• 検索結果がありません。

雑誌名 国立民族学博物館研究報告

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "雑誌名 国立民族学博物館研究報告"

Copied!
34
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

チェレミス語とヴォチャーク語における引用小辞 : ウラル諸語におけるチュルク的引用表現

著者 庄司 博史

雑誌名 国立民族学博物館研究報告

巻 10

号 4

ページ 1069‑1101

発行年 1986‑03‑29

URL http://doi.org/10.15021/00004387

(2)

庄司 チ ェ レ ミス 語 とヴ ォ チ ャー ク語 に お け る 引 用小 辞

チ ェ レ ミス 語 と ヴ ォ チ ャー ク語 に お け る引 用 小 辞 ウ ラル 諸 語 に お け るチ ュル ク的 引用 表 現

史 *

Quotation Particle in Cheremis and Votyak : Turkic-type Quotation in Uralic Languages

Hiroshi SHOJI

In Cheremis and Votyak it is possible to embed a quotation into an introductory sentence using the gerund form of the verb

"to say" at the end of q

uotation. Verbs used as the predicate of these matrix sentences are not limited to those describing a verbal act, but they can also be those of thinking and even of perception or cognition. Thus this gerund form may be designated as a quotation particle, which corresponds to a com- plemental conjunction in Indo-European languages. When used in these expressions its original lexical meaning (LM) and syntactical function are no longer distinct. Because of a similar type of expression in the neighboring Turkic languages, i.e., Chuvash and Tatar, this special use of the verb "to say" in these Uralic languages has been explained as a borrowing from Turkic.

This paper explains the phenomena in terms of internal develop- ment without foreign influence.

The use of this element in its particle-like function can be classified into four types according to the predicate verb of the matrix sentence (PV).

1. The LM "to say" of the element may still be overt, when the PV is a communicative verb;

2. The LM is covertly recognizable, when the PV is a verb of thinking, which may be interpreted as an internal verbal act;

3. The LM is totally lost when the PV is a perceptive or cognitive verb. In these cases the element signals the boundary of the quotation and indicates the relation of it as a complement to the PV. The particle-like function grows as the LM vanishes;

* 国立民族学博物館第 3研究部

1069

(3)

国立民族学 博物館研究報告  10巻 4号

and

4. The element may, together with a quotation, form a clause indicating the reason or purpose of the action of the matrix sentence. Although the element here might appear far developed as a particle with the purely grammatical function of forming a final clause, the LM "to say" has not totally disappeared.

The particle-like functions found in the different uses seem to have developed on the basis of the inherent characteristics of these languages. The most decisive factors in the development of it are : 1. the SOV basic word order, which determines the principal location of a quotation in a sentence and the need of a post-quotation particle; 2. the existence of the verb "to say"

which itself can follow a quotation immediately; and 3. the existence of a multifunctional gerund, which can indicate both coordinative and subordinative relations of the action of a stem verb to that of a principle verb.

As we see in some languages unconnected with either of the groups mentioned above, the same kind of particle may develop from the verb "to say" when provided with these conditions.

1. は じめ に

H. 引用 の小 辞 の統 辞 的 動機 づ け

皿. 基 本伝 達 動 詞定 活 用 形 の 引用 表 現 にお け る小 辞 的用 法

V. 基 本伝 達 動 詞 動副 詞 形 の 引用 表現 にお け る小 辞 的用 法

1. 語 彙 的意 味 2・ 文 法 的 機能 3。 形 V. 小 辞化 の過 程 VI. 結

 構 文 を 簡略 化 して示 す た め次 の略 号 を用 い る。 な お , 引用 構文 に関 与 的 で な い付加 句 は省 略す る。 ま た例 文 に お いて 引用 部 は原 典 の まま , 《.》 ; .., 》.》 な どで示 され て い る が, 原 典 に この よ うな標 示 が な い場 合 は [_ ]で示 した。 さ らに原 典 の依 拠す る方言 や 表 記 法 に よ り同 じ語 が い くぶ ん異 な る形 で表 わ され てい る場合 が あ る。 例 文 で は , 「言 う」 に あ た る動 詞 は二 重 下 線 で示 し, 他 の引用 動 詞 と区別 した 。

Q (uotation) V(erb) v(erb) f (finite form) g(erund) S(ubject) q(uotation marker)

引用部

引用部を受 ける導入部 (主文) の述語動詞 (引用動詞)

言 う」に相 当する基本伝達動詞 定活用形

副動詞形 主語

引用の小辞一般

1070

(4)

庄 司   チ ェ レ ミス 語 とヴ ォ チ ャー ク語 に お け る 引用 小 辞

1 .

  ウ ラ ル 語 族 に属 す る チ ェ レ ミ ス 語 Cherem is(マ リ語 M ari) や ヴ ォ チ ャ ー ク 語 Votyak (ウ ドム ル ト語   U dm urt)1)に お い て は 引 用 表 現 2)と し て 次 の よ う な 例 が あ る 。

a. (S) Q v-g V-f

Cher(emis). <Ilen-tol3n kommunUto ila§ ti:n3a15na> man5n (Roman)

gradually we will live in a commune. say-g.

kalas513n. [ISANBAEV 1961: 89]

mention-f.

「だ ん だ ん 私 た ち は コ ミ ュ ー ン で 暮 す こ と に な る で し ょ う」 と (ロ マ ン は ) 言 っ た 。

Voty(ak). "ben oktodi-wa?" grnisa cifuam. [WICHMANN 1901: 82]

then do you carry it away? say-g. asked-f.

「そ れ じ ゃ そ れ を も っ て い くの で す か 」 と彼 は 尋 ね た 。

b. S V-f Q v-g

Cher. jer oza ... j9ara marilan kalasen: "mari, flake 13015, t5g

lake master then to Cheremis mention-f. Cheremis, come down soon, a

jer 9agke toleg" man5n. [ALHONIEMI and SAARIMEN 1983: 56]

lake comes out soon say-g.

湖 の 主 は そ こで チ ェ レ ミス に 言 っ た 「チ ェ レ ミス よ , す ぐ に 降 りて こ い 。 湖 が す ぐ に 出 て 来 る ぞ 」 と 。

) チ ェ レ ミス語 は モ ル ドヴ ィ ン語 Mordvin とと も に ボル ガ Volga系 に属 し,主 に Veuga川 と Vyatka川 に挾 ま れた ボル ガ川 北 岸流 域 に 話 さ れ る。 ま たバ シキ ー ル共 和 国 に も一 部 話 され る。 チ ェ レ ミス語 は 9世紀 か ら13世 紀 にか け チ ュル ク系 の ヴ ォ ルガ ブ ル ガー ル (古 代 チ ュバ ッ

シュ),そ の後 16世紀 ま で は タ ター ル語 の影 響 を う けた 。ま た ロ シァ語 との 接 触 も14世紀 以 降次 第 に増 加 した 。 チ ュバ ッシュ語 や タ タ ール語 Tatarな どチ ュル ク諸語 に よ る影響 は語 彙 の みで な く, 構造 面 に もお よん で お り, チ ェ レ ミス 語 に み られ るい くつ か の類 型 的 特徴 が ウ ラル祖 語 か らの もの か疑 問視 す る学 者 も存 在 す る [COMRIE  1981:102]。

  ヴ ォ チ ャー ク語 は ジ リエー ン語 Ziyene(コ ミ語 Komi)と とも に ペル ミ Per㎡ 系 に属 す る。

話 さ れ る地 域 は主 に Vyatka川 と Kama川 下 流 地 域 お よび Kama川 の南 部 ・東 部 で あ る 。 8 世紀 に ジ リエ ー ン語 か ら分 れ た の ち, チ ェ レ ミス 同様 , 13世 紀 まで チ ュル ク系 の ボ ルガ ブ ル ガ ー ル の影 響 を う け, ま た13世紀 以 降 , 特 に Kama川 下 流域 か らそ の南 部 に住 む ヴ ォチ ャー ク は 強 い タタ ー ル語 の 影響 下 に あ った 。 チ ェ レ ミス 語 , ヴ ォチ ャー ク語 を含 めた ウ ラル諸語 の類 型 的 特徴 につ いて は庄 司 「983:433−436]で 概 観 した 。

2) ここで い う引用 とは ,直 接 引用 や 間 接 引用 な どに か かわ らず ,ま た そ れ が実 際 の発 言 内 容 で あ る か ど うか にか か わ らず , 文 と して の 陳述 度 を保 ったま ま 目 的語 句 と して他 の文 に組 み 込 ま れ て い る もの を指 す 。 したが って , 引用部 の動 詞 が定 活 用 を と らず 名 詞化 され た ものな どは 引 用 表 現 に は含 ま な い。 あ とで み る よ うに ,本 稿 で は , これ らは 意 味的 には ,伝 達 動 詞の 他 , 知 覚 動 詞 ,思 考 動 詞 な どの 目的 語 とな る場 合 もあ る。 したが って 「引用 」 とい う用 語 は厳 密 な 意 味 で は不 適 当 か も知 れ ぬ が, 問題 とす る表 現 が 引 用表 現 か ら発 達 して きた と考 え られ るた め , この 用語 を 用 いて お く。 また 伝 達動 詞 , 知覚 動 詞 ,思 考 動 詞 な ど 引用 部 を 意 味的 に 目的 語 と し て い る動 詞を 引用 動 詞 と呼ぶ こ とにす る。

1071

(5)

国立民族学博物館研究報告  1巻 4号

Voty. so•-bere nity turomezlii cruam: "(Yu° ton cj'eti•d-a?" gulisa

then girl from her friend ask-f. maybe you touched? say-g.

[WICHMANN 1901: 74]

そ こ で 娘 は 尋 ね た 「き っ と あ な た は 触 れ た で し ょ う 」 と。

  二 種 類 の 構 文 に お い て 引 用 部 Q の す ぐ後 に お か れ , 二 重 下 線 を 引 い た 部 分 は , 「言 う 」 と い う意 味 を も つ チ ェ レ ミ ス 語 規αηα〃〜, ヴ ォ チ ャ ー ク 語 伽 麺 御 麺 , 伽 の の 動 詞 の 動 副 詞 3)の 形 態 を と っ て い る。 しか し, 上 の 例 に お い て , こ れ ら の 要 素 は本 来 の 意 味 と機 能 を 果 して い る と は考 え に くい 。 つ ま り, 動 詞 の 「言 う 」 と い う 意 味 や , 活 用 パ ラ ダ イ ム の 一 つ で あ る動 副 詞 の 果 す 機 能 を 超 越 し , い わ ば 「引 用 の 小 辞 」 と も み な す べ き 文 法 素 の 機 能 を 持 っ て い る と 考 え ら れ る [lsANBAEv   l961:94;

M AJTINsKAJA  l982:85;ScHLAcHTER  l973:208]。 な ぜ な ら例 の よ う な 引 用 表 現 に お い て , 意 味 上 , 引 用 部 を 実 際 の 引 用 行 為 の 対 象 と して い る と考 え られ る の は , これ ら 「言 う 」 動 詞 の 動 副 詞 形 で は な く, 導 入 部 め 述 語 動 詞 と い え る か らで あ る 。 動

      〜

副 詞 形 の 「言 う 」 動 詞 は 引 用 表 現 の 中 で 意 味 的 に は 関 与 せ ず , 日本 語 の 引 用 の 格 助 詞

「と」 に 近 い 役 割 を 果 して い る と考 え られ る。

  こ の よ うな 例 は他 の ウ ラル 系 諸 語 に は 見 られ な い 。 し か し, 周 囲 の チ ュ ル ク 系 の チ ュバ ッ シ ュ 語 や タ タ ー ル 語 に は 非 常 に類 似 した 表 現 が 見 ら れ る 4)。 こ れ らの 言 語 は , 他 の 点 で チ ェ レ ミス 語 や ヴ ォ チ ャ ー ク語 に 多 くの 影 響 を 与 え て お り , こ の 引 用 表 現 の 場 合 の 類 似 性 も , ほ と ん ど の 学 者 に よ り, 単 な る借 用 と い う こ と で す ま せ られ て き て 3) そ れ ぞ れ 動 詞 の 語 幹 に 一n (gn),−a を 接 続 す る 。 動 副 詞 形 と は 動 詞 の 名 詞 形 nominal for あ る い は 不 定 形 non一丘nie form の 一一Ptで あ る 。 動 詞 の 名 詞 形 は 一 般 に , 不 定 詞 , 分 詞 , 動 副 詞 の 三 つ に 分 け ら れ る 。 こ の う ち 動 副 詞 形 は 文 の 中 で 副 詞 的 機 能 を もつ も の で あ る 。 こ の 名 称 と して , gerund,verbaladverb,conveb な ど が 用 い られ る 。 ウ ラ ル 諸 語 や ア ル タ イ 系 と い わ れ る諸 語 に は これ ら 動 詞 の 名 詞 形 が 豊 富 で , 印 欧 語 な ど に お け る 従 属 節 , 関 係 節 な ど の 副 文 に あ た る も の が ,動 詞 の 名 詞 形 を 核 と す る 句 に よ り表 現 さ れ る 場 合 が 多 い 「FUCHS  I937:318−319,

FoKosFucHs  1962:106,ITKoNEN  1966:327]0

4) 次 の チ ュ バ ッ シ ュ の 例 に お い て 文 末 の tεzεは tε・ 「言 う」 の 動 副 詞 形 で あ る 。

Chuvash    pata  x11》 an v!1εr》 些 三三  j51nn5.  [K ARAHKA−RAsANEN  l949:136]

      em pedaughterdontki  say−g.mplor       王 女 は 「殺 さ な い で 」 と 嘆 願 した 。

Chuvash   jεb三ε62 kalan§:》 jur5,attε,    it1ep,   εzo5sa panるunDa kaj5P》

      say−   good,he,1am obedient.1wigo wheevou givemeo.

      鯉 . [KARAHKA−RAsXANEN  1949:272]

      覇

      jε6iε6Eo は 言 っ た 。 「い い で し ょ う , お 父 さ ん ,私 は あ な た の や る と こ ろ へ 行         曇 ま し ょ う 。

5) 借 用 とす る 説 は SEREBRENNIKov  l963:377, M AJTINsKAJA  1982:87, VAsKovA  1982:

480−481]な ど で あ る が 動 副 詞 ご と 影 響 を う け て い る と い う 説 も あ る [BEKE  1914!15:68】。 た だ し Vaskova は , チ ュ ル ク 語 の 影 響 下 に お い て , 直 接 引 用 表 現 に 「言 う 」 と い う動 詞 の 動 副 詞 形 を 用 い る用 法 が チ ェ レ ミス に 入 った と し な が ら も, あ と で み る よ う な , 様 々 の 用 法 は 内 的 発 達 と して の 可 能 性 も示 して い る 。

1072

(6)

庄 司   チ ェ レ ミス語 とヴ ォチ ャー ク語 に お け る引 用 小 辞

い る5。 しか し, 言 語 は一 般 に それ ぞ れ 固有 の構 造 を もち ,他 の言 語 と接 触 した 場 合 で も,構 造 的 な 制 約 に よ り簡 単 に は影 響 を受 け に くい。 そ して 影 響 を受 けた 場 合 に は,

受 け入 れ言 語 の 方 に何 らか の 内的 要 因 や条 件 が存 在 して い る と考 え られ るケ ー ス が多 い。 した が って ,言 語 の あ る現 象 の 発 達 に つ い て論 ず る際 , まず 重 要 な の は, そ れ が 当該 言語 の 内的 な発 達 と して説 明 しう るか ど うか十 分 検 討 す る ことで あ る。 同様 の こ とが チ ェ レ ミス語 や ヴ ォチ ャー ク語 の 引 用 表 現 につ いて も いえ る。 この 観 点 か ら,本 稿 の 目的 は, この 引用 表 現 が , これ らの 言 語 の 内的 な 発 展 と して説 明 が可 能 か ど うか , そ して ,外 部 の影 響 を想 定 す る場 合 に は, 如 何 な る内的 な要 因 あ るい は条 件 が存 在 し て いた か につ い て考 察 す る こ とに あ る。

  これ は, 二 つ の観 点 か ら行 な い うる。 まず 第 一 に, なぜ 引用 部 に後 置 さ れ る要 素 が 必 要 で あ るか 。 実 際 ウ ラル系 の 多 くの こと ば で は, 周 囲 の 印 欧語 の よ うに , 引用 の 導 入部 と 引用 部 を 接続 詞 を用 いず に 並 べ る構 文 ,つ ま り並 置 だ け に よ り二 つ の文 の関 係 を示 す初 原 的 な 表 現 が存 在 す る [TKoNEN l966:325−327。 この よ うな並 置 に よ る 表現 と, こ こで 扱 お う とす る引 用 表 現 との関 係 は ど う い う もの か。

  第 二 に, なぜ 引 用部 に後 置 され る要 素 に 「言 う」 に相 当 す る動 詞 の 動 副 詞 が用 い ら れ るか とい うこ とで あ る。

  ま ず , この よ うに引 用 部 に直 接 後 置 され る要 素 を仮 に 「引用 の小 辞 」6) と呼 ぶ こと に して ,次 の章 (第 二 章) で は , その 存 在 , あ るい は 出現 が どの よ うに動 機 づ け られ るか を 考 察 す る。 さ らに問 題 の 「言 う」 の 意 味 を もつ動 詞 の 動 副 詞形 が ど の よ うな 理 由で 引 用 の小 辞 と い うべ き機 能 を もつ か (第 三 , 第 四章 ), そ して その 機 能 はい か な る過 程 を 経 て獲 得 され た のか (第五 章 ) につ いて 述 べ る。 も し, そ の過 程 が言 語 の 内 的 発 達 の 結果 で あ る こ と が説 明 し得 れ ば, 必 ず しも外 部 か ら,つ ま り異 言 語 か らの 影 響 あ る い は借 用 を想 定 す る必 要 もな い こ と にな る。

6) こ こで ,論 を 進 め る 上 で必 要 な概 念 で あ る小 辞 pareに つ いて そ の基 本 的 性 質 を 明 らか に して お きた い。 小 辞 の 条件 は そ の文 法 的意 味 , あ る い は機 能 に あ る。 一般 にい う語 の もつ意 味 に は, 言語 外 の 事 物 を さす 語 彙 的 (辞 書 的) 意 味 と,文 と して線 的 に配列 され た語 と語 の 統語 的 関係 を示 す文 法 的 意 味 の 2種 類 があ る。 この よ うな統 語 的 関係 に, た とえ ば 次 の文 の前 置 詞 oに よ り示 され る関係 にみ られ る。

    Igavebook o him.

  この to は him が 間 接 目的 語 で あ る とい う こと を示 す 。 この to が文 法 的意 味 しか持 たぬ こ とは次 のよ うに ,語 順 に よ り, 文法 関係 を標 示 しよ う とす る際 に は ,必 要 で はな く,語 彙 的 意 味 を もたな い こ とか らわ か る。

    Igavehim a book.

  小 辞 の も う一 つ の重 要 な点 は ,そ れ が ,名 詞 や動 詞 と異 な り語 形 変 化を 行 な わず , 固 定 され た形 を も ってい る こと にあ る 。

1073

(7)

国立民族学 博物館研究報告  10巻 4号

∬. 引用 の 小辞 の統 辞 的動機 づ け

  引用 の小 辞 が 内 的発 達 の結 果 で あ る とい う仮 説 を立 て る場合 , その よ うな 機 能 を も つ 要 素 の 必要 性 が 説 明 で きれ ば, この 仮 説 が 強化 され る こ と にな る。 した が って , こ

こで は ,言 語 の一 般 的性 質 と い う面 か ら, 引 用 の小 辞 につ い て考 察 した い。

 先 に も述 べ た よ うに , これ ら言 語 に は導 入 部 と引用 部 を単 に並 置 す るだ け の 引用 表 現 が あ る。 S V−fQ 〜 Q S V−f 〜 Q V−fS

Cher. mari kalasa: "m5i kont5§3m kum f3 oz5m , ku§t5 tu85?"

Cheremis mention-f. I brought three women, where are they?

[ALHoNiEln and SAARINEN 1983: 30]

男 は 言 っ た 。 「わ た し は 3入 の 女 を つ れ て 来 た 。 彼 女 た ち は ど こ だ 。」

Voty. peri...acramituei cruam: "acrami turom, ton iid kut ama?"

devil from man ask-f. my friend man, haven't you got anything?

[WicxmANN 1901:62]

悪 魔 は男 に尋 ね た 「す る とお まえ は何 も手 に入 れ な か った の か 」   この表 現 にお い て ,導 入 部 S V−fと 引用 部 Q はそ れ ぞ れ独 立 し, 引 用部 の統 辞 機 能 を標 示 す る要 素 は欠 けて い る。 導 入 部 の述 語 動 詞 7》と して は, 「言 う」 な どの よ う に積 極 的 に言 語 に よ る発 話 行 為 を 表 わ し,補 語 と して の 引用 部 あ るい は語 の存 在 を 示 唆 す る動 詞 , 「しゃべ る」, 「語 る」 な ど の よ うに発 話行 為 の様 式 に重 点 を お く動 詞 ,

思 う」,「考 え る」 な どの よ う に実 際 に は発 話 行 為 を 伴 わ な い動 詞 , 「悲 しむ 」, 「 う」 の よ うに感 情行 為 に伴 う発 言 や 思 考 内容 を 引用 と して 伴 い うる動 詞 な どが あ る8   導 入部 と引用 部 とい う関 係 に あ る二 文 の 間 に は, 統 辞 的 関係 を標 示 す る要 素 が存 在

しな い た め ,二 文 間 の論 理 的 関 係 の解 釈 は文脈 に依 存 す る とい え る。 さ らに引 用部 が 導 入 部 と統 辞 的 に区 別 さ れぬ た め, 導 入部 の レベル へ ま ぎ れ込 む お それ が あ る。

  した が って , も し, この よ うな二 文 の 間 の関 係 を 文 脈 に よ らず 明示 し, さ らに導 入 部 と引 用部 を区 別 し よ う とす れ ば, 何 らか の統 辞 的 手 段 によ らね ば な らな い こ とに な 7) 引用 部 を う け る動 詞 を便 宜 上 ,伝 達 動 詞 ,想 考 動 詞, 感 覚 動 詞 ,感 情 動詞 な ど と呼ぶ が , こ

れ らの名 称 は ,お もに これ ら動 詞 の意 味 に よ る もの で ,そ れ ぞ れ の動 詞 が も つ 統 辞 上 の 素 性

(自動 詞 ・他動 詞 の 区別 , 補 語 と して 文 , 名 詞 , 動 詞 の名 詞 形 を と るか , な ど) に よ る もの で は な い 。た とえ同 様 の意 味 を もつ 動 詞で も言語 によ り統 辞 的素 性 は異 なる ことが あ る た め, こ こで はそ の 観点 か ら引用 部 との か か わ りを 論 じる こ とがで きな い が, これ は今 後 の課 題 で あ る。

た だ し,「言 う」 とい う意 味 を も ち, 最 も基本 的 な発話 行 為 を示 す動 詞 は, ほ とん どの 言 語 に あ り,後 述 す る よ うに 統辞 的 に も特 殊 な性 質 を もつ た め 「基 本 伝達 動 詞 」 と 呼ぶ こと にす る 。 この 動 詞 は一 般 に veba dico と呼 ばれ る他動 詞で , どの言 語 で も 他 の伝 達動 詞 と は 区 別 して い る よ うで あ る。例 えば 英語 の say,独 語 の sagen な ど。

1074

(8)

庄 司  チ ェ レ ミス語 とヴ ォ チ ャー ク語 に お ける 引 用 小 辞

る9)。 引 用 部 は 統 辞 的 に は 補 文 で あ る が , こ の 機 能 の 標 示 に は , 一 般 に 語 順 か 何 らか の 文 法 的 標 識 に よ る手 段 が あ り得 る 10)。 こ の 実 現 に 重 要 な 影 響 を も つ の が , 言 語 そ れ ぞ れ が も つ 基 本 語 順 で あ る。 基 本 語 順 に よ り , 導 入 部 の 述 語 動 詞 に と って 補 文 で あ る 引 用 部 の 位 置 が 決 定 さ れ る か ら で あ る 。 した が っ て , 補 語 (目 的 語 ) が 動 詞 に 先 行 す る SO V の 基 本 語 順 11)を も つ 言 語 に お い て は , 引 用 部 Q が 述 語 動 詞 V の 前 に 来 る s q v が 自 然 な 語 順 と な る 。 逆 に SVO の 言 語 で は s v q が 想 定 さ れ る。

  さ て , 実 際 の 言 語 で , こ の よ うな 語 順 の タ イ プ ご と に , 補 文 の 機 能 を 標 示 す る要 素

quotation m arker= q) が ど こ に あ らわ れ て い る か を み る と , 非 常 に 一 般 的 な 傾 向 と し て , SO V 語 で は , 9 と導 入 部 述 語 動 詞 v と の 間 で , S Q −q V と な り , sv O 語 で は , 述 語 と 引 用 部 の 間 で , S V q−Q と な る 。

  SV O の 言 語 と して 英 語 を 例 に と っ て み る と , こ の よ うな 補 文 標 示 素 と し て は , 接 続 詞 that が 用 い られ る。 次 の 例 に も あ る よ う に , そ れ は導 入 部 と 引 用 部 の 間 に 置 か れ る 12。 同 様 の こ と は SV O の 語 順 を も つ 多 く の 言 語 に お い て も い え る 。

8) 最 後 の よ うな例 は 日本語 の場 合 ,三 上 によ り見 せ か け の 引用 動詞 と 呼 ば れ る [三 上   1972:

43]。

      うま く行 った わ い と た い へん 得意 だ った。

  同様 の例 を チ ェ レ ミス語 で示 す 。

Cher. [Moto jiira?J—Piit5r Ore§. [SOVREMENNYI 1961: 134]

what is good? POtar wondered

        何 が一 体 い いん だ 」 と P6tgrは不思 議 に思 った。

  フ ィ ン ラ ン ド語 に も同 様 の例 が あ り, Sio [SIRo  1964:117]は導 入 部 と引用 部 の 関係 は緩 い と し, 導 入部 の動 詞 に は種 々の ものが 現 わ れ う る と して い る。

[Sen nyt arvaa], hymyili Veija Kataja.

'That's what one guesses' smiled Veija Kataja

      「そん な こ とだ ろ う と思 った」 ヴ エ イ ヤ カタ ヤ は ほ ほえ ん だ。

    この よ うな 二 文 の並 置 に よ り,種 々の論 理 関係 の表 現 を ゆ だね る初 原 的な 構 文 は , ウ ラル 系  諸 語 以 外 , 印欧 諸 語 な ど に も広 く見 られ る もの で あ る [LEHMANN l974:159,パ ウノレ 1976:

  258−9]

9) Lehmann [LEHMANN  1974:54]は 印 欧語 に お け る この よ うな小 辞 の機 能 と して ,文 の境 界   を定 め る こと と節 を導 入 す る こ とをあ げ て い る。

0)導 入 部 と引用 部 との境 界 の 明示 の方 法 は , ア クセ ン ト, ポー ズ, 抑 揚 な ど 韻律 的 な手 段 に よ   りあ る程 度補 うこ と も,可 能 で あ る [TKONEN  1966;325]

11) ウラル 諸語 の基 本 語 順 に関 して 諸説 が あ る 。 ウ ラル 祖 語 で は修 飾語 が 被 修 飾 語 に 先 行 す る   Rectum vorRegensの原 則 が あ り, 主 語 や 目的語 は 述 語 動 詞 に先 行 した と い う説 が も っ とも   一 般 に認 め ら れ て い る rRAvILA  1941:40, FoKosFucHs  l962:112−116]。 但 し Comr   [CoMR1E  l981:93] はそ れ が厳 密 な もので あ った か につ い て は 疑 問 的 な 立場 を と って い る 。   一 般 に現 在 の ウ ラル諸 語 の う ち ウ ラル 以東 の諸 語 は ,古 い SOV の語 順 を 保 つ の に対 し,西 の諸   語 は印 欧語 の影 響 で, よ り 自由 な傾 向 に 向 いつ つ あ る [TAuH  1966:78, CoMRIE  1981:92]

  と され る が, 西 の言 語 で あ る チ ェ レ ミス語 とヴ ォチ ャー ク語 は SOV の語 順 を もつ 。 2) 英 語 の規 範 文 法 で は, この よ う に補文 標 示 と して接 続 詞 thatや ifを用 い る もの は間 接 話 法   と し,一 方 発 話 を そ の まま の 形 で 引用 す る直 接 引用 の場 合 に は ,補 文 標示 を 用 いな い と い う こ   とにな って い る。 しか し, 実 際 の使 用 に お いて は, 直 接 話 法 に も thatが表 わ れ る こと があ り,

  逆 に 引用 内容 は間 接話 法 の 形 態 を と って い る場 合 もあ り,直 接 ・間 接 話 法 の構 文 上 の違 い は本   質 的な もの で は な い と考え られ る 。

1075

(9)

国立民族学博物館研究報告  10巻 4号

He says that he is innocent.

q Q

  ま た SOV の 言 語 の例 と して 日本 語 の 場合 ,格 助詞 「と」 が 引 用 の小 辞 の 機 能 を果 して い るが , これ は引 用 部 に後 置 さ れ る。

    彼 は 自分 は無 実 だ と 言 って い る。

      Q        q

  こ れ と 同 じ形 態 は , 系 統 と して は英 語 と同 じ印 欧 語 に属 しな が ら, SOV の基 本語 順 を もつ 古 代 イ ン ドの ヴ ェ ーダ 語 に も見 られ る。 補文 標示 の 観 は引 用 部 の あ とに お か れ て い る。

indur Indraya pavata iti dEvagi abruvan.13) the liquid becomes purified for Indra q the God said

[BRUGMANN 1916: 980]

液 体 は イ ン ドラのた め に清 め られ る」 と神 々が 語 った 。       9      q

  以 上 の よ うな現 象 は ,言 語 の 系 統 や地 域 を 超 え て , か な り普 遍 性 を も って い る と思 え る。 また , 基 本語 順 は , その 他 の 文構 成 要 素 間 の 語 順 (名 詞 一形 容 詞 ,副 詞一 動 詞 , 前 ・後 置詞 一 名 詞 な ど) と の間 に も相 関関 係 が あ るた め , これ ら諸 要 素 間 の 語順 に関 して は, さ らに高 次 で 普 遍 的 な 法則 性 が あ る こ とが 予想 され る1。 また 一方 で は,基 本 語順 と接 続 詞 の 位 置 との関 係 を, 聞 き手 が発 話 を聞 き理 解 す る うえ で心 理 的 に負 担 の少 な い構 文 を選 ぶ とい う言 語 心 理 学 的観 点 か ら説 明 しよ う とす る説 も あ る。 た とえ ば 久 野 [KuNo  l974:123−127] は, 接 続 詞 は補 文 の 境 界 を 標示 す る もの で , これ の 置か れ る位 置 に よ り理 解 度 が異 な る と し,各 言 語 固有 の基 本 語 順 に従 い ,接 続 詞 の 位 置 が決 定 され る と説 明 す る。 そ して , この説 に よ れ ば, や は り SOV の言 語 で は接 続 詞 は節 末 に,SV O で は節 頭 に来 る場 合 が , 発 話 を理 解 す る うえ で も っ とも心 理 負 担 が少 な い と い う言 語 心 理 学 的 な 根 拠 を与 え られ て い る。

  以 上 の 考 察 によ り,一 般 に言 語 は, 引用 部 と導 入 部 を一 つ の ま と ま った文 と して表 現 しよ うとす る場合 , 引用 の 小 辞 と して ,何 らかの 要 素 を 引 用部 につ け る。 そ して , この 要素 の 引用 部 に対す る位 置 は, 各言 語 の もつ 基 本 語 順 と相 関関 係 に あ る と推 測 さ れ るが ,一 般 的な 傾 向 と して SOV の基 本 語順 を もつ言 語 で は, 引用 の小 辞 を 引 用部 の す ぐ後 に置 くこ とが 明 らか に な った 。

13) iiは本 来 「その よ うに」 とい う意 味 の副詞 で あ る 。

14) V と 0 の語 順 と他 の 要 素 間 の語 順 との相 関 に 関 して , 統 計 的 な試 み を 最初 に行 った の は グ   リー ンバ ー グ [GREENBERG  1963]で あ る が, よ り抽 象 的 な法 則 を 発見 しよ う と し た 試 み に   [BARTscH & VENNEMANN  1972]が あ る。

1076

(10)

庄 司   チ ェ レ ミス 語 とヴ ォ チ ャー ク語 にお け る 引 用 小辞

皿. 基本伝達動詞 定活用形の引用表現 にお ける小辞的用法

  こ こで は 「言 う」 とい う意 味 を 持 つ基 本 伝 運 動 詞 につ い て考 察 す るが ・ そ れ に先 立 って , この基 本 伝 達 動 詞 の 動副 詞 形 で はな く,定 活 用 形 を用 いた 次 の よ うな表 現 に注 目 した い 。

Cher. abria kelesa: "prallik uke", mand. [BEKE 1951: 48]

girl mention-f. it is not a honeycake. say-f.

娘 は言 う 「蜜 菓 子 じ ゃ な い 」 と 。

Voty. ad'ami Juan: "ton kiTtli vetlid?" gmem. [WICHMANN 1901:

man ask-f. where have you traveled? say-f.

104]

男 は尋 ね た 「お まえ は ど こを旅 して い た の か」 と。

  この 構 文 は, SV−fQ v・fによ って 表 わ す こと がで き る。 これ は, 冒頭 に あげ た , 基 本 伝 達 動 詞 の 動副 詞形 を用 いた二 種 類 の 構 文 の うち の b の タ イプ (S)V−fq v−9 と

類似 して お り, 異 な る の は ,引 用部 の あ と に来 る基本 伝 達 動 詞 が 定 活用 形 を と って い る点 で あ る。 ほ とん ど の場 合 , 引 用表 現 の事 実 上 の発 話 行 為 の 具 体 的 な形 態 を示 す 動 詞 は引用 部 に先 行 す る導 入 部 の述 語 動 詞 で あ り,引用 部 の あ と にお か れ る の は 「言 う」

にあ た る基 本 伝 達 動 詞 で あ る。

  注 目す べ きは, この よ うな 表現 にお い て ,基 本 伝 達 動 詞 の語 彙 的意 味 の果 す 役 割 は 非 常 に小 さ い と考 え られ る こ とで あ る。上 に示 した 例 で は,導 入 部 の 引用 動 詞 の語 彙 的 意 味 は 「言 う」 と い う行 為 を 内包 して い る し, 次 の 例 の よ うな場 合 で は引用 動 詞 が 知 覚 動 詞 や思 考 動 詞 や 感 情 動 詞 で, これ らに は 「言 う」 とい う実 際 の発 話 行為 は逆 に 伴 わな い。

C her. Kok§a §onalten, [fiet ti85 meuk5-tamO6 101mat] manes,.

think-f. these piles will be certainly frozen. say-f.

[ALHoraEm and SAARINEN 1983: 84]

K okSa は 思 っ た 。 「き っ と こ の 杭 は 凍 っ て し ま う だ ろ う。」 と。

V oty. anaiez iiikiz ad'd'iem no tokmam: "ai, nityme iliac, vituem!"

mother eating saw and think-f. Oh, I have eaten my daughter.

§mem. [WicHmAAN 1901: 66]

say-f.

母 親 は 食 べ な が ら思 っ た 。 「あ あ , 娘 を 食 べ て し ま っ た 。」 と 。 それ で は, 引 用部 に後 置 され る動 詞 は こ こで は どの よ うな機 能 を 果 して い る の か。

1077

(11)

国立民族学博物館研究報告  10巻4号 筆 者 は,こ れ の機 能 はあ る意味 で 引用 の小 辞 に相 当 す る もの と考 え る。

  こ こで先 に あ げたSV‑fQ,,の 引用 表 現 と対 比 させ て み る。 この 引用 部 を導 入 部 に 並 置す る初 原 的 と もいえ る引用 表 現 で は,先 に も述 べ た とお り,統 辞 的 関係 を標 示 す る要 素 が欠 け てお り,解 釈 は文 脈 に依 存 す る。 これ に対 して,SV‑fQv‑fの 場 合 に は次 の こ とが言 え よ う。 す な わ ち,SV‑fQに お け るよ うな二 つ の部 分 の間 の不 明 瞭 な 関係 が あ る程 度 明 確 化 され て い る。 まず 引 用 部qの あ とに基 本 伝達 動 詞 が続 く こ と に よ り,引 用 で あ る こ とが示 され,導 入 部SV‑fと 引 用 部Q  v。fと の論 理 的 結 合 が 示 唆 され る こと にな る。 ま た 引用 部9.の あ とにv。fが 来 る こ とに よ り引 用 部Q の終 りの境 界 が示 され,引 用者 の発 話(地 の 文)に 混 り込 む お それ が少 な くな る。 さ

らにQ.の あ との基 本 伝 達 動 詞 が定 活 用 形 で あ るた め,動 詞 後 置 型(SOV)で あ る こ れ らの 言 語 に とって,引 用 表現 全 体 と して は よ り安 定 した構 文 で あ る と いえ る。 しか

し,意 味 的 に関 与 度 の少 な い 「言 う」 とい う動 詞 が 用 い られ るの はな ぜ か。

  こ こで 冒頭 の 引 用 表現 のaの タイ プ に立 ち戻 って み る と,そ れ らで は,引 用 部 と定 活 用形 の 引用 動 詞 の あ い だ に は基 本 伝達 動詞 の 動 副 詞 形 が 引用 の 小 辞 と して介 在 して いた。 しか し,引 用 動 詞 と して,基 本 伝 達動 詞 が 引用 部 に 後 置 さ れ る場 合 に は,そ の よ うな 引用 の小 辞 に当 る特 別 な要 素 は存在 しな い。 これ は,チ ェ レ ミス語 や ヴ ォチ ャ ー ク語 に お け る基 本 伝 達 動詞 が もつ 統 辞 的 な特 徴 に よ る もの で,こ の種 の 動 詞 だ け は いか な る小 辞 の介 在 も必 要 とせ ず に 引用 部 を補 語 とす る こ とが で きる と考 え られ る。

つ ま りチ ェ レ ミス語 のman一 とヴ ォ チ ャー ク語 のsui・・とい う動詞 は,引 用 部 の 文 と し て の 陳 述 度 を保 った ま ま(つ ま り名 詞化 せ ず に),そ れ に後 置で き る。

Cher. mari: "pue8a. 1c5n, jora: rnS'i nuMa.. ula.m," mane.

man if you give, that's good. I am poor. say-f.

[BEKE 1951: 136]

男 は 「も し何 か く だ さ るな らあ り が た い 。 わ た し は貧 乏 で す 」 と言 っ た 。

Voty. acl'ami "ta minam anaiewen tutim-viii kuktganez" §-mem

man this is a hoe, by which my mother hacked up the grassroot. say-f.

[WICHMANN 1901: 53]

男 は 「これ は私 の母 が草 の根 を堀 りお こ した くわ です 」 と言 った。

  こ れ は き わ あ て 特 異 な 性 質 で,SV‑fQ,  v‑fに お い て,qの あ と のv‑fが 単 独 で 引 用 部 に 後 置 さ れ う る 理 由 が 説 明 さ れ る。 と こ ろ で こ の 構 文 は 二 つ の 定 活 用 形 の 動 詞 を 含 む が,こ の 引 用 表 現 は,SV・fとQv‑fと い う 二 つ の 文 に よ る分 析 的 な 表 現 か ら発 達 した た め と 考 え ら れ る15)。 導 入 部 の 述 語 動 詞 で あ る 引 用 動 詞 に 加 え,引 用 部 の 1078

(12)

庄司  チェレミス語とヴォチャーク語における引用小辞

あ とに も, 引用 動詞 と して基 本 伝 達 動 詞 が 用 い られ た の は ,本 来主 に発 話 行 為 で あ っ た 引用 表 現 にお い て ,実 際 に伴 って現 われ る具 体 的 な 「言 う」 行 為 が 重視 され た た め で あ ろ う。 こ う して , 引用 部 に先 行 す る導 入 部 の 引 用 動 詞 が 引用 行 為 の 意味 を担 い,

引用 部 の あ との 基 本 伝達 動 詞 は次 第 に本 来 の語 彙 的 意 味 は認 識 され な くな り,統 辞 的 要素 と して, 小 辞 へ 移行 して い った と考 え られ る。

  した が って以 上 の こ とが可 能 にな った の は,次 の二 つ の条 件 が満 され た た め で あ る。

第 一 に ,基 本 伝 達 動 詞 が本 来 「言 う」 とい う非 常 に広 い 意味 領 域 を も ち,実 際 の発 話 行為 か ら思 考 な ど抽象 的 な行 為 の 表現 と も結 びつ くこ とが で きた こと。 第二 に ,何 の 文 法 要 素 も介 さず 補 文 と して 引用 部 を と り得 た ことで あ る。 つ ま り, これ らの言 語 の 基 本 伝 達 動 詞 は定 活 用 形 で も, 引用 表 現 にお いて は, 引 用 の小 辞 に近 い機 能 を 内包 し て い る とい え る。

  しか し,小 辞 で あ るた め に は原 則 と して , 語形 変 化 は許 され な い。 した が って , こ の 場 合 の よ うに基 本 伝 達 動 詞 が定 活 用 を行 う場 合 は完 全 な小 辞 とは いえ な い1。定 活 用 をす る こ とに よ る限 界 はそ れ以 外 に も二 点 あげ る こ とがで き る。

  先 (注 6)に も述 べ た とお り, 小辞 に は文 法 的 意 味 が重 視 され , 語 幹 の 本来 もつ語 彙 的意 味 , こ こで は 「言 う」, が顕 在 化 して はな らな い。 しか し, 主 語 の人 称 ・数 範 疇 と呼応 し定 活 用 す る こ とに よ り,主 語 との 関係 が 明 らか に な り,常 に動 詞 の語 幹 の も つ 語彙 的 意味 は現 実 に引 き もど され て しま う。 言 語 に よ って は,定 活 用 形 が短 縮 した り,他 の要 素 と融 合 す る こと によ り,定 活 用 の パ ラダ イ ムか ら はみ 出て しま った もの も あ る。 そ うい う場 合 を 除 き,語 彙 的 意 味 を抽 象 化 しき る こ とに は限 界 が あ る とい え る。

  も う一 点 は, 定 活 用 で あ るた め , そ の位 置 が文 末 に固定 され , した が って ,S V− Q  v−fの 構文 以 外 には現 わ れ えな い とい う こ とで あ る。 も し, v−fが 引用 境 界 標 識 と

して 純 粋 な小 辞 の 機 能 を も って い れ ば ,Q  v−fは,導 入 部 の述 語 動 詞 の補 語 を 形 成 す る はず で, これ らの 言 語 の基 本 語 順 SOV に 従 い , s q v−fV−fと して現 われ 得 る は 15) この よ う に S V−fと Q v−fの よ う に分 析 的 に 引用 表 現 を行 う例 は い くつ か 見 られ る 。 次 は   ウ ラル 語族 オ ビ ウゴル 系 の ヴ ォ グー ル語 の 例 で あ るが 1 引用 部 の 前 に 「尋 ね る」 の意 を もつ 動  詞 , 後 に 「言 う」 の意 を もつ 動 詞 の定 活 用 形 が きて い る。

Vogul pgem pdrikatilaxti:>nosar 13 ci p pêstan?> 14. [LIIMOLA 1951: 6]

littleman ask-f. How is an old sinew? say-f.

           小 さ い男 は 尋 ね た。「古 い弦 は どん なで す か」 と。

16) 例 え ば次 の チ ェ レ ミス語 の例 で は, 文 末 の基 本 伝 達 動 詞 も, 導入 部 の 動 詞 と同 じ く定 形活 用   によ り,第 二 過去 活 用 三人 称 複 数形 を と って い る。

tandm popanat: „tiSa tamaxan5m 13es m5lodje,tsam pOrta?" man5n5t [BEKE 1951:

then speak-pret.-3.pl. 'now she brought another fellow' say-pret.3.pl.

215]

そ こで 彼 らは言 った 「今 度 は 彼女 , 別 の 若造 を つ れ こん だ な」 と 。

(13)

国立民族学 博物館研究報告  10巻 4号 ず で あ る が , こ の よ うな 構 文 は 見 る こ と が で き な い 。

  以 上 の よ う に 基 本 伝 達 動 詞 の 定 活 用 形 v−f は , 補 文 境 界 の 標 識 と い う点 で 引 用 の 小 辞 と な る に は 限 界 が あ る 。 しか し, こ の 定 活 用 形 は 一 方 で は , 引 用 の 法 m odalと も 呼 べ る 法 的 あ る い は 陳 述 緩 和 的 epiem ic な ニ ュ ア ン ス を テ キ ス ト に与 え る要 素 と し

て 発 達 して い る場 合 が あ る。

Cher. LagIca-pa.•t5r kalaiä: "kotl mu-iiaT'S i1.5i5, maneg, hero-noodle say-f. however angry he may be, say-f.

mi•i5 tiv85m pugta:m." [BEKE 1951: 322]

I will kill him.

英 雄 の う どん は 言 っ た 。 「彼 が ど ん な に恐 って い よ う と , ぼ く は彼 を 殺 して や るん だ 」

  上 の よ うな 例 で は , v・fで あ る m ane§ は 単 に Q ,の あ と だ け に か ぎ らず , Q の 途 中 に , 現 わ れ て い る 17》。 つ ま り 引 用 文 に 挿 入 さ れ た 文 副 詞 の よ う な もの と い え る。 こ れ と 同 様 の こ と は , 他 の 言 語 に お い て も 見 ら れ る こ と で , 本 来 統 辞 的 に 上 部 に あ る主 (こ の 場 合 は 引 用 部 を 補 文 とす る 動 詞 ) が 補 文 の 問 に 挿 入 さ れ る こ と に よ り , 本 来 統 辞 的 に 下 位 に あ る 補 文 と の 関 係 を 逆 転 し, 補 文 が 主 節 と な り , 挿 入 節 が そ の 一 構 成 要 素 と な っ て しま う こ と と 類 似 して い る。 つ ま り , こ の 場 合 , 日 本 語 な ら 「〜 と 言 っ た 」 よ り 「〜 と い う (こ と だ )」 の よ う に , 引 用 さ れ て い る 内 容 が 他 人 の 発 言 で あ る と か , 他 人 か らの 伝 聞 で あ る と い う こ と を 示 す だ け の 標 識 と な っ て い る と い う こ と が で き る [LEw y  ig22:76]18。 こ れ が 挿 入 さ れ る理 由 と して は , や は り ,  Q .が 話 し

17) こ の よ うな 引用 の法 の副 詞 あ るい は上 に示 した 引用 の 小辞 の よ う な 機 能 を 果 して い る 要   素 と して , ヴ ォチ ャー ク語 の pε(pa),ジ リエ ー ン の pe が あ る [FoKosFucHs  1959:752,

  W ICHMANN  1954:92]。 この 要素 は, 引用 の小 辞 の よ う に q と引用 動 詞 の 間 に たつ 場 合, q   の あ と に単 独で た ち全 く引用 動 詞が 用 い られな い 場合 , そ して Q.の 聞 に 置か れ る場 合 が あ る   他 , 強意 と して用 い られ て い る場合 もあ る。 ヴ ォ チ ャー ク語 の例 を示 す 。

Voty. So-:berg mumiz vera ini:>min al'i, gida potsa, so kitkon valmdz ii>

then mother said, now go, my daughter, go to the stable, eat our drought horse.

pd [MmixAcst 1952: 85]

said

そ こで 母 親 は言 った 。「行 きな さ い娘 よ 。馬 小 屋へ 行 って ,私 た ちの馬 を 食 べ な さ い 。

8) H .Paulは , 直 接 話 法 に お け る主 文 導 入 部 ) が 後 置 さ れ る か 挿 入 さ れ る こ と に よ り , 従 属   化 す る 傾 向 の あ る こ とを 述 べ て い る 『パ ゥ ル   1976:259]

    Erglaubech,ein Ltgner

  に お い て ,glaubech は wi ih glaube の よ う な 文 副 詞 的 意 味 を もつ こ と に な る 。 英 語 な ど に   み られ る , Ith至nk,heyay,な ど が 文 に 挿 入 さ れ る 場 合 も こ れ に 当 る 。

    例 H e I think, quiusworhy・

  こ れ ら挿 入 句 は 主 節 と は み ら れ ず ,む し ろ 副 詞 旬 と み な さ れ る 。 同 様 の 例 は ,他 の 動 詞 belve・

upposeな ど に も み ら れ る が , 引 用 表 現 と 異 な り , 一 般 的 な 叙 述 に 伴 う 真 実 性 に 関 す る 主 張 を   や わ ら げ て い る N ooNAN  1985:86]

Radical syndicalism is, I believe, the best form of government.

1080

(14)

庄 司  チ ェ レ ミス語 とヴ ォチ ャー ク語 に お け る 引用 小 辞

手 の 発 話 の導 入 部 に ま ぎれ 込 む の を くい とめ , ま た話 し手 に と って ,長 い 引用 を 行 う 際 それ に よ り生 じる記 憶量 の負 担 を軽 減 しよ う とす るメ カ ニズ ムが働 いて い るた め だ

と考 え う る。

  この極 端 な例 と して ,次 の よ うに Q を構 成 す る ほ とん ど の文 に v−fが含 まれ る場 合 が あ る。 この段 階 で は, ほ ぼ完 全 な 引 用 の 法 あ るい は伝 聞 の 法 の副 詞 に近 い。 次 の 例 で は Sm の 語彙 的 意味 は ほ とん ど重 要 で な く,そ れ が挿 入 され て い る文 が 引用 で

あ る こ とを示 して い るだ け で あ る。

Voty. peri afamiwi veram: "oido, at,limes puiei kutomi", gulem, devil to man say-f. come we together will catch reindeer, say-f.

"ton ta ixuresti min" §-mem

, "mon ta gwresti mino" wem no

you go that way say-f. I go this way say-f. and

oil ko§kilTam [WICHMANN 1901: 62]

thus went

        悪 魔 は 言 っ た 。 「来 い。 一 緒 に と な か い を つ か ま え よ う。 お ま え は 向       う へ 行 け , わ しは こ っ ち へ 行 く。」 そ して 彼 ら は 行 っ た 。

  補 文 の 境 界 を 示 し , ま た 補 文 の 主 文 へ の 関 係 を 示 す 要 素 と し て の 引 用 の 小 辞 の 用 法 と な らん で , こ こ で み た よ う な 法 的 副 詞 と も呼 べ る 用 法 も一 種 の 引 用 表 現 と み る こ と が で き る19)。 次 に 示 す の は , 「私 は 聞 い た 」 「彼 は 言 っ た 」 の よ う に, 導 入 文 と して と と の っ た 形 を 備 え ず , 3人 称 活 用 の v−fの み が 文 に 付 加 さ れ る例 で あ る 。

Cher. jirm5tt5 §d85r egii.t11585 ?chi, lu•m liie•t, ma•n5t [BEKE 1951

when stars are dense in the sky, it begins to snow say-f.

426]

星 がた くさん あ る とき は雪 に な るそ うな。

Voty. 41.4 uia.6 murtlin uiez ink-sillk luoz, guo. [FucHs 1952: 248]

the work of busy man is unreliable say-f.

9) これ が文 末 に来 た場 合 , 日本 語 の 「〜 って」 に比 較 す る こ とが で き よ う。

     彼 は無 罪 だ って 。

  日本語 にお い て ,文 末 に 置か れ る 「って 」 は文 の 内容 に 関す る話 者 の態 度 を示 す 「よ」,「わ 」   「さ」 な ど と同 じ く終 助 詞 と して扱 われ て い る [国 立 国 語 研究 所 (編 ) 1951:721。 そ れ で も   「って 」 の 場合 は文 の 内容 が伝 聞 あ るい は 引用 で あ る と い う法 的 な意 味 が加 わ って い る。 この   よ うな 引用 ・伝 聞 の法 的意 味 は多 くの言語 に よ り種 々の表 現 法 が 発達 させ られ て お り,副 詞 ,  挿 入 句 あ るい は文 末 小 辞 な ど によ り標 示 さ れ るだ け で は な く, 言語 に よ って は動 詞 の法 活 用 の  パ ラダ イ ムに と り入 れ , 引用 部 の述 語 動 詞 の定 活 用 に お いて 示 す 場合 が あ る 。た とえ ば印 欧 語   の間 接 話法 にお いて , それ が 主 文 に 対 して もつ従 属 性 は 接続 法 によ り示 さ れ て い る [パ ウル   1976:261。 次 の 文 の接 続 法 形 k6nneは直 接 法で は kann と な る。導 入 部 が省 か れ た場 合 には  接 続 法 形が 伝 聞 で あ る こ とを示 す 。

   Erme五nterk6nne dich betUgen.

  この よ うな伝 聞 ・引用 の 法 的意 味 の表 現 につ いて は Haarmann [HAAR sKANN  l970]の研 究 が   あ る。

1081

(15)

国立民族学博物館研究報告  1巻 4号 急 ぐ人 の 仕事 は頼 りに な らん と。

V. 基本伝達動詞動副詞 形の 引用表現 におけ る小辞 的用法

 IIIで は, 基 本 伝 達 動 詞 は定 活 用 形 で もあ る程 度 小 辞 的 役 割 を果 しう る こ とをみ た 。 こ こか ら, 本 稿 の論 点 で あ る動 副 詞形 の検 討 に進 む が , この章 で は,基 本 伝 達 動 詞 の 動 副 詞形 が実 際 に は どの よ うに 引用 の 小辞 と して 機 能 して い るの か, 引 用 表現 と して 現 わ れ る用 法 を い くつ か に分 類 して 考 察 す る こ とにす る。

1.   語  彙  白勺 意  味

  先 で す で に述 べ た とお り, これ が純 粋 な 小辞 で あ るた あ に は動 詞語 幹 が もつ 語彙 的 意 味 か ら解放 され , よ り抽 象 的 な文 法的 意 味 を もつ こ とが もと よ り重 要 な条 件 とな る。

それ に は,一 方 で はで き るだ け 「言 う」 と い う意 味 が除 去 され て い る こ とで あ り,一 方 で は 引用 標示 の機 能 を備 え て い る こ とで あ る。 次 に , 引用 表 現 の タ イ プ ご と に, 語 彙 的意 味 「言 う」 が どの程 度 引用 表 現 に関 与 して い るか を見 て い くこ とにす る。

  こ こで もう一度 冒頭 に あげ た 例 に もど る こ と に す る2。 S V−fQ  v。9 を と って み る と,Q の前 に来 る定 活 用形 の 引 用動 詞 は一 般 に, 「言 う」 「尋 ね る」 「命 ず る」 な ど 具 体 的 な発 話 行為 を と もな う動 詞 で あ る場 合 が多 い。 これ らを第 1の グル ープ と す る と, 「言 う」 に相 当 す る動詞 が, これ ら第 1グ ル ープ に属 す る動 詞 と一 緒 に,一 つ の 引 用 表 現 に現 われ て も意 味上 の矛 盾 はな い。 例 え ば 引用 動 詞 と して 「尋 ね る」 が用 い られ て い る場 合 を と り, これ と 「言 う」 とい う動 詞 の意 味 的 関係 を 図式 化 す る と次 の よ うにな る。 「言 う」 と い う基 本 伝達 動 詞 の 中 心 的 語彙 的 意 味 成 分 で あ る発 話 行為 は,

引用 動 詞 に内 包 さ れ て い る。

    尋 ね る  [… … , +発 話 行 為 , … …]

                I     言 う      [+発 話 行 為 ]

した が って , この 構文 に お いて 基 本 伝達 動詞 の語 彙 的 意 味 は余 剰 的 で あ り,果 す 役 割 は小 さ い と いえ る。

20) これ らの例 を み る限 り v−9を 用 い た 引用 表現 の タ イプ S V−fQ v−9と S Q v−g V−fは表 現  機 能 と して は変 らな い よ うに思 え る。 両者 の違 い は , 前 者 で は, 引用 部 Q が副 動 詞形 v。9 と   と もに 引用動 詞 で あ る導 入 部 の述 語 動 詞 の あ とに 置 かれ て い る。 これ ら言 語 の基 本語 順 SOV   と理 論的 に相 関関 係 に あ る s q v−9 V−fが おそ ら く原 型 で他 方 は構 文 的な バ リア ン トと考 え   る ことが で きよ うが ,実 際 ど ち らが一 般 的 に用 い られ るか は ,言 語 ,方 言 ,文 体 によ り多少 異   な って い る よ うで あ る 。 この 節 で は ,基 本伝 達 動 詞 を意 味 の観 点 か ら検討 す るた め, 両 者 の構   文 的相 違 に は触 れ な い 。

1082

参照

関連したドキュメント

In Section 4 we present conditions upon the size of the uncertainties appearing in a flexible system of linear equations that guarantee that an admissible solution is produced

This means that finding the feasible arrays for distance-regular graphs of valency 4 was reduced to a finite amount of work, but the diameter bounds obtained were not small enough

Instead an elementary random occurrence will be denoted by the variable (though unpredictable) element x of the (now Cartesian) sample space, and a general random variable will

Keywords: continuous time random walk, Brownian motion, collision time, skew Young tableaux, tandem queue.. AMS 2000 Subject Classification: Primary:

A wave bifurcation is a supercritical Hopf bifurcation from a stable steady constant solution to a stable periodic and nonconstant solution.. The bifurcating solution in the case

Then it follows immediately from a suitable version of “Hensel’s Lemma” [cf., e.g., the argument of [4], Lemma 2.1] that S may be obtained, as the notation suggests, as the m A

Definition An embeddable tiled surface is a tiled surface which is actually achieved as the graph of singular leaves of some embedded orientable surface with closed braid

After proving the existence of non-negative solutions for the system with Dirichlet and Neumann boundary conditions, we demonstrate the possible extinction in finite time and the