• 検索結果がありません。

ビブリオ・トーク -私のオススメ-:翻訳できない世界のことば

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "ビブリオ・トーク -私のオススメ-:翻訳できない世界のことば"

Copied!
2
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)連載. ビブリオ・トーク. ─ 私のオススメ─. ⇢ 野田夏子(芝浦工業大学). 翻訳できない世界のことば. エラ・フランシス・サンダース 著,前田まゆみ 訳 創元社(2016),112p.,1,600 円 + 税,ISBN:978-4422701042. 分類できない私の 1 冊. ときからお気に入りとなり,どこにも分類できない. 職場でも自宅でも,私の部屋には結構たくさんの. ままに一番目立つところにぽんと置いている,まさ. 本があります.整理整頓の類にはあまり頓着しない. に分類できない私の 1 冊です.. ほうですが,それでも「あの本どこだっけ」を連発. 274. しなくて済むように,ざっとした自分なりの分類は. こもれび. して本棚にしまいます.ところが今月ご紹介するこ. さて,なぜ『情報処理』誌でこれを紹介するのか. の本『翻訳できない世界のことば』は,どこに分類. と言いますと,私はこの本で Ubuntu の意味を知る. しようか,大変に悩ましいのです.. ことができたからです.OS の 1 つである Ubuntu. 絵本? 表紙を眺め,中をぱらぱらと覗いてみれ. の名前の由来を,本誌の読者の皆様であればとっく. ば,まずはそのように思うかもしれません.文章も. にご存知かもしれません.ですが私はこの本に出会. 手描き文字を使ったものがたくさんあり,カラフル. うまで気にもとめていませんでした.すでにご存知. な絵と一体になって楽しげな雰囲気を醸し出してい. の方も気にとめていなかった方も,ぜひ本書で確か. ます.. めてみてください.. でも,何かのストーリーを絵で説明しているもの. それはさておき,本書でいうところの翻訳できな. ではないことがすぐに分かります.見開き 2 ペー. い言葉,というのは,別の言語では一語(あるいは. ジで 1 つになっていて,左側のページには「ズールー. 1 つの短い熟語)に置き換えることができない言葉. 語 名詞」 「ロシア語 動詞」「ハンガリー語 形容. のことです.その言葉を説明することはできても,. 詞」といった各国の言語名と品詞が書かれ,右側の. ぴったり当てはまる一語が見つからない,そんな言. ページに単語と,その単語を絵と手描き文字で説明. 葉たちです.たとえば,「こもれび」.生い茂った木. したイラストが置かれています.全部で 52 の単語. の葉の間から漏れ差す陽の光のこと,シャワーのよ. が説明されています.辞書です,もっともちいさな. うに柔らかく光が降り注ぐさまはとても美しいもの. 子供向けといった感じですが.. です.こうした光景は日本でなくても森林のある国. 辞書といっても,ここには一言語ではなく,世界. でなら見られるものだと思いますが,日本語以外の. 中から集められた言葉が並びます. 「ドイツ語」 「日. 多くの言語ではこの光景を一語ではうまくすくい取. 本語」 (!) といったなじみ深いものだけでなく, 「トゥ. れないようです.. ル語」 「イディッシュ語」など,いったいその言葉は. ちなみに,翻訳できない,と言われると,翻訳し. どの国で話されているのか,そもそもその国はどこ. てみたくなるのが人情(あるいは情報処理技術者根. にあるのか知らないようなものも登場します.世界. 性?)というもので,Google 翻訳にかけてみまし. の文化についての良い参考書になるかもしれません.. た.「こもれび」なら“Welcome”,「木漏れ日」な. とにかく,この本が分類上は何であれ,一目見た. ら“Sunbeams leaves”だそうです!. 情報処理 Vol.59 No.3 Mar. 2018.

(2) 連載. ビブリオ・トーク. ─ 私のオススメ─. わびさび. ぼけっと. そんな翻訳しがたい言葉たちはたとえ,一語で,. 本書は,情報処理技術にかかわる専門書でも,情. という制約を取り去ったとしても,本来別の言語で. 報処理技術が実現するかもしれない未来を描く SF. 説明することは難しいはずです(さらに本書は,オ. でもありません.でも私はこの本を開くとき,言葉. リジナルは英語(原題“Lost in Translation”)なの. とは何か,情報とは何か,情報を変換するとは何か,. で英語にはない概念を英語で説明しようとし,さら. といった情報処理の根幹につながる問いをいつしか. にそれを日本語に翻訳する,という二重の難しさも. 考えています.. あったでしょう).「木漏れ日」に今まで目をとめる. もっとも,そんな小難しいことは横において,ぼ. ことがなかった人に,その光景とその後ろに私たち. けっとこの本を眺め,世界中から集められた楽しい. 日本人が感じ取っている美しさを含めて説明しよう. 言葉,素敵な言葉を楽しむ,それが本書の正しい読. とすれば,かなりの字数を要するどころか,説明が. み方かもしれません.お気に入りの言葉を見つけて. 失敗する可能性もありそうです.それを本書は,言. みるのも楽しいと思います.私の目下のお気に入り. 語による説明に加えてイラストという手段を使うこ. は,PISAN ZAPRA です.この原稿を書くのに,いっ. とによって,その言葉が内包する情報をうまく伝え. たい何 PISAN ZAPRA かかったことか! 毎日を忙. ています.. しく過ごす読者の皆様が,この本を手に取り,数式. ただ,説明もイラストも,すべてを説明しきって. や理論でいっぱいの頭を少しでもリラックスさせて. はいないのです.イラストは決して説明的ではあり. いただければ嬉しいです.. ません. 作者も, 完全に説明することは最初から狙っ. (2017 年 12 月 8 日受付). ていないのでしょう.不完全さを残しながら,その 余白から読む者に何かを伝えようとしている,そん な気がしました. 余白を残した上で読者に何かを伝える,それは翻 訳という行為そのものなのかもしれません.そう思 うと,良い翻訳は実はわびさびの精神につながって いる?などと私の思考は飛躍するのでした.. 野田夏子(正会員) [email protected]  東京女子大学理学研究科数学専攻修了.北陸先端科学技術大学院大学 博士後期課程修了.博士(情報科学) .NEC 勤務を経て,2013 年より芝 浦工業大学准教授.. 情報処理 Vol.59 No.3 Mar. 2018. 275.

(3)

参照

関連したドキュメント

見た目 無色とう明 あわが出ている 無色とう明 無色とう明 におい なし なし つんとしたにおい つんとしたにおい 蒸発後 白い固体

わからない その他 がん検診を受けても見落としがあると思っているから がん検診そのものを知らないから

森 狙仙は猿を描かせれば右に出るものが ないといわれ、当時大人気のアーティス トでした。母猿は滝の姿を見ながら、顔に

ヒュームがこのような表現をとるのは当然の ことながら、「人間は理性によって感情を支配

このような情念の側面を取り扱わないことには それなりの理由がある。しかし、リードもまた

子どもたちは、全5回のプログラムで学習したこと を思い出しながら、 「昔の人は霧ヶ峰に何をしにきてい

海なし県なので海の仕事についてよく知らなかったけど、この体験を通して海で楽しむ人のかげで、海を

「1 つでも、2 つでも、世界を変えるような 事柄について考えましょう。素晴らしいアイデ