(201)
印度學佛 教學 研究 第52巻 第2号
平 成16年3月
大智度論 の翻訳
「
原 本 」,「
略 本 」と 「
三 分 除 二 」の意 味 に 関 して
釈
大
田(荘
毘
木)
1.問 題 の 所 在 僧 叡(352-436)の 「摩 詞 般 若 波 羅 蜜 経 釈 論 序(大 智 度 論 序/大 智 釈 論 序)」 に は, 「躬 覧 玄 章,考 正 名 於 梵 本,諮 通 津 要,坦 夷 路 於 来 践.経 本 既 定,乃 出此 釈 論.論 之 略 本, 有 十 萬 偈,偈 有 三 十 二 字,井 三 百 二 十 萬 言.梵 夏 既 乖,又 有 煩 簡 之 異,三 分 除二,得 此 百 巻.於 大 智 三 十 萬 言,玄 章 婉 旨,朗 然 可 見.帰 途 直 達,無 復 惑趣 之疑 以文 求之,無 間 然 矣 」(T25.57b7-13) と し て,『 大 智 度 論 』 の テ キ ス ト及 び 翻 訳 に 関 す る説 明 が あ る.こ の 一 文 に 対 し て,Lamotte(1970),釈 印 順(1991),加 藤 純 章(1983)(1996)(2001),周 伯 戡 (2000)な ど は,各 々 の 解 釈 に 従 っ て 『大 智 度 論 』 の 元 の 巻 数 を 推 測 し,僧 叡 自 身 が 上 述 の 一 文 の 後 に 伝 え た 「梵 文 委 曲,皆 如 初 品.法 師 以 秦 人 好 簡 故,裁 而 略 之. 若 備 訳 其 文,将 近 千 有 余 巻.」(同57b22-24)と い う千 余 巻 の 巻 数 を は っ き り と否 定 し た.さ ら に ま た,僧 叡 の 序 や 『龍 樹 菩 薩 伝 』 へ の 批 判 も 様 々 に 展 開 さ れ た. 諸 学 者 の 意 見 は,全 て 独 自 の 理 解 に 基 づ い て 「三 分 除 二(三 分 して 二 を 除 く)」 と い う言 葉 の 意 味 を,『 大 智 度 論 』 が 原 本 の 「十 分 の 一 」 で は な く,原 本 の 「三 分 の 一・」 に 省 略 さ れ た の だ と解 釈 す る.し か し な が ら,本 稿 で は,僧 叡 の 記 載 は 自 己 矛 盾 で あ る と指 摘 さ れ て い る が,「 千 有 余 巻 」 と い う 記 述 が 二 回 も あ る(序 一 回. 賊 文[同756c14-18]に も 「論 初 品 三 十 四巻,解 釈 一・品,是 全 論 具 本.二 品 已下,法 師 略 之, 取 其 足 以 開釈 文 意 而 已,不 復 備 其 広 釈,得 此 百 巻.若 尽 出 之,将 十 倍 於 此.」 とあ る.)点 に 着 目 し,こ の 問 題 を 再 考 し て み た い. II.音 節 量 諸 学 者 が 僧 叡 の 記 述 を 理 解 す る 際 に 立 て た 前 提 は 「『大 智 度 論 』 の 翻 訳 に は一.つ の 音 節 の サ ン ス ク リ ッ ト語 を.__.つの 音 節 の 漢 語 に11訳 す る 」 と い う も の で あ る.だ が,そ も そ も 一 つ の 言 語 を 他 の 言 語 に 翻 訳 す る 時,互 い に 音 節 量 が 完 全 に 一.致 す る と い う よ う な 言 語 は 存 在 す る の だ ろ うか. 僧 叡 が 言 っ た 「三 分 除 二 」 と い う 言 葉 の 意 味 は,彼 の 師 匠 道 安(312-385)の 記 録 に 遡 れ ば,謎 は す ぐ解 け る.道 安 の 著 作,十 九 部 の 仏 典 の 序 文 は 宇 井 伯 寿(1956) 754(202)
大 智度 論 の翻 訳(釈)
に 訳 注 さ れ て い る .そ の 中 の 翻 訳 の 経 論 に つ い て の 道 安 の 序 文 で は,「 三 分 除 二 」 と い う翻 訳 上 に 発 生 し て い た 実 態 が 語 ら れ て い る.例 え ぼ,「 韓 婆 沙 序 」(十 四巻 本 『韓 婆 沙 論 』[T28.416-523]の 序.『 出 三 蔵 記 集 』 十[T55.73c]に も収 録)に, 胡 本__...萬一 千 七 百 五 十 二 首 盧 長 五 字 也.凡 三 十 七 萬 六 千 六 十 四 言 也.秦 語 為 十 六 萬 五 千九 百 七 十 五 字.(宇 井 伯 寿 〔1956:138〕 参 照) ま た,「 阿 毘 曇 序 」(三 十 巻 本 『阿 毘 曇 八 槌 度 論 』[T26.771-918]の 序.『 出 三 蔵 記集 』 十 [T55.72b]に も収 録)に, 胡 本 十 五 千 七 十 二 首 盧 四 十 八 萬 二 千 三 百 四 言,秦 語 十 九 萬 五 千 二 百 五 十 言.(宇 井 伯 寿 〔1956:146〕 参 照) と あ る.『 韓 婆 沙 論 』 や 『阿 毘 曇 八 腱 度 論 』 な ど の 仏 典 が 翻 訳 さ れ た 時,「 省 略 」 さ れ た こ と は な か っ た.梵 語 で は 一 っ の 首 盧(sl・ka)が32音 節 で あ っ て,文 字 数 と し て 経 典 の 分 量 の 計 算 方 法 に な っ た.そ の 音 節 を 記 す 言 葉 と し て は,た と え 梵 語 の 経 典 に 対 し て も 「言 」 や 「字!を 使 う.漢 語 に 翻 訳 し た ら,漢 語 で も 「言 」 や 「字 」 を も っ て 漢 語 の 音 節 数 を 記 す ま ま に そ の 仏 典 の 漢 字 数 に な る わ け で あ る. 比 例 か ら み れ ぼ,お よ そ サ ン ス ク リ ッ ト語 の 三 音 節 が 漢 語 の 一 音 節 に翻 訳 さ れ る の は,こ の 時 代 の 翻 訳 経 論 の 特 徴 で あ る.特 に 『大 品 般 若 』 は こ の 例 と い え る. 作 者 未 詳 の 「放 光 経 記 」(『出 三 蔵 記 集 』 七 〔T55.47b〕)に, 写 得 正 品 梵 書 胡 本 九 十 章,六 十 萬 余 言.(中 略)衆 賢 者 皆 集 議 晋 書 正 写,時 執 胡 本 者 干 聞 沙 門 無 叉 羅,優 婆 塞 竺叔 蘭 口伝,祝 太 玄,周 玄 明共 筆 受,正 書 九 十 章,凡 二 十 萬 七 千 六 百 二 十 一 言. と あ る.こ れ で,「 六 十 萬 余 言 」 の 梵 文 が 「二 十 萬 七 千 六 百 二 十 一 言 」 の 漢 語 に 翻 訳 さ れ た こ と か ら み る と,僧 叡 が 言 っ た 「三 分 除 二1と い う言 葉 の 意 味 は,こ こ の 「六 十 萬 余 」 の 音 節 の 梵 語 を 「二 十 萬 七 千 六 百 二 十 一 」 の 音 節 の 漢 語 に 翻 訳 し た 際 の 梵 漢 翻 訳 の 音 節 量 の 比 例 関 係 と 同 じ こ と な の で は な い だ ろ うか. 以 上 よ り,「 三 分 除 二 」 と は,略 本 の 「略 」 と は 関 係 せ ず,梵 が 漢 へ の 翻 訳 に よ っ て,結 果 と し て 減 少 す る 比 率 を 意 味 し て い る と考 え る こ と が で き る.要 す る に,『 大 智 度 論 』 の 梵 文 「略 本 」 は,十 萬 偈 よ り な り,一 偈(sl・ka)三 十 二 音 節 で 計 算 す る と三 百 二 十 萬 音 節 の 梵 語 の 量 に な る.も ら さ ず に 漢 訳 す れ ば,結 果 と し て 約 百 萬 音 節 の 漢 語 に な っ て 百 巻 の 書 物 と な る(一 巻 は約 一 萬 字)と い う こ と で あ る. 皿.原 本 と 略 本 と こ ろ で,『 大 智 度 論 』 に 「略 本 」 が あ れ ば,「 原 本 」 が 必 ず あ る は ず で あ る.そ の 原 本 の 梵 語 の 量 に つ い て,僧 叡 の 「若 備 訳 其 文,将 近 千 有 余 753大智 度論 の翻 訳(釈)
(203) 巻1(序,同57b23-24)と い う記 述 か ら み れ ぼ,千 巻 が 百 巻 に 略 さ れ る こ と で,本 来 の 原 本 は 略 本 の 十 倍 に な る と い う.逆 に 推 測 す る と,原 本 は 百 萬 偈 の 梵 語 に な り,三 千 二 百 萬 音 節 の 梵 語 の 量 に 達 す る も の だ ろ う. 羅 什 は,こ の よ う な 膨 大 な 著 作 を 中 国 に も た ら し,中 国 の 人 々 の 要 求 に 応 じ て 翻 訳 し た.し か し,11訳 す る 前 に,わ ざ わ ざ 梵 語 の 『大 智 度 論 』 を 略 す る 必 要 が な い だ ろ う.僧 叡 が 「法 師 以 秦 人 好 簡 故,裁 而 略 之.」(序,同57b22-23)と 述 べ て い る よ う に,羅 什 は 中 国 人 が 膨 大 な 書 物 を 好 ま な い 傾 向 が あ る こ と か ら,そ の 略 訳 の 要 求 に 応 じ て 第2品 か ら第90品 ま で を ま と め て 略 訳 し た の だ ろ う(35-100巻). そ の 作 業 は 勿 論,長 安 の 訳 場 に 行 わ れ た は ず で あ る.羅 什 が 姑 臧(涼 州)に い た と き は,そ も そ も 『大 智 度 論 』 を 略 す る 動 機 は な か っ た だ ろ う.『 大 智 度 論 』 の 初 品(1-34巻)を す べ て 翻 訳 し て い た 後,訳 場 の 人 々 は,残 り を も 全 部 翻 訳 す る と 大 変 だ と感 じ,第 二 品 以 下 を 略 訳 す る こ と を 考 え 出 し た に 違 い な い. 参 考 文 献 周 伯 戡(1992)庫 車 所 出 『大 智 度 論 』 写本 残 巻 之研 究一 兼 論 鳩 摩 羅 什 之 翻 訳(『 台 大 歴 史 学 報 』17,65-106) (1999)読 僧 叡 「小 品 経 序 」(『台 大 歴 史 学 報 』23,157-198) (2000)『 大 智 度 論 』 略 訳 初 探(『 中 華 仏 学 学 報 』13上,155-165) 釈 日慧(1995)大 智 度 論僧 叡 序 註 釈 及 臆 説(『 慧 炬 』376,12-25) 釈 印1頂(1991)『 大 智 度 論 』 之 作 者 及 其 翻 訳(『 東 方 宗 教 研 究 』2,9-70.単 行 本,正 観 出 版.岩 城 英 規 和 訳,山 喜 房) 伊 藤:美重 子(1996)敦 煌 本 『大 智 度 論 』 の 整 理(『 中国 仏 教 石 経 の研 究 』,339-409) 宇 井 伯 寿(1956)『 釈 道 安研 究 』(岩 波 書 店) 加 藤 純 章(1983)大 智 度 論 の世 界(『 講 座 ・大 乗 仏 教2般 若 思想 』,151-192.許 洋 主 中 訳,法 爾 出 版) (1996)羅 什 と 『大 智 度 論 』(『印 度 哲 学 仏 教 学 』11,32-59(L)) (2001)関 干 『大 智 度 論 』 的巻 数(『 鳩 摩 羅 什 和 中 国 民 族 文 化 』,101-103,章 榮 中 訳) 斎 藤 明(2003)『 大 智 度 論 』所 引 の 『中論 』頌 考(『東 洋 文 化 研 究 所 紀 要 』143,224-189) Lamotte(1970)Etienne,Lamotte.TraitedeGrandeVertudeSagesse,TomeⅢ,Louvain, Introduction,V-LXVⅢ.(郭 忠 生 中訳,諦 観 雑 誌)Robinson(1965)RichardH.Robinson.Early Madhyamika in India and China.(郭 忠生 中 訳,『 印 度 與 中 国 的 早 期 中観 学 派 』,正 観 出版,1996)
〈キ ー ワ ー ド〉 大 智 度 論 仏 典翻 訳,音 節 量,首 盧,龍 樹 羅 什,道 安,僧 叡,Lamotte, 印順,加 藤 純 章,周 伯 戡
(東京 大 学 大 学 院) 752