• 検索結果がありません。

- Urodziny i rocznice Všechno nejlepší k narozeninám! 誕生日おめでとう! Všechno nejlepší k narozeninám! 誕生日おめでとう! Hodně štěstí a zdraví! 誕生日おめでとう! Přeji Ti ho

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "- Urodziny i rocznice Všechno nejlepší k narozeninám! 誕生日おめでとう! Všechno nejlepší k narozeninám! 誕生日おめでとう! Hodně štěstí a zdraví! 誕生日おめでとう! Přeji Ti ho"

Copied!
8
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

Korespondencja osobista

Życzenia

Życzenia - Ślub

czeski

japoński

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. おめでとうございます。末永くお幸せに。

Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.

おめでとうございます。どうぞお幸せに。

Używane, gdy gratulujemy młodej parze

Gratulujeme ke svatbě! 結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。

Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy

Blahopřejeme, že jste si řekli své ano! 結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。

Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému

manželskému svazku. 結婚おめでとう。末永くお幸せに。

Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze

Życzenia - Zaręczyny

czeski

japoński

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení! 婚約おめでとう!

Popularny zwrot używany, gdy gratulujemy komuś zaręczyn Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu,

co leží před vámi. 婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。

Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.

婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそう なことでしょう。

Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.

婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りし ています。

Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se

rozhodli, kdy se bude konat tento velký den? 婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた? Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę ślubu

(2)

Korespondencja osobista

Życzenia

Życzenia - Urodziny i rocznice

czeski

japoński

Všechno nejlepší k narozeninám! 誕生日おめでとう!

Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych

Všechno nejlepší k narozeninám! 誕生日おめでとう!

Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych

Hodně štěstí a zdraví! 誕生日おめでとう!

Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych

Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den! あなたの誕生日が幸せな日になりますように。

Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k

narozeninám! たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!

Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka.

Krásné narozeniny! あなたの誕生日が素敵な日になりますように!

Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych

Hodně štěstí k výročí! 記念日おめでとう!

Ogólne życzenia z okazji rocznicy, popularne na kartkach z okazji rocznicy

Hodně štěstí k... výročí! ・・・・周年おめでとう!

Życzenia z okazji rocznicy używane, gdy świętujemy okrągłą rocznicę (np. 25. rocznica ślubu - srebrna rocznica, 40. rocznica ślubu - rubinowa rocznica)

...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí! 結婚・・・・周年記念日おめでとう!

Używane, gdy podkreślamy długość małżeństwa składamy życzenia z okazji rocznicy Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby! 結婚20周年おめでとう!

Używane, gdy świętujemy 20. rocznicę ślubu

Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby! 銀婚記念日おめでとう! Używane, gdy świętujemy 25. rocznicę ślubu

(3)

Korespondencja osobista

Życzenia

Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby! ルビー婚記念日おめでとう! Używane, gdy świętujemy 40. rocznicę ślubu

Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby! 真珠婚記念日おめでとう!

Używane, gdy świętujemy 30. rocznicę ślubu

Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! 珊瑚婚記念日おめでとう!

Używane, gdy świętujemy 35. rocznicę ślubu

Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby! 金婚記念日おめでとう!

Używane, gdy świętujemy 50. rocznicę ślubu

Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby! ダイヤモンド婚記念日おめでとう! Używane, gdy świętujemy 60. rocznicę ślubu

Życzenia - Życzenia zdrowia

czeski

japoński

Uzdrav se brzy. 早くよくなってね。

Ogólne życzenia powrotu do zdrowia, popularne na kartkach okolicznościowych

Doufám, že se rychle uzdravíš. 一刻も早く良くなることを願っています。

Ogólne życzenia zdrowia

Doufáme, že budeš hned zase jako rybička. 私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれるこ とを願っています。

Ogólne życzenia zdrowia od kilku osób

Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš. はやく元気になってください。

Ogólne życzenia zdrowia

Všichni v... ti přejí brzké uzdravení! 早く元気になってください。・・・・のみんなより。

Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy

Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme. 早く元気になってください。・・・・のみんなより。 Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy

Życzenia - Ogólne gratulacje

(4)

Korespondencja osobista

Życzenia

Blahopřejeme k... ・・・・おめでとう。

Ogólny zwrot z gratulacjami

Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v... ・・・・がうまくいくように祈っています。

Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości

Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v... ・・・・が成功するように祈っています。

Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości

Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k... ・・・・おめでとう。

Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy

Dobrá práce na... ・・・・お疲れ様。

Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy

Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek! 卒業検定合格おめでとう!

Używane, gdy gratulujemy komuś zdania prawa jazdy

Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš. お疲れ様。頑張ったね。

Używane, gdy gratulujemy komuś, zwykle bliskiemu przyjacielowi bądź członkowi rodziny

Gratulujeme! おめでとう!

Nieformalne, stosunkowo rzadkie, krótsze od gratulacji, gdy gratulujemy komuś

Życzenia - Osiągnięcia naukowe

czeski

japoński

Gratulujeme k promoci! 卒業おめでとう!

Używane, gdy gratulujemy komuś ukończenia studiów

Gratulujeme ke složení všech zkoušek! 試験合格おめでとう!

Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým

výsledkům u zkoušek! 試験おつかれさま。すごく頭いいね!

Nieformalne, potoczne wyrażenie, używany gdy ktoś, kogo dobrze znamy, zdał świetnie egzaminy Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a

přejeme hodně štěstí ve světě práce.

大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています

(5)

Korespondencja osobista

Życzenia

Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše

nejlepší do budoucna. 合格おめでとう!これからも頑張ってね。

Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, ale nie wiemy, czy osoba planuje kontynować naukę, czy pójść do pracy

Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.

試験おつかれさま。これからも頑張ってね。

Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, i gdy wiemy, że ta osoba szuka pracy Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu.

Užij si to tam! 大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。

Używane, gdy gratulujemy komuś dostania się na uniwersytet

Życzenia - Kondolencje

czeski

japoński

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a

přijměte prosím naši nejhlubší soustrast. ・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。

Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego. Śmierć mogła być oczekiwana bądź nieoczekiwana

Je mi velmi líto Vaší ztráty. 謹んでお悔やみを申し上げます。 Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego

Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast. 心よりご冥福をお祈り申し上げます。

Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho

syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... . ・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。 Używane, gdy składamy kondolencje z powodu śmierci syna/córki/męża/żony (zawiera imię zmarłego)

Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.

在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上 げます。

Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto

nejtěžším okamžiku ztráty. ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。

Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego

Życzenia - Osiągnięcia w karierze

(6)

Korespondencja osobista

Życzenia

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v... 新しい仕事での成功を祈っています。 Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w nowej pracy

Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci. 新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より

Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie

Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici... ・・・・としての成功を祈っています。 Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie

Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.

私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています

Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie

Gratulujeme k novému zaměstnání! 仕事が見つかってよかったね! Używane, gdy gratulujemy komuś nowej, zazwyczaj lukratywnej, pracy

Hodně štěstí první den v... ・・・・で良いスタートを切れますように。

Używane, gdy życzymy komuś powoddzenia podczas pierwszego dnia w nowej pracy

Życzenia - Narodziny

czeski

japoński

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození

vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme. 新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。 Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka

Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku! 赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!

Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro

tebe a tvého syna/tvojí dceru. 新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。 Używane, gdy gratulujemy matce narodzin dziecka

Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!

元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうござ います。

(7)

Korespondencja osobista

Życzenia

Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.

おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってくださ い。

Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka

Życzenia - Podziękowania

czeski

japoński

Mnohokrát děkuji za... ・・・・をどうもありがとう。

Używane w ogólnych podziękowaniach Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého

manžela/mé manželky... 私と夫/妻はあなたに感謝しています。

Używane, gdy dziękujemy komuś w imieniu swoim i drugiej osoby

Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za... ・・・・をしてくれて本当にありがとう。

Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę

Jako malý projev naší vděčnosti... ほんのお礼のしるしです。

Używane, gdy dajemy komuś prezent w ramach podziękowań Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší

poděkování... za... ・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。

Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę

Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za... ・・・・を本当にどうもありがとうございます。

Używane, gdy chcemu komuś szczerze podziękować za jakąś przysługę To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my

vám! それどころかあなたに感謝してます!

Używane, gdy ktoś ci dziękuje za przysługę, z której też czerpałeś korzyści

Życzenia - Życzenia okazjonalne

czeski

japoński

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje... ・・・・から季節のあいさつです。

Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku

Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! メリークリスマス!明けましておめでとう!

(8)

Korespondencja osobista

Życzenia

Veselé Velikonoce! イースターおめでとう!

Używane w chrześcijańskich krajach podczas Świąt Wielkanocnych

Šťastné díkuvzdání! よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう

Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Święta Dziękczynienia

Šťastný Nový rok! 明けましておめでとう!

Używane podczas Nowego Roku

Šťastné svátky! 楽しい休暇をお過ごしください。

Używane w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie podczas świąt (przede wszystkim Świąt Bożego Narodzenia i Święta Chanuki)

Šťastnou chanuku! ハヌカーおめでとう!

Używane podczas Święta Chanuki

Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím. ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになり ますように。

Używane podczas Diwali (hinduskiego święta lamp)

Veselé Vánoce! メリークリスマス!

Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia

Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! メリークリスマス&ハッピーニューイヤー

参照

関連したドキュメント

• 問題が解決しない場合は、アンテナレベルを確認し てください(14

前章 / 節からの流れで、計算可能な関数のもつ性質を抽象的に捉えることから始めよう。話を 単純にするために、以下では次のような型のプログラム を考える。 は部分関数 (

彼らの九十パーセントが日本で生まれ育った二世三世であるということである︒このように長期間にわたって外国に

モノーは一八六七年一 0 月から翌年の六月までの二学期を︑ ドイツで過ごした︒ ドイツに留学することは︑

発生という事実を媒介としてはじめて結びつきうるものであ

“Efek Kampanye dan Efek Jokowi: Elektabilitas Partai Jelang Pemilu Legislatif 2014 .” Temuan Dua Survei Nasional, 28 Februari- 10 Maret, 18 -

その結果、 「ことばの力」の付く場とは、実は外(日本語教室外)の世界なのではないだろ

[r]