奈良教育大学学術リポジトリNEAR
アメリカ合衆国憲法における人民權
著者 今井 直重
雑誌名 奈良学芸大学紀要
巻 5
号 1
ページ 105‑120
発行年 1955‑12‑15
URL http://hdl.handle.net/10105/5003
ア メ t)カ合衆匝憲法に お け る′人民碓
′「 蝣J I‑‑ H 蝣r<:
一、.ま え が き
アメ1)カ合衆国憲法の蹄史に「我等合衆国の人民は一層完重なる連邦を形成し、 TE韻を樹 立し、国内の静譜を保証し、国防に備え、一般の福祉を増進し、我等及び我等の子孫の上に 自由の成幅の按かんことを確保するの削勺を以て、アメ1)カ合衆国のためにこの憲法を制定 す」 (We, the people of the United States, in order to form a more perfect union, establish justice, insure domestic tranquillity, provide for the common
defence, prやmote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this constitution for the
United States of America.)とある。この蹄女に於で示されている如く、アメ1)カ合衆国 の憲法制定権力者即ち主砲者はアメ1)カ合衆国の連邦国民である。連邦国民全体(The people as a whole)がアメ1)カ金一衆国の一切の橘力の由来する凍源であって‑、この国民全 体の固有な(proper, inherent)殆源的な(original)権力によって、憲汝を制定し、
この憲法によっで、連邦と連邦を構成する文分州と連邦人民個人との間に極力の配分を定め たのであるO今これを図示すれは・欠の如くになるC
A 連邦のみに既与された椿能(委任撫) (IねIegated powers) ち ‑‑‑州及び人民個人に留保された権能
(留保穐) (Rese、rved porwers) C.・‑・・連邦Zt各州の両君によって行使される
権能(共存醸) (Concurrent powers) D ‑・.・連邦が州及び人艮個人に,対・して禁止されている権能
E、‑‑‑州が連邦及び人民個人に対して禁止されている権能
(F)蒲邦及び州が人民個人に対して禁止されている億能CMunro, The gevernrnent of the U'nited States P. 56.)
ここ,‑I.軒 ・.'.I"∴ 「・.・!*p'∴ ・I!;..1: ‑IJ '二tV:!l:.T*し‑蝣"'.>"紘
了S*:い0蝣'蝣>ても‑., '.・'"':!; ‑::!し蝣」二‑ノ、.、 、:: KMミ ご'li!ir.丁‥.'>i!".票x i y. :‑(・のbtlくに蝣ォ蝣
えることが出来る0
105
A ・‑人民に対して連邦も州もその権利を制限するこ との出来る限界
B 連邦のみ人民に対してその権利を制限し得る限 界
c一州のみ人民に対し‑Cその権利を制限し得る.限界 D ・‑連邦も州も入代に対してその権利を侵すことの
出来ない限界(人民極)
私は本稿に於でこの人民権について、特に会衆国 憲漁に於で問題とせられている点のみを選択して論じて見たいと思う.
二、特権及免除享有権(Privilege and immunity)
:*"..':V∵∵ *‑J ",'・・・‑ こ;:蝣':.fiい〕 l∴ ::こ・fl'二p 'i∴ ・蝣>蝣':蝣*・蝣.蝣‑蝣蝣!三二で*.'.一・
しく享有す、るの権利を有す」 (The citizens of each State shall be entitled to all privileges and immunities of citizens in the several States (Art. IV, sec. 2)とあ る。即ち一朗の市民が他州に滞凄するとき、その州に於で穐利を認められ、濫りに差別待遇 を受けないことを定める。これは国際法に於て認められている国際私法上の格利を各州問の 関係に於て適用されたもので一般州際私法(Interstate comity)と云われるO然し選挙椿 や離婚請求権の如く、一定の期間その州に滞番することを条件として斌与されるものもある。
i!'∴二 、 二、、 v‑.':'\: ";..ri'' 、 ‑∴‑. ∵.一二':.・・・,蝣;‑[!‑:・蝣二 二i 'I∴利
ここに Priviledges and immunitiesとは、明方相勺に州渉によって条定されている州市 岸根(.State citizenship)のみでなく、合衆国及各州の憲決、訟律、並びに普通淡(Common law)によって認められているすべての市民権(All civil rights recognized by the common law or by constitutional and statutory provision)をも含むものと解すべ きである(Saye, Pound, Allums, Principles of Ameircan Government p. 96.)早 れ故に合衆国の市民の特榛免除として掲げられている事項についても、州によっで促音され ること二 出来ない。即ち'I'.vI二(teiiz'tf一一束より・羊/Vftに玉蝣'i ft̲衆国市尺の特相浦怜蝿ft!主川棒 を制限し、州の泣̀法、行政処分、裁判期決のすべての面に於て拘束する。即ち信教の自由
(freedom of religion) 〔国教の樹立(establishment of religion)の禁止〕言論及出 版の自由(the freedom of speech and press)集会及請癖梅(right to assemble arid to petition) (修fE第一条)不合理なる捜索叉は逮捕若くは押収に対し、身体、家宅人書 類及所有物の安全(to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures (修正額四条)死刑その他の自由刑に該 る犯罪は大陪審月の起訴によEJの外、茸を問われなレ、 (No person shall be held
to answer for a capital or other infamous crime unless on a presentment or
く106
indictment ̀of畠 Grand Jury) (修正第五条)同一の罪につ̀き、軍ねて生命身体に対す る旬罰を受けることがない(No person shall be subject for the same offense to be twice put in jeopardy of life or limb) (同七) 〔‑一事不再理(ne Us in idem)〕刑 事事件に於て自己に不利な証人の地位に立たされることがない (No person shall be compel王ed in any crime case to be a witness against, himself)〔自己帰罪条項(Self‑
Incriraination)〕 (同上)法の正当な手続によらずして(without due process of law) 生命自由或は財産を奪われることがない(No person shall be deprived of life, liberty, or property) (同上) 〔適洪手続条項(̀due prucess of law'clause)〕適当な補償なく
して私有財産を公用に徴収されることがなV‑> (.No private property shall be taken for public use without just compensation) (同上) 〔正当補償条項(just compensation c工ause)〕刑事訴追における陪審員による迅速な公開数期を受ける施利(in all criminal
prosecution, the accused shalユ enjoy the right to a speedy and public trial, by
an impartial jury of the state and district wherein the crime shall have been
committed) (修TF第六条)自己に不利な証人と対質し、自己に有利な証人を得るために強 制の手続をとり、防禦のために弁護人U=援助を受ける篠利(Right to be confronted with
the witnesses against him ; to halre compulsosy proess for obtaining witnesses
in his favor, and to have the assistance of couns。1 for his defense) (同上)只事 訴訟事件に於、係争物の価格が二十弗を超える場合に於て比、陪審による裁判を受ける権 利が認められる(in suits at common law, where the value of controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved) (修正七条) 過大な保釈金又牲罰金・及び環望な刑罰の禁止(Excessive bail shall not be required,
nor excessive fine imposed, nor cruel und unusual punishments inflicted)
(修正第八条)更に憲法第‑条第九節の「人身保護令状(Writ of Habeas Corpus)の特
ち:;‥ ∴]'.".‑M'‑'∴・ ∴ ‑:‥ 、 ‑、 ' 「:l!‑."!. I .、 Tin"
privilege of the writ of habeas corpus shall not be suspended, un王ess when in
case of rebellion or invasion the public safety may require it) (第二項)権利喪 失迭(Bil王of attainder)或In一遡及処置放(Ex past facto law) fc';f│是することが出来 ない(No bill of attainder or ex post facto law shall be passed.)(第三項)」第三条 節三節に「イ可人も同一の塵然たる犯行(Overt act)に対する二人の証人の証言叉は公開の 放延における自白によるのでなければ反逆罪の判決を受けることはない。 (No person shall be convicted of treason unless on the testimoney of two witnesses to the same overt act, or on confession in open court) (第一項)反逆罪の判決に塞く権利喪失は (Attainder of treason)その処寛を受けた譜の生存中を除くの外、血統汚損(Corruption of blood)又は財産没収(Forfeiture)を生することはない (No attainder of treason
urn
shall work corruption. of blood′ or forfeiture excepもduring the life of the person‑
a扶ainted) (.苛二項)
以上が会衆国音抱に於て保障された人民権であるe烈し、かくの如く明確に(expressly) 規定されているもののみでな・く、列挙されでいない Cunenumerated′)民主国の人民に固 有な(inherent)始瀕的な(origin年1)・梅利が侵すことの出来なレ、ものとして留保されて い、る(Reserved powers)これについで修正第九条姓この憲汝に特定の福利を列挙してい
・‑:,故モ以‑㌔ JJt三五:ォ蝣」.'‑一蝣 、. 、てi t; 'j他の舟利蝣JC‑i チ L L蝣Xlx軒下史するもの.・t隙駅I ,‑,I:::.:/なら ない CThe enu耶eration in the Constitution, of certain rights, shall not be cop蜘ed to deny or di鼻parage o地eねretained by the people)修正額十条に「こ の選浪抵よって会衆国に委託されない極限叉は州に対して禁止されなレl権限は、をれぞれ各
州兎は人民に瀞保されてレ、る (The powers not delegated to the United States by the G仰stitution, nor prohibited by it to the States, are reserved to the States res脚tively, or触the people)と定めている。これらの条規は人民傭人の固有する基本約 人儀(Fundamental r二ghts of the・ individual)であって、それが憲絵に列挙されると香 と恕問わず民恵国衆に放ては優害されることのないことを保障している (E. D. Corwin;
Tfae constitution and what it means to血y. P. 232.I
.V.1.汰:1'::cy‑fc‑'‑^肺兎I'fc甘・l二''・"Ili"ト二絶:EJS‑i蝣%・‑毛にI.於でI fcioJして、. 、」。 」nち会衆m.こ」一・・二 JU'* L jLは蛸li二し、 t‑‑J>甘・.‑!寿:.こ離す」 *‑:.'・'、∴i'㌣一打;a^ >‑:‑し'・V川・:す 刷の市民でJTj・'‑>。
いかなる欄鴻会州固市民の有するも特権叉姓義韓免除を損,5.ような1法律を制定し叉姓施行して 披ならない。釆いかなる州も汝の正当凌手旗によらずして、人の生魚自由叉桧財産を剥奪し、
その簡儀内にお捗る旗の帝等なる保護(Equal protection of law)を在、んではならないO (Al甘pe印P咽bora or njatu;蹄l加d in the United Stages, and subject to塊e juris‑
dictio戦七軸,aje ¢itizen8 0f the United States and of the States wherein they
1