元に言った﹁お前は董常と比べてどうか﹂程元は言った﹁常な
ど望むべくもありません︒常は道徳を忘却していますが︑私は仁義を求
めております﹂︒先生が言った﹁常については言う通りだが︑お前は仁
義という点において︑まだ一生懸命になっていないではないか︒お前が
仁義について到達した部分などあるのか﹂︒
⑴ 子謂至仁義 ﹃論語﹄公冶長﹁子謂子貢曰︑女與回也︑孰愈︵何晏集
解︑孔曰︑愈猶勝也︶︒對曰︑賜也︑何敢望回︒回也︑聞一以知十︒
王通﹃中説﹄訳注稿︵二︶一五 賜也︑聞一以知二︒子曰︑弗如也︒吾與女弗如也︵包曰︑既然子貢
不如︑復云吾與女︑俱不如者︑蓋欲以慰子貢也︶﹂︒﹃論語﹄里仁﹁子
曰︑苟志於仁矣︑無惡也︵孔曰︑苟︑誠也︒言誠能志於仁︑則其餘
終無惡︶﹂︒
⑵ 未數數然也 ﹃莊子﹄逍遥遊﹁彼其於世︑未數數然也︒⁝⁝彼於致福
者︑未數數然也﹂︒
︵三九︶子曰︑董常時有慮焉⑴︒其餘則動靜慮矣⑵︒
先生が言った﹁董常は時宜にかなうことについて︑いつも思慮をめぐ
らせている︒その他の連中は行動することに心を砕いている﹂︒
⑴
董常時有慮焉
阮逸注﹁時謂時中也︒雖未能不思而得︑不勉而中︑
然思則或妙︑慮必時中﹂︒又天地篇︵三六︶︑參照︒
⑵
其餘則動靜慮矣
阮逸注﹁其餘︑
程・
薛・
房・
魏輩
﹂ ︑﹃論語﹄雍也﹁子
曰︑回也︑其心三月不違仁︒其餘則日月至焉而巳矣︵何晏集解︑餘
人暫有至仁時︑唯回移時而不變︶﹂︒
︵四〇︶子曰︑孝哉︑薛收︒行無負於幽明⑴︒
先生が言った﹁孝であるなあ︑薛収は︒行ないが有形︵生︶にも無形
︵死︶にも悖らない﹂︒
⑴
子曰至幽明
阮逸注﹁收父道衡︑非辜見戮︑收遁於首陽山以免︒此
行全幽明矣﹂︑﹃舊唐書﹄薛收傳﹁以父在隋非命︑乃潔志不仕︒大業
末
︑郡舉秀才
︑固辭不應
︒義旗起
︑遁於首陽山
︑將協義舉﹂
︒﹃周
易﹄繫辭傳上﹁仰以觀於天文︑俯以察於地理︑是故知幽明之故︒原
始反終︑故知死生之説︵韓康伯注︑幽明者︑有形无形之象︒死生者︑
終始之數也︶﹂︒﹃論語﹄先進﹁子曰︑孝哉閔子騫︑人不間於其父母昆
弟之言︵何晏集解︑陳曰︑言子騫上事父母︑下順兄弟︑動靜盡善︒ 故人不得有非間之言︶﹂︒
︵四一︶子於是日弔祭︑則終日不笑⑴︒
先生はその日に弔問・祭祀があれば︑終日笑い楽しむことはなかった︒
⑴
子於至不笑
﹃論語﹄述而﹁子於是日哭︑則不歌﹂︒﹃論語﹄衛靈公﹁子
曰︑吾嘗終日不食︑終夜不寢︑以思無益︑不如學也﹂︒
︵四二︶或問王隱⑴︒子曰︑敏人也︒其器明︑其才富︑其學贍︒或問其道︒
子曰︑述作多⑵而經制淺⑶︑其道不足稱也︒
ある人が王隠について質問した︒先生は言った﹁敏慧なる人である︒
その器識は明正で︑才能は豊富で︑学識は広範である﹂︒ある人が彼の
道について質問した︒先生が言った﹁述べ作るところは多いが︑治国の
制度については思慮が浅く︑彼の道は称賛するには足りない﹂︒
⑴
王隱
阮逸注﹁隱︑字處叔︒多知西都舊章︑撰晉書︑文體混漫︑義
不可解︑世不甚傳﹂︒
⑵
述作多
﹃論語﹄述而﹁子曰︑述而不作︑信而好古︑竊比於我老彭﹂︒
⑶ 經制淺 天地篇︵三五︶注⑶﹃漢書﹄賈誼傳︑參照︒
︵四三︶子謂陳壽有志於史︑依大義而削異端⑴︒謂范寧有志於春秋︑徴聖
經而詰衆傳⑵︒子曰︑使陳壽不美於史︑遷・固之罪也⑶︒使范寧不盡美於
春秋︑歆・向之罪也⑷︒裴晞曰︑何謂也︒子曰︑史之失︑自遷・固始也︒
記繁而志寡⑸︒春秋之失︑自歆・向始也︒棄經而任傳⑹︒
先生が陳寿を﹁歴史に志を持ち︑大義に依拠して異端を削去した﹂と
評した︒范寧を﹁﹃春秋﹄に志を持ち︑聖人による経典に徴して左氏・公
羊・穀梁の伝を難詰した﹂と評した︒先生が言った﹁陳寿︵の﹃三国志﹄︶
を史書として輝かしいものとさせなかったのは︑司馬遷・班固の罪であ