• 検索結果がありません。

大蔵虎明『わらんべ草』の『伊曽保物語』受容

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "大蔵虎明『わらんべ草』の『伊曽保物語』受容"

Copied!
24
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

大蔵虎明『わらんべ草』の『伊曽保物語』受容

  澤

テク

ジン

  『わらんべ草』と『伊曽保物語』の対応関係   『わ

ら ん べ 草』 は、 江戸初期 に 活躍 し た 金春座付 き の 狂言師、 大蔵虎明 (慶長二年~寛文二年 〈一五九七~一六六 二〉 ) に よ っ て 著 さ れ た 狂言伝書 で あ る。同書 に お い て 虎明 は、 狂言 に 関 す る 作法 や 心得、 稽古等 に 関 し て 独自 の 狂 言論を展開しながら、和漢の故事・説話等を自説の傍証として数々引用しているが、その典拠となった書物の一つ に『伊曽保物語』があげられる。

  周知のように『伊曽保物語』は、十六世紀後半にイエズス会の宣教師によって伝えられた欧文イソップ寓話集の 日本語抄訳本である。上・中・下三巻の構成で全九十四話を収める『伊曽保物語』は、寛永元年(一六二四)頃に 出された初刊 本

)(

をはじめとする九種類の古活字版と、万治二年(一六五九)の整版本やその求版後印本が現在まで 伝 わ っ て い る。短 期 間 で 少 な く と も 十 回 も 版 を 重 ね た こ と や、 増 刷 が 比 較 的 容 易 な 整 版 の 出 版 が 要 求 さ れ た こ と、 そして仮名草子をはじめ江戸文芸の中に同書由来の寓話およびその類話が多用されていること等から、江戸時代に おいて広く読まれたと推察される。

  『伊曽保物語』

の 寓話 が 『わ ら ん べ 草』 に 引用 さ れ た こ と は、 昭和十九年 (一九四四) に 『わ ら ん べ 草』 が 影印 に

- (28 -

(4()

(2)

付 さ れ

2

、 初 め て そ の 全容 が 明 ら か に な っ て 以来、 し ば し ば 言及 さ れ て き た こ と で あ る。 『わ ら ん べ 草』 『伊曽保物語』 それぞれの全文翻字・注釈 書

をはじめ、幾人の先学の調査報告によって両書の関連は、既に知られるものとなって いる。それをまとめて表によって示せば次のようにな る

4

『わらんべ草』 『伊曽保物語』

①序段(抄)中巻第二十話「鷲と蝸牛の事」②三段(抄)下巻第十二話「鷲と烏の事」③三十三段(抄)下巻第十九話「蝤蛑の事」④三十五段下巻第三十一話「鳥、人に教化をなす事」⑤三十九段(抄)下巻第二十四話「修行者の事」⑥三十九段(抄)中巻第二十八話「蠅と蟻との事」

⑦七十三段(抄)下巻第二十四話「修行者の事」

  右 の 対 応 表 の よ う に 『 わ ら ん べ 草 』 の 七 箇 所 に 見 え る 『 伊 曽 保 物 語 』 の 寓 話 の 存 在 は 既 に 明 ら か に な っ て お り、 両書の対応関係に関しては、ここで新たに付け加えるものはないようだが、従来そこからさらに一歩踏み込み、そ の受容の実態について細部にわたって本格的に検討されたことはなかったといってよい。

  本稿 で は、 先行研究 を 批判的 に 捉 え な が ら、 『わ ら ん べ 草』 が 『伊曽保物語』 の 寓話 を ど う 取 り 入 れ て い る か を あ らためて確認し、その意味について新たな解釈を提示することを目的とする。

- (27 -

  (42)

(4()

(3)

  典拠としての『伊曽保物語』

  『わ

ら ん べ 草』 は 全九十段 (但 し、 六段 の 見出 し と 八十八段 は 欠落) の 「本文」 を 骨格 に し、 章段 ご と に 膨大 か つ 詳細な解説の「抄」を付しているという構成であるが、これは一挙に完成されたものではない。その成立過程は単 純 で は な い が、 先行研究 の 成果 を も と に 三段階 に 分 け て ま と め る と 次 の よ う に な る

。す な わ ち、 ⑴ 慶安四年 (一六 五 一 ) に 序 段 と 八 十 九 段 の 「 本 文 」 か ら な る 『 昔 語 』 一 冊 本 を 著 述 し、 ⑵ 万 治 二 年 ( 一 六 五 九 ) に そ の 注 釈 書 の 『 昔 語 抄 』 を 書 き 上 げ る が、 ⑶ さ ら に 補 筆 訂 正 を 進 め、 翌 万 治 三 年 ( 一 六 六 〇 ) に 『 わ ら ん べ 草 』 と し て 完 成 し た のである。十年に亘って加筆・補訂が重ねられてなったものといえよう。

  種々 の 先学 に よ っ て 報告 ・ 紹介 さ れ た よ う に 『わ ら ん べ 草』 に 至 る 前 の 『昔語』 『昔語抄』 は 数種 の 写本 を 残 し て い る の に 対 し、 『わ ら ん べ 草』 の 現存本 は、 大蔵流宗家 の 所持 す る 虎明自筆本 (五巻五冊) 一点 が 知 ら れ る の み で あ る

。その奥書に記された「右之五冊狂言家継之一人可相渡者也」という一子相伝の旨が厳守されたためであろう。

  で は、 『わ ら ん べ 草』 の 成立過程 に お い て 虎明 の 用 い た 『伊曽保物語』 は ど の 板 で あ っ た の か。既述 の 通 り 『伊曽 保物語』の刊本に古活字版と整版がある。古活字版としては、寛永十六年本の二種類があるほか、寛永年間に亘っ て 出 さ れ た 第 一 種 本 か ら 第 七 種 本 ま で の 無 刊 記 本 を 含 め、 九 種 類 が あ る。ま た、 整 版 と し て は 万 治 二 年 本 が あ り、 同板木をもって求板刊行された後印本も残っている。なお、写本に関しては、これまで網羅的に検討されたことは なかったようだ が

)7

、管見に及んだ二十数の写本はいずれも刊本の写しであり、刊本以前に作成されたものや刊本の 本文系統からはみ出すようなものは知られていない。

  虎明の依拠した『伊曽保物語』については、これまでいくつかの見解が提出されてきたのだが、本文の近似性と い う 観 点 か ら 見 れ ば、 字 句 の 異 同 等、 表 現 の 細 部 に お い て は、 古 活 字 版 無 刊 記 第 五 種 本 ( 以 下、 第 五 種 本 と 略 称 )

- (2( -

(4()

(4)

の本文が『わらんべ草』のそれに最も近いといえよ う

8

。依拠本に関して信頼できる記録資料が皆無であ る

現状にお いては、最も近い本文を持つ第五種本(又は、その系統の一本)を虎明の依拠本と考えて大過はあるまい。

  従来、第五種本は、川瀬一馬氏によって寛永十六年本より刊行年次を先行するとされたものであ る

(1

。川瀬氏の見 解 は 長 い 間 の 通 説 で あ っ た が、 し か し 筆 者 は、 平 成 二 十 八 年 度 日 本 近 世 文 学 会 秋 季 大 会 で の 口 頭 発 表 「『 伊 曽 保 物 語 』 版 本 系 統 の 再 検 討 ― (

B )系

統 版 本 の 本 文 比 較 を 中 心 に ― 」 に お い て 版 面 ・ 印 字 調 査 に 基 づ い た 書 誌 学 的 検

討を通し、寛永十六年本が第五種本より先に摺られたことを明らかにし、第五種本は寛永十六年~末(一六三九~ 四 四 ) に 出 版 さ れ た 可 能 性 が 高 い と い う 見 解 を 述 べ た。慶 安 四 年 に 著 述 さ れ た 『 昔 語 』 の 草 稿 本 に 『 伊 曽 保 物 語 』 からの寓話がはじめて見えるので、虎明の手に『伊曽保物語』が入ったのは、取り敢えず寛永十六年から慶安四年 の間と考えて大過はあるまいが、この期間の虎明の活動については、狂言台本の整備以外のことはあまり知られて いない。

  虎明は、家督を相続した翌年の寛永十二年から同十九年にかけて、江戸で詳細な注釈を付した間狂言の詞章およ び「虎明本」と通称される狂言台本を執筆していたが、その注釈の作成において数多くの書物が使用されたといわ れ る

((

。その際に『伊曽保物語』が使用された痕跡は見当たらないが、書物を大量に摂取する中で、当時としては最 新版の『伊曽保物語』を手に入れたかもしれない。

  さて、昭和三十七年(一九六二)に発表された杉森美代子氏の論文「版本刊行の面から見た『わらんべ草』成立 過程 の 一考 察

(1

」 は、 『わ ら ん べ 草』 の 典拠利用 に 関 す る 規範的 な 研究 と し て 以後多 く の 研究者 た ち に 支持 さ れ て き た も の で あ る。同論文 に お い て 杉森氏 は、 『わ ら ん べ 草』 の 版本引用 の 態度 を 述 べ る 中 で 「出典利用 の 仕方 の 正確忠実

- (2( -

  (44)

(4()

(5)

で あ る も の」 と し て 『伊曽保物語』 を 取 り 上 げ て い る。し か し 両書 に お い て そ の 対応 す る 本文 を 比較 す る と、 『伊曽 保物語』 の 寓話 が 『わ ら ん べ 草』 に 「正確忠実」 に 書 き 写 さ れ た と い え な い と こ ろ も あ る。た と え ば、 三十五段 (表 ④ ) は、 原話 か ら 一部 の み を 抜 き 出 し て 取 り 入 れ て い る し、 ま た、 七十三段抄 (表⑦ ) は 原話 の 冗語 を 縮約 ・ 省略 し、表現の細部を変える等、筋書の要点を取り纏めた形で引用しているのであ る

(1

  もちろん、これら以外の五例(表① ・② ・③ ・⑤ ・⑥ )に限っては、杉森氏の説いたように原話の本文を「正 確忠実」に書き写しているといえよう。但し、杉森氏は説き及んでいないものの、たとえ原話の本文をそのまま写 し取ったとしても、取り入れられたところを囲んでいる様々な文脈によって程度の差こそあれ、その本文の意味は 変わり、読者の本文理解に少なからず影響するのも当然である。すると、単なる本文引用の正確さ・忠実さという 次元を越え、引用先の文脈との関係性という観点から捉え直す必要があろう。そこで以下では、引用の一例に焦点 を絞り、 「正確忠実」に書き写された『伊曽保物語』寓話の意味が、 『わらんべ草』の文脈によってどう変わったの か、検討してみよう。

  「鷲と蝸牛の事」と『わらんべ草』序段の文脈   『伊曽保物語』中巻第二十話に「わしとかたつふりの事」

(以下、同話を「鷲と蝸牛の事」と記す)と題する一話 がある。まずは、その全文を次のように引いてみよ う

(1

有 時、 わ し、 か た つ ふ り を く ら は は や と 思 ひ け れ 共、 い か ん 共 せ ん 事 を し ら す、 思 わ つ ら ふ 処 に、 烏 か た は ら よ り す ゝ み 出 て 申 け る は、 此 か た つ ふ り、 ほ ろ ほ さ ん 事、 い と や す き 事 に て 侍。我 申 や う に し 給 て 後、 吾 に 其

- (24 -

(4()

(6)

半 分 を あ た へ 給 は ゝ、 教 奉 ら ん と 云。わ し 請 か ふ て、 其 故 を 問 に、 烏 申 様 は、 か た つ ふ り を 高 き 所 よ り お と し 給 は ゝ、 そ の か ら、 た ち ま ち に く た け な ん と 云。則教 の や う に し け れ は、 あ ん の こ と く た や す く 取 て 是 を く ふ。 そ の こ と く、 た と ひ け ん も ん こ う け の 人 な り 共、 我 心 を ほ し ゐ ま ゝ に せ す、 智 者 の 教 に し た か ふ へ し。そ の 故 は、 わ し と か ら す を く ら へ ん に、 其徳 な と か は、 ま さ る へ き な れ と も、 か た つ ふ り の わ さ に お ゐ て は、 か ら す、 もつともこれを 得たる 。ことにふれてこと〳〵に人にとふへし。

  「鷲

と 蝸牛 の 事」 の 前半 は、 蝸牛 を 捕 ま え た 鷲 が 堅 い 殻 を 破 る こ と が で き ず 困っ て い る と こ ろ、 烏 に 上空 か ら 蝸牛 を落とすようにと殻の破り方を教えられ、食べるのに成功した、という筋書きの物語である。そして後半は「その こ と く」 以下 に あ る よ う に、 「徳」 す な わ ち 天性、 本来 の 力

(1

の 面 で は 当然 な が ら 鷲 が 烏 よ り 勝 る 存在 で あ る が、 蝸牛 の殻を破ることに関しては烏の方が優れている、ということをなぞって「けんもんこうけ(権門高家)の人」すな わち権力 者

(1

であっても「智者」の教えを聞いてそれに従うべきだ、という趣旨の教訓を付している。前掲の対応表 にみる通り、同話は『わらんべ草』序段抄に書き写されているが、その該当部分を掲出すれば次のようにな る

(1

\ 有 時、 わ し、 か た つ ぶ り を く ら は ば や と 思 ひ け れ ど も、 い か ん 共 せ ん 事 を し ら ず、 思 わ づ ら ふ 処 に、 烏 か た は ら よ り す ゝ み 出 て 申 け る は、 此 か た つ ぶ り、 ほ ろ ぼ さ ん 事、 い と や す き 事 に て 侍。我 申 や う に し 給 て 後、 吾 に 其 半 分 を あ た へ 給 は ゞ、 教 奉 ら ん と 云。わ し 請 が ふ て、 其 故 を 問 に、 烏 申 や う は、 か た つ ぶ り を 高 き 所 よ り お と し 給 は ゞ、 そ の か ら、 た ち ま ち に く だ け な ん と 云。則 教 の や う に し け れ ば、 あ ん の こ と く た や す く 取 て、 是 を く ふ。そ の こ と く、 た と ひ け ん も ん、 こ う け の 人 な り と も、 我 心 を ほ し ゐ ま ゝ に せ ず、 智 者 の 教 に し た が

- (2( -

  (4()

(47)

(7)

ふ べ し。そ の 故 は、 わ し と 烏 を 比 べ ん に、 其徳 な ど か は、 ま さ る べ き な れ ど も、 か た つ ぶ り の わ ざ に お ゐ て は、 からす、尤これを 得たり 。ことにふれてこと〳〵に人にとふべし。

  『伊曽保物語』の原話と比較すれば、傍線を引いたところの僅か一箇所に字句の異同(

「得たる」 「得たり」 )があ るのみで、他の相異はいずれも濁点の有無、漢字・仮名の表記の差異等、書写する際にしばしば起こり得るものに とどまり、 『わらんべ草』が『伊曽保物語』 「鷲と蝸牛の事」の原文をそのまま取り入れたといえる様態を呈する。

  さて『わらんべ草』の『伊曽保物語』引用について武藤禎夫氏は、 「『わらんべ草』では、評言に長短はあっても い ず れ も 芸道 の 誡 め と し て 記 し、 伊曽保物語 の 持 つ 教訓性 を 十分受 け 継 い で い る

(1

」 と 述 べ、 『わ ら ん べ 草』 が 『伊曽 保物語』の教訓性を忠実に継承しながら、さらにそこに「芸道の誡め」という新たな意味を付与していると捉えて いる。特に、今問題にしている「鷲と蝸牛の事」引用に関しては、同話に続く「たとひ其身はおろかなりとも、其 所作の事におゐては、かしこき人にまさるべし。人によらず、万事其家々に、たつね問べし」という虎明の評言を 文字通りに受け取って「芸道修行では、他家にでも質ね学ぶことの大切さを力説してい る

(1

」と述べている。

  ま た、 武 藤 氏 に よ っ て 直 接 に 言 明 さ れ て は い な い が、 氏 の 見 解 に 従 え ば、 「 蝸 牛 の 殻 の 破 り 方 」 は 芸 に 関 す る 技 術 ・ 知識 に 対応 し、 「鷲」 は そ れ を 知 ら ず 教 え を 受 け る 側 と し て 『わ ら ん べ 草』 の 読者 す な わ ち 狂言方大蔵家 の 芸 を 継 ぐ 子孫 に、 ま た 「烏」 は そ れ を 教 え る 側 と し て 大蔵家以外 の 流派 の 人々 に そ れ ぞ れ 対応 す る と い え よ う。な ら ば、 この引用の背後には、修行の上で何かわからないことがあれば、流派を問わず質問せよという教訓を大蔵家の狂言 師に学ばせる目的があったと解することもできよう。

  芸道修行 の 上 で の 教訓 を 語 る も の と し て 捉 え た 武藤氏 の 見解 は、 『わ ら ん べ 草』 全段 に 亘っ て 狂言 の 稽古 に 関 す る

- (22 -

(47)

(8)

教訓的 ・ 啓蒙的言辞 が 散見 す る と い う 点 を 考 え 合 わ せ れ ば、 納得 で き な い も の で も な い。し か し 氏 の 見解 は、 「鷲 と 蝸 牛 の 事 」 と そ の 引 用 先 の 『 わ ら ん べ 草 』 序 段 の 文 脈 が ど う 関 わ っ て い る か と い う 問 題 が 殆 ど 考 慮 さ れ て お ら ず、 その妥当性に疑問が残る。少なくとも「鷲と蝸牛の事」の引用が虎明による意図的・意識的な営みであると見なさ れる限り、その寓話の内容が引用先の文脈と何らかの関係性を持っているもの、又は引用するにふさわしいもので あるという自覚が虎明の中にあったことになる。すると、序段全体の文脈の中で同話の引用が持つ意味をあらため て考察する必要がある。そこで次のように『わらんべ草』序段を引き、その内容を確認してみよ う

11

事 し げ き う ち に も、 我 が 道 の 事 な れ ば、 叶 は ぬ ま で も 心 に か け、 い さ ゝ か 忘 る ゝ 時 な し。家 の 書 物、 か ず 〳〵 有 と い へ ど、 わ か ゝ り し よ り、 人 の さ た し あ ひ 侍 り し 事 ど も、 書 あ つ め て 見 れ ば、 誠 に 有 が た し と 思 ふ 事 ば か り あ れ ど、 あ に、 う け る 言 あ ら ん や。此 道 た し な ま ん 人 の た め に は、 よ し な し 事 い ひ な ぐ さ ま ん よ り、 ま さ る 事 も 有 べ し。 末 の 世 に は、 よ ろ つ い ひ た き ま ゝ に な り も て ゆ か ん 浅 ま し け れ ば 、 詞 の つ ゞ き、 あ と さ き し ら ず、 後 は つ か し か ら ん 事 を か へ り 見 ず し て 筆 に ま か す る の み。昔 の 人、 い ひ 度 事 い は ぬ は、 腹 ふ く る ゝ わ ざ と い ひ しぞかし。まいて聞置し事、いはざらんも、かひなかるべし。

  こ こ で は、 「 我 が 道 」 す な わ ち 芸 の 道 は 片 時 も 忘 れ な い ほ ど 大 切 な も の で あ る が、 筆 者 傍 線 部 の よ う に、 末 世 に なって「我が道」に関するあらゆることがその時代の人々の言いたいままになってしまうのは浅ましいことだと述 べ、だからその時に頼りになるものとして同書を書き残す、という執筆の動機が打ち出されている。但し、末世の 人々の言いたいままになることの具体的な意味が未だ鮮明に見えてこず、十分には解しがたいところの残る文章で

- (2( -

  (48)

(4()

(9)

ある。そこで、筆者傍線部に対する抄文を次のように掲出してみよう。

\ 当 世 さ へ 口 の き ゝ た る 人 は、 い ひ た き ま ゝ に い ひ な し、 な ら ひ と 云 は、 げ い を よ く せ ん た め、 上 手 に な り て は い ら ぬ な ど ゝ い ひ、 習 ひ な き 人 は、 む り に 云 け し た が る 人 お ほ し。ま し て 末 の 世 に な り て は 万 事 作 法 と り う し な ひ、 仕 出 の 上 手 は 家 を 云 け し、 色 々 み だ り な る 事 有 べ し。其 時 は、 此 書 物、 少 の た よ り に も な る べ し と な り。家 に 生 れ た る 者 は、 其 身 下 手 に て も、 代 々 の 書 物、 其 外 云 伝 へ も 有 べ け れ は、 作 法 の 事 は 仕 出 の 上 手 よ り まさるべし。たとへ其身は、ぶきやうなりと、弟子を取たてん事はよかるべし。 \ 閻 立 本 が 語 に、 名 下 定 て 無 虚 士 と 云 語 あ り。言 は、 名 を と り た る 人 の 子 孫 に 生 れ た る 人 は、 さ た ま つ て む な しうはなひ物ぞと云也。

  冒頭 の 「口 の き ゝ た る 人」 が 誰 な の か は 不詳 で あ る が、 虎明 は、 「習 ひ」 に 関 し て 「げ い を よ く せ ん た め、 上手 に なりてはいらぬ」といわれる当世の認識への憂慮を表している。ここでいう「習ひ」とは、家代々に伝わる教えと い う 意 で あ る。そ の 「習 ひ」 の 価値 が 否定 さ れ る 当世 の 認識 も 問題 で あ る が、 さ ら に 問題 な の は、 末世 に な っ て 「作 法 」 を 失 っ て し ま い、 そ れ に よ っ て 「 仕 出 の 上 手 」 は 「 家 」 を 否 定 し、 「 色 々 み だ り な る 事 」 が 発 生 す る こ と で あ る。だから、その時に備え、頼りになるものとして「此書物」すなわち『わらんべ草』を著述する、という執筆の 動機が明確に示されている。

  ま た、 そ れ に 加 え て 「家 に 生 れ た る 者」 は、 た と え 「其身下手」 で あ っ て も、 芸 の 作法 に 関 し て は 「仕出 の 上手」 より優れている、という。何故かというと「家に生れたる者」は「代々の書物」とともに「云伝へ」すなわち「習

- (20 -

(4()

(10)

ひ」を備えているからである。続いて、閻立本の言葉として「名下定て無虚士」をとりあげ、名声の高い人の子孫 に評判倒れの者はいないという意味の註解も加えているが、これをもって「家に生れたる者」の優越さを主張する 先の自説を補強していると考えられる。そして右の引用文の後に直ちに、いま問題の「鷲と蝸牛の事」が書写され ているのである。

  これで序段および同段抄の概要は了解されるだろう。しかし、要点は分かるのだが、それと武藤氏の導き出した 教訓とは、どうもうまく結びつかない。もちろん、当時『わらんべ草』を紐解きこの寓話を読んで「他家にでも質 ね学ぶことの大切さ」を共感・実施した読者がいたかもしれないことを筆者は否定しない。しかし、武藤氏の解釈 に 従 え ば、 「鷲 と 蝸牛 の 事」 は、 「習 ひ」 の 保守 ・ 尊重 を 唱 え る 序段 の 文脈 と は 明 ら か に 異質 の も の に な っ て し ま う、 という問題が残るのである。

  で は、 『わ ら ん べ 草』 の 読者 は 「鷲 と 蝸牛 の 事」 を ど う 読 み 取っ た の か。繰 り 返 し に な る の だ が、 敢 え て そ の 読解 の行程を想像するならば、読者はまず「習ひ」への当世の認識や後世の退転に対して虎明の抱いた危惧の念を理解 し、 そ の 上 で 「家 に 生 れ た る 者」 と 「仕出 の 上手」 の 対比 を も っ て 強調 さ れ て い る 「習 ひ」 の 大事 さ を 再 び 思 い 知っ たのであろう。序段の冒頭からここまで順次読み進んできた読者がその次に出てくる「鷲と蝸牛の事」を読解する 際は、やはり「習ひ」の有無による「家に生れたる者」と「仕出の上手」の優劣関係を意識におきつつ、それぞれ に 照 応 す る も の を 探 し な が ら 読 ん で い た の で は な か ろ う か。な ら ば、 「 習 ひ 」「 家 に 生 れ た る 者 」「 仕 出 の 上 手 」 は 「鷲 と 蝸牛 の 事」 と ど う 関 わ っ て お り、 ま た 虎明 が 置 か れ て い る 現実 と は ど う 対応 し て い る の か、 と い う の が 問題 と なるのである。

  『わ

ら ん べ 草』 に 頻出 す る 「習 ひ」 が、 虎明 に と っ て ど れ ほ ど 重要 な 意味 を 持っ て い る か は 種々 の 先学 に よ っ て 説

- ((( -

  ((0)

((()

(11)

かれてきたことなので、ここでは詳述しないが、たとえば「虎明の論の拠るところといえば、まず伝統であり、家 であり、そして習であっ た

1(

」という指摘のように、 「習ひ」は「伝統」 「家」とともに虎明の狂言論を支える第一の 論拠 で あ る。な ら ば、 寓話 に お い て 「習 ひ」 に 対応 す る の は 「蝸牛 の 殻 の 破 り 方」 で あ り、 そ れ を 知っ て い る 「烏」 は、 「習 ひ」 を 備 え て い る 「家 に 生 れ た る 者」 す な わ ち 虎明自身 を 含 め た 大蔵家 の 狂言師 に 対応 す る と い え よ う。ま た、 「家 に 生 れ た る 者」 に 対比 さ れ る 「仕出 の 上手」 は、 寓話 の 「鷲」 に あ た る と い っ て よ か ろ う が、 問題 は そ れ が 現実では誰なのかである。

  「鷲」に託された「仕出の上手」の正体

  で は 「仕出 の 上手」 は 誰 の こ と を 指 し て い る の か。 「仕出 の 上手」 の こ と に 触 れ た 先行研究 と し て、 米倉利昭氏 は 「北七太 夫

11

」 と し て 論述 し、 ま た 石塚道子氏 は 「鷺 と 考 え て よ」 い

11

と 述 べ、 両氏 の 意見 が 分 か れ て い る。周知 の よ う に、 北七太夫 (天正十四年~承応二年 〈一五八六~一六五三〉 ) は、 江戸初期 に 大活躍 し た 能役者 で、 は じ め は 豊臣 秀吉に仕えて金剛座に属していたが、後に徳川秀忠に召し出され、一代にして喜多流を創立したことで知られる人 物 で あ る。一方、 鷺流 は、 徳川家康 に 召出 さ れ た 鷺仁右衛門宗玄 (永禄三年~慶安三年 〈一五六〇~一六五〇〉 ) が 一代 で 家系 ・ 芸系 の 基礎 を 確立 し、 観世座付 き の 狂言方 と し て 一流 を な し た 新興 の 流派 で あ る。七太夫 の 喜多流 も、 鷺流も、当時としては成り上がったばかりの新興の流派であって「仕出の上手」と見なされてよさそうにも見える の だ が、 何故 か 米倉 ・ 石塚両氏 と も そ う 考 え る 根拠 を 直接 に 明示 し な い ま ま 論 を 展開 し て い る。 「仕出 の 上手」 に つ いて改めて検討する必要があろうが、結論から先に言えば、虎明のいう「仕出の上手」の人物像に、より近いのは 北七太夫 で は な い か と 筆者 は 考 え て い る。そ う 考 え る 理由 の 詳細 を、 以下提示 す る。ま ず は 『わ ら ん べ 草』 か ら 「仕

- ((8 -

((()

(12)

出の上手」に関する記事を拾ってみよう。

\ 一 代 の 仕 出 の 上 手 の ま ね は、 に せ べ か ら ず。三 代、 五 代 も つ ゞ き た る 人 は、 猶 以 古 法 を ま も る べ し。仕 出 の 上 手 は、 多 分 古 法 に は づ れ、 あ ぶ な き 事 お ほ し。し か れ ど も、 一 代 に て 仕 出 た る く わ ほ う、 み や う が な れ ば、 其人はくるしからずや。其まねをして、必しそこなひ、家をやぶるものなり。 (三十三段抄)

  要するに、一代で成り上がった上手の芸は真似してはならない、というのが趣旨であるが、その理由は、成り上 が り の 上手 の 芸 は 「多分古法 に は づ れ、 あ ぶ な き 事 お ほ し」 か ら で あ る。こ れ は つ ま り、 「仕出 の 上手」 の 芸 は 「習 ひ」に拠っていないため、誤りが多いと解釈することもできよう。また、もう一つの記事をあげよう。

\ 一 代 に て 仕 出 の 物 の ま ね を、 二 代、 三 代 の 者 ま ね べ か ら ず。一 代 に て 仕 出 た る 者 は、 天 道 の め ぐ み ふ か ゝ る べ し。其者 は、 あ や う き は た ら き 有 も の な り。そ れ と て も 天道 よ け れ ば く る し か ら ず。代々 ゆ づ ら れ き た る 者、 そのわきまへもなく、あぶなきはたらきしては、必しそこなふものなり。 (七十八段抄)

  ここでも先の三十三段抄と同様に、一代で成り上がった上手の芸は真似してはならないと戒めている。その理由 は、 一代 で 成 り 上 が っ た 人 は 「天道 の め ぐ み ふ か ゝ る べ し」 。だ か ら、 そ う で は な い 子孫 や 弟子 が 師匠 の 芸 を 真似 し ようとすると失敗してしまうという意味で解釈できよう。

  以上の二つの記事から窺える「仕出の上手」の人物像といえば、天分に恵まれ上手の域に達することはできたの

- ((7 -

  ((2)

((()

(13)

だが、その芸は「習ひ」に拠っておらず、誤ることが多いので、決して真似すべきではないものである。ところで 次 に 掲出 す る 七十段 の 記事 は、 「仕出 の 上手」 と い う 語句 こ そ 出 て い な い も の の、 先 の 二 つ の 記事 の 内容 と 非常 に 類 似するので注目に値する。

万、 不調法 な る 人 に も、 物 の 上手 あ り。夫生 れ つ き と、 芸 と、 さ う お う し、 嗜 み ふ か く と き め き、 贔屓多 し て、 を の つ か ら 上 手 に な る と い へ ど、 其 人、 子 孫、 弟 子 を と り た つ る 事 ま れ な り。其 身 一 代 に て 終 る 人 多 し。是 し ら う と 芸 と 云。子 細 は、 子 も 弟 子 も、 師 の こ と く 生 れ つ か ざ る 事 を、 ま な ば ん 事 な ら ん や。其 上、 に せ 物 也。 又、 無 器 用 な る 芸 を 嗜 ふ か く て 上 手 に な り た る は、 年 よ る に し た が ひ、 気 根 お と ろ へ な ば、 次 第 に あ し く な る べ し。生 れ つ き 器 用 に て 上 手 に な り た る は、 教 や う を し ら で、 我 ご と く せ よ と い ひ き か せ、 し て 見 す る ば か り にては、おぼつかなし。 (七十段)

  「万、

不調法 な る 人」 の 中 に も 「物 の 上手」 が い る が、 そ の 人 の 芸 は 一代 で 終 わ っ て し ま う こ と が 多 い と い う。そ の理由の一つは、その子孫や弟子が師匠のように生まれつきの才能がないからで、もう一つは師匠が「教やう」を 知らないからである。後者は「習ひ」を備えていないからだと解してよかろう。一般論のように見える記事である が、ここでいう「上手」とは、北七太夫のことを想定して書かれたものではないかと考えられる。根拠は、次に掲 げる同段の抄文にある。

是、 は な か け ざ る ど も の よ り あ ひ に、 か た わ に な き さ る を、 わ ら ふ が ご と し。北 七 太 夫 上 手 な れ ば、 世 間 の 能

- ((( -

((()

(14)

のふうたい、皆七太夫ににせしかば、たりうは能のやうになしと人々云ことく也。 (七十段抄)

  「はなかけざるどものよりあひ(鼻欠猿どもの寄合)

」に、 「かたわになきさる(片輪になき猿) 」をわらふ、つま り 鼻 を 欠 く 猿 た ち が、 障 害 の な い 正 常 な 猿 の こ と を 笑 う と い う 文 は、 七 太 夫 の 能 が 世 間 に 歓 迎 さ れ、 「 た り う ( 他 流) 」 す な わ ち 古来 の 四座 (観世 ・ 金春 ・ 宝生 ・ 金剛) の 能 は 能 で は な い と い わ れ て い る こ と の 譬 え で あ る。こ こ で 虎明は、七太夫を「上手」と認めながらも、四座とは異なる七太夫の芸風を皮肉な口調で批判すると同時に、擬喜 多流能が生まれ、盛行する当代の風潮も揶揄するのである。

  以上のように「仕出の上手」に関する三十三段抄・七十段抄の記事の内容と、七太夫のことが想定された七十段 の 記述 と が 同 じ 認識 を も っ て 書 か れ た こ と が 認 め ら れ る の で、 「鷲」 に 託 さ れ た 「仕出 の 上手」 の 人物像 に 七太夫 を 連想してもあながち見当はずれではあるまい。

  「烏」と「鷲」

ねじれた上下関係

  前節までの考察は、序段の文脈と寓話「鷲と蝸牛の事」とが何らかの関係性を持っているという前提に立ち、両 者 に み え る 各 事 項 の 間 の 類 似 性 を 抽 出 し、 そ の 対 応 関 係 を 示 し た も の で あ る。本 節 で は 視 点 を 少 し 改 め、 寓 話 の 「烏」と「鷲」の関係を分析し、それが虎明の精神構図および現実認識とどう関わっているのかを検討する。

  再び「鷲と蝸牛の事」の物語を想起してみよう。 「烏」が登場するのは、 「鷲」が蝸牛の殻を破る術を知らず困っ ているところである。 「鷲」からの言葉はいずれも地の文で処理されているので、 「鷲」が「烏」に対していかなる 待遇表現を使っていたのか判断しかねるが、 「烏」は「鷲」に対して確かに敬意の表現を使っている。当然ながら、

- ((( -

  ((4)

((()

(15)

それは「烏」が本来の力ではとうてい「鷲」に歯が立たない存在だからであり、自然界の生態ピラミッドにおける 両者の明白な上下関係が反映された結果であろう。

  し か し、 敬意 の 表現 こ そ 使っ て い る も の の、 「鷲」 が 自力 で は 結局 で き な か っ た 「か た つ ぶ り、 ほ ろ ぼ さ ん 事」 を 「いとやすき事」といかにも得意そうな口ぶりで威張り、しかもその方法を素直に教えるのではなく、 「吾に其半分 をあたへ給はゝ、教奉らん」と堂々と獲物の分配を条件にして取引を要求する等、話を完全に主導して展開させて い る の は、 「烏」 の 方 で あ る。頂点捕食者 と し て の 威厳 ど こ ろ か、 蝸牛 さ え 食 べ ら れ ず 困 り 果 て る 「鷲」 の 姿 は、 何 と な く 気 の 毒 に 思 え る。蝸牛 の 殻 を 破っ た 後、 「烏」 と の 約束通 り 「鷲」 が 獲物 の 半分 を 烏 に 与 え た か は 文面 か ら 確 認 で き ず 不明 で あ る が、 無能力 さ す ら 感 じ さ せ る 「鷲」 が、 「烏」 と の 約束 を 破っ て 獲物 を 独 り 占 め に し た と は 思 え ない。

  事実上「鷲」と「烏」が対面する段階から、本来両者の間に存在したはずの位階の秩序は、ねじれていたのであ る。で は、 そ の ね じ れ の き っ か け は 何 で あ っ た の か。そ れ は、 「蝸牛 の 殻 の 破 り 方」 を 知っ て い る 烏 の 知 で あ る。こ のようなねじれた上下関係をもとに繰り広げられる「鷲と蝸牛の事」の物語は、虎明の大蔵家狂言師としての現実 認識と『わらんべ草』の執筆を促した当時の能楽界の事 情

11

を踏まえて考えることが必要である。

  中世末頃まで流動的で即興的であった能と狂言は、豊臣秀吉によって制度的に保護・統制されはじめ、江戸時代 に入ると幕府の式楽として定められ、伝統と格式を重視する保守的傾向が強くなった。古典芸能としての台本の整 備や演目の定着など、固定化・整備化が進み、それまで活動していた猿楽諸座は、四座を中心に統合・再編成され ていったのである。

  その一方で当時の、最も注目される能楽界の出来事といえば、七太夫が喜多流を形成し、四座のほかに一流とし

- ((4 -

((()

(16)

て公認されたことである。七太夫の台頭の背後に、徳川秀忠の寵愛があったとはいえ、素人出身ながらも派手で面 白い彼の芸は広く歓迎され、その人気と活躍は四座太夫をはるかに超えるもので、一世を風靡していたことも紛れ もない事実であ る

11

。だが、寛永十一年の「関寺小町」事 件

11

が示唆するように、七太夫の活躍と喜多流の繁栄に対す る能楽界内の反感と嫉視も相当強かったようである。

  さ て、 虎明 が 一子相伝 の 秘書 と し て 『わ ら ん べ 草』 を 執筆 し た の は、 以上 の 大変革 に よ る 危機意識 に 裏打 ち さ れ、 ど う す れ ば 家 代 々 の 「 習 ひ 」 を 保 守 し、 次 の 世 代 へ と 精 緻 に 伝 え、 家 を 存 続 さ せ る か、 と い う 動 機 か ら で あ っ た。 虎明の最大の拠り所は、 「伝統」を誇る大蔵「家」代々の「習ひ」に則って演技することであったと思われる。 「古 よ り 作 法、 は つ と よ く 守 る べ し 」( 七 八 段 )、 「 先 古 法 を や ぶ り 候 事、 第 一 あ し き 事 な り 」( 六 段 抄 ) と い う 断 言 は、 虎明の理想とする演技観を的確に表現している。虎明がこのような「習ひ」尊重の立場から、七太夫の芸風を軽視 していたことは既述の通りである。しかし現実は「伝統」も「家」も「習ひ」もない「仕出の上手」である七太夫 の見取り芸が世上にまかり通り、好評を博していたのである。しかも、七太夫の高い人気と権威は、虎明すら認め ざ る を 得 な い も の で あ っ た ら し い。そ れ を 最 も 端 的 に 伝 え る 傍 証 は、 慶 安 四 年 十 一 月 に 七 太 夫 か ら 『 わ ら ん べ 草 』 の元となった『昔語』の奥書加 判

11

を得ていることである。米倉氏の指 摘

11

にあるように、虎明は金春座付の狂言師な の で、 流派 の 伝統 を 重視 す る 彼 の 姿勢 か ら す れ ば、 『昔語』 の 奥書 を 記 す 人 は 金春太夫 で あ る は ず だ が、 そ れ を 七太 夫に頼んだのは、当代能楽界の第一人者としての七太夫の人気と権威を虎明が認めていたからであろう。このよう な 虎明 の 七太夫 に 対 す る 態度 は、 鷺流 に 対 す る 露骨 な 敵視 ・ 非難一色 の 態度 と は 大 き く 異 な っ て い る。 「習 ひ」 の な いという点では、七太夫も鷺流も同様に虎明からの猛烈な非難を免れないはずである。しかし、七太夫の芸風に対 し て は 皮肉 を い う 程度 に 止 ま っ て い る の は、 や は り 虎明 が 七太夫 の 人気 と 権威 に 気圧 さ れ て い た こ と を 裏書 き す る。

- ((( -

  ((()

((7)

(17)

  以上のように、虎明にとって七太夫は、当時の能楽界の第一人者としてその権威に対しては敬意の念を表白すべ き 存在 で は あ る が、 「習 ひ」 の な い 彼 の 芸風 は ど う し て も 認 め が た い も の で あ っ た。そ し て 注目 さ れ る の は、 虎明 か ら 見 る 七 太 夫 の イ メー ジ は、 「 烏 」 か ら 見 る 「 鷲 」 の そ れ ― 生 態 系 の 頂 点 に 立 っ て い な が ら も 「 蝸 牛 の 殻 の 破 り 方 」 は 知 ら な い 存 在 ― と 重 な っ て い る と い う こ と で あ る。つ ま り、 寓 話 の 世 界 と 当 時 の 能 楽 界 と い う 異 な る 領 域 を貫いて存する構造的類似性が読み取れるのである。

  但 し、 そ こ に は 微妙 か つ 重大 な 相違点 が あ る こ と に 注意 し な け れ ば な ら な い。先述 の よ う に、 寓話 の 世界 で 「烏」 は「鷲」の上に立って振舞っているのだが、それを可能にしたのは「烏」の知であり、それによってねじれた上下 関係の上で展開される寓話の中では、自然界ではありえない出来事が起こっているのである。それに対し、家代々 の「習ひ」に拠った芸より新興流派の見取りの芸が好まれ、歓迎される当代の風潮は、虎明の意識の限り、誤って い る 現実 で あ る に 違 い な い。い く ら 虎明 が 「習 ひ」 の 重要性 を 訴 え て も、 彼 の 理想 と 当代 の 時流 ・ 時好 と の 距離 は、 縮まらないままである。そして理想と現実との乖離がもたらした不安感と懐疑感は、ついに虎明に自尊の心理を働 か せ た と 思 わ れ る。 『わ ら ん べ 草』 に お い て 他家 の 欠点 に 敏感 に 反応 し こ と ご と く 猛烈 に 批判 す る こ と も、 ま た 「我 家は狂言の根源也」 (七八段) 、「我家には、古来より仕付たる古法、少しも相違すべからず」 (六段)等、自家への 赤裸々な称賛が横溢することも、そのためであろう。

  『わ

ら ん べ 草』 に 「鷲 と 蝸牛 の 事」 を 取 り 入 れ る 過程 で、 虎明 が 着目 し た の は、 烏 の 知的優位性 で あ っ た と 思 わ れ る。そ し て そ こ に 「習 ひ」 を 備 え て い る 自負 を 投影 す る こ と に よ っ て、 「烏」 が 知 を も っ て 「鷲」 の 上 に た ち 堂々 と 振 舞 っ た よ う に、 虎 明 も 「 習 ひ 」 を 武 器 に し、 た と え 圧 倒 的 な 七 太 夫 の 権 威 の 上 に 立 つ こ と は で き な い と し て も、 せめて七太夫の芸を隠微に笑おうとしたのではないか。そしてそれは当時の能楽界の風潮への反感と不満を巧妙に

- ((2 -

((7)

(18)

表すことに繋がることになるのである。

  こ れ ま で の 考察 を 通 し、 筆者 の 提示 し た 解釈 は、 武藤氏 の 見方 と は 大 き く 異 な る も の で、 特 に 「烏」 「鷲」 そ れ ぞ れ が 象徴 す る 意味 に 関 し て は、 正反対 で あ る。繰 り 返 し に な る の だ が、 「鷲 と 蝸牛 の 事」 と 序段 と の 関係性 が 考慮 さ れていない武藤氏の見解は賛同し難いものである。しかし、武藤氏の見解は未だその有効性を完全に失っていない ようである。その理由は、氏の見解の根拠となった、 「鷲と蝸牛の事」の後に付いている虎明の評言の存在であり、 そ れ を 「鷲 と 蝸牛 の 事」 と と も に 序段全体 の 文脈 か ら 切 り 離 し て 文字通 り に 読 み 取 る 限 り、 「鷲 と 蝸牛 の 事」 の 引用 は、武藤氏の教訓的な解釈に帰される余地がなくもないからである。そこで筆者の解釈の妥当性をより明確にする ため、虎明の評言を再掲し、今一度読み直そう。

た と ひ 其身 は お ろ か な り と も、 其所作 の 事 に お ゐ て は、 か し こ き 人 に ま さ る べ し。人 に よ ら ず、 万事其家々 に、 たつね問べし。

  一読すれば分かる通り「たとひ其身はおろかなりとも、其所作の事におゐては、かしこき人にまさるべし」とい う文は、前掲の序段抄に見える「家に生れたる者は、其身下手にても、代々の書物、其外云伝へも有べけれは、作 法 の 事 は 仕 出 の 上 手 よ り ま さ る べ し 」 と い う 文 を 踏 襲 し て 書 い た も の に 過 ぎ な い。つ ま り、 寓 話 の 「 烏 」 と 「 鷲 」 の関係、またそれぞれに照応する「家に生れたる者」と「仕出の上手」の対比を通して「習ひ」の重要性を唱える 序段抄の記述の繰り返しと考えてよい。続いて「人によらず…」以下は、流派を問わず質問せよという文字通りの 解釈もできなくもないが、やはりその背後にそれぞれの家の持つ専門性を尊重すべきだという意識があるというこ

- ((( -

  ((8)

((()

(19)

とを見逃してはならない。その専門性は家代々の「習ひ」によって維持・保証されるということはもはや言うまで もなかろう。以上のように、右の虎明の評言は「他家にでも質ね学ぶことの大切さを力説」するものではなく、序 段抄の主張を強調するためのリピートと見るのが妥当であろう。

  「鷲と蝸牛の事」引用の意味

  最 後 に、 「 鷲 と 蝸 牛 の 事 」 を 引 用 し た こ と の 意 味 を ま と め よ う。ま ず 『 わ ら ん べ 草 』 に 引 用 さ れ た 「 鷲 と 蝸 牛 の 事 」 は、 「 習 ひ 」 尊 重 を 唱 え る 序 段 お よ び 同 段 抄 の 主 張 を 補 強 す る も の で あ る。つ ま り、 虎 明 は 『 伊 曽 保 物 語 』 の 「鷲 と 蝸牛 の 事」 を 原文 の ま ま で 取 り 入 れ な が ら も そ の 教訓性 に 盲従 せ ず、 自説 の 傍証 と し て そ の 文脈 の 中 に 吸収 し た の で あ る。こ の 位置 づ け は、 本稿 で の 考察 の 前提 と し て ま ず 動 か ぬ こ と で あ る。そ う 考 え る と、 『わ ら ん べ 草』 に 引用された「鷲と蝸牛の事」は、単に教訓を語るためのものではなく、虎明の自家中心的な観点からみた当時の能 楽界の一端を断片的に描写すると同時に、虎明自身を含めて「習ひ」を備えている大蔵家の優越さを誇示し、当代 の風潮を諷刺するものとして機能するものと考えられる。

  な お、 『伊曽保物語』 由来 の 寓話 を 一旦教訓的 な 読解 か ら 引 き 離 し、 そ れ が 新 た に 組 み 込 ま れ た と こ ろ の コ ン テ キ ス ト を 踏 ま え、 従来 と は 別角度 か ら の 読 み 直 し を 試 み、 新 た な 解釈 を 提示 し た、 と い う と こ ろ に 本稿 の 意義 が あ る。

【注】

 (

) 李澤珍「古活字版『伊曽保物語』の出版年代再考」 [『国語国文』八七

-七、京都大学文学部国語学国文学研究室、二〇一八年]

、一六~三四頁。 (

 1

) 笹野堅校訂『古本能狂言集』五(岩波書店、一九四四年) 。  

 1

) 『 わ ら ん べ 草 』 の 全 文 翻 字 ・ 注 釈 書 に、 池 田 広 司 ・ 杉 森 美 代 子 ・ 中 村 格 校 注 『 校 注 わ ら ん べ 草 』( 『 国 語 国 文 学 研 究 史 大 成 謡 曲 狂 言 』 三 省 堂、 一 九

- ((0 -

((()

(20)

六一年所収) が あ り、 同書 で は 『わ ら ん べ 草』 に 見出 さ れ る 『伊曽保物語』 の 寓話 の 存在 を 示 し て い る。但 し、 底本 の 「抄」 に 引用 さ れ た 寓話 は い ず れ も 翻 字 の 本 文 テ キ ス ト か ら 省 略 さ れ、 そ の 内 容 を 頭 注 で 触 れ て い る。紙 幅 の 制 限 等 の 事 情 も あ っ た だ ろ う が、 「 凡 例 」 に 示 さ れ た よ う に、 池 田 氏 ら に と っ て 『伊曽保物語』 か ら の 寓話 は、 虎明 の 狂言論 と の 関連性 の 薄 い 「末梢的 な も の」 (「凡例」 第六項中、 四〇六頁) と 認識 さ れ、 あ ま り 注 視 さ れ る も の で は な か っ た よ う で あ る。一方、 『伊曽保物語』 の 全文翻字 ・ 注釈書 に、 武藤禎夫校注 『伊曽保物語   万治絵入本』 (岩波書店、 二〇〇 〇年)がある。武藤氏は、その補注に『わらんべ草』に引用された『伊曽保物語』寓話を指摘しながら、簡略な解説をつけている。 (

(     説」 [『仮名草子集 日本古典文学大系 九〇』岩波書店、一九六五年] 、二七頁)である。

 1

) 管見 の 限 り、 『わ ら ん べ 草』 に 『伊曽保物語』 の 寓話 が 存 す る の を 最初 に 言及 し た の は、 表①~⑥ は 池田氏 ら (前掲書) で あ り、 ⑦ は 森田武氏 (「解

( べ草成立論補訂」 [『佐賀大国文』四、佐賀大学、一九七六年] 、一~二〇頁を参照。

 1

) 『 わ ら ん べ 草 』 の 成 立 過 程 に つ い て は、 米 倉 利 昭 『 わ ら ん べ 草 ( 狂 言 ・ 昔 話 抄 ) 研 究 』( 風 間 書 房、 一 九 七 三 年 )、 一 五 七 ~ 二 六 六 頁、 同 著 「 わ ら ん

( 年 刊 『わらんべ草』 」(傍点筆者)とあるのは誤りである。

4

本 が 唯一 の 現存本 で あ り、 江戸時代 に 刊本 と し て 上梓 さ れ た こ と は な か っ た の で、 武藤禎夫氏 (前掲書、 三三八頁) の 解説中 に 「万治三 (一六六〇) 介 を か ね て 」[ 『 芸 能 史 研 究 』 六 五、 芸 能 史 研 究 会、 一 九 七 九 年 ]、 三 九 ~ 五 一 頁 ) の 調 査 に 詳 し い。な お、 既 述 の よ う に 『 わ ら ん べ 草 』 は 虎 明 自 筆

 1

) 『昔語』 『昔語抄』 『わらんべ草』 の現存諸本については、 米倉利昭氏 (前掲書) と石塚道子氏 (「 『昔語鈔』 (万治二年本) をめぐって ― 新資料の紹

( があるくらいである。

 1

) 従 来、 現 存 す る 『 伊 曽 保 物 語 』 の 写 本 に つ い て 触 れ た も の に は、 写 本 九 点 の 所 蔵 先 と そ の 本 文 系 統 を 簡 記 し た 森 田 武 氏 の 解 説 ( 前 掲 論 文、 二 四 頁 ) 庫所蔵)の字句を加え、次のように示しておこう。なお、 『わらんべ草』 ・第三種本・第五種本は、それぞれ(わ) ・(三) ・(五)と略記する。 拠本 の 候補 か ら 第三種本 を 除外 し、 第五種本説 を よ り 明確 に す る た め、 氏 の 提示 し た 対照表 か ら い く つ か の 例 を 借用 し、 対応 す る 第三種本 (重山文 活字版無刊記第三種本 (以下、 第三種本 と 略称) は 含 ま れ て い な い。検証 に 第三種本 を 加 え る こ と で、 氏 の 結論 を 訂正 す る 必要 は な い よ う だ が、 依 『 伊 曽 保 物 語 』 版 本 と の 本 文 異 同 を 調 査 し、 第 五 種 本 の 本 文 が 『 わ ら ん べ 草 』 に 最 も 近 い こ と を 対 照 表 で 示 し て い る。但 し、 吉 見 氏 の 検 証 対 象 に 古

 1

) 吉見孝夫氏 (「仮名草子 『伊曽保物語』 を 引用、 改作 す る 諸書」 [『イ ソッ プ 資料』 六、 吉見孝夫、 二〇一五年] 、 一一~一六頁) は、 『わ ら ん べ 草』 と

  ⑴   下巻第十二話〔表②〕

   (わ)くらふ事あり

   (三)くらふ事ありけり

   (五)くらふ事あり

  ⑵   下巻第十九話〔表③〕

   (わ)何とて

   (三)何によりてか

   (五)何とて

- (0( -

  ((0)

((()

(21)

  ⑶   下巻第二十四話〔表⑤〕

   (わ)ことならず

   (三)ことならさる物也

   (五)ことならす (

( 字による。       求 め て 暫 く 後考 を 期 す こ と に し た い。な お、 乾坤本 は、 小山弘志 「昔語 乾坤」 [『日本庶民文化史料集成 四 狂言』 三一書房、 一九七互年] の 翻 冊本 を 五冊本 に 直 し た も の か、 あ る い は 六冊本 に 直 し て の ち に 一冊 を 失っ た も の で あ っ た と い う 可能性 が な く も な い。こ の 問題 に つ い て は、 傍証 を 曽 保 物 語 』 諸 本 の 中 に 五 冊 本 は 確 認 さ れ な い。 「 五 冊 ア リ 」 と あ る の は 単 な る 誤 写 ・ 誤 記 で あ る か も れ な い が、 実 際 に 虎 明 の 手 持 ち の 本 が 本 来 の 三 管見 の 限 り、 『伊曽保物語』 の 刊本 は、 完本 な ら ば 三巻三冊 (合綴 し て 三巻一冊 の も の も あ る) の 体裁 を 持 ち、 ま た 写本 も 同様 な の で、 現存 す る 『伊 に … 〈下略〉 」 と 『伊曽保物語』 の 書名 を 記 し て い る 箇所 が あ る が、 乾坤本 と 呼 ば れ る 虎明 の 自筆原稿 の 同箇所 に は 「五冊 ア リ」 と い う 注記 が あ る。

 1

) 虎明 に 関連 す る 文献 の 中 で、 彼 の 用 い た 『伊曽保物語』 に つ い て 明記 さ れ た も の は 見当 た ら な い。た だ 一 つ 『昔語』 三十五段 に 「い そ ほ と い ふ 物語

(1 

) 川瀬一馬『古活字版之研究』 (安田文庫、一九三七年) 、六〇五頁。

( 一八二~一九七頁を参照。

(( 

) 米倉利昭、 前掲書、 一〇四~一一七頁、 関屋俊彦 「大蔵弥右衛門家蔵 『預ヶ道具覚帳』 に つ い て」 [『國文學』 七八、 西大学国文学会、 一九九三年] 、

(1 

) 杉森美代子「版本刊行の面から見た「わらんべ草」成立過程の一考察」 [『東京学芸大学研究報告』一三、東京学芸大学、一九六二年] 、一~九頁。

( び原話全文を書写する必要もない、ということが意識された結果と考えられる。 三段抄 の 例 は、 そ の 上欄 に 「此事上 に 有」 と い う 注記 が あ る よ う に、 そ れ が 原話 の 二度目 の 引用 (一度目 は、 三十九段抄 へ の 引用) と な る の で、 再 話 の 全文 を 盛 り 込 む こ と に よ っ て 論 の 展開 が 繁雑 と な る の を 避 け、 肝心 な 部分 の み を 抜粋 す る 形 で 取 り 入 れ た の で は な い か と 思 わ れ る。一方、 七十 筆当初 よ り 世間 へ の 公表 が 想定 さ れ た も の な の で、 冗長 な 「抄」 の 文章 に 比 べ、 比較的整 え ら れ て い る。整備 さ れ た 「本文」 の 中 に 長文 に わ た る 原 こ れ は 他 の 六 例 が い ず れ も 「 抄 」 に あ る の と 異 な る。前 述 の よ う に 「 本 文 」 は 既 に 慶 安 四 年 に 『 昔 語 』 と し て 著 さ れ た も の で あ る が、 『 昔 語 』 は 執

(1 

) 改 変 を 加 え た 理 由 は 定 か で は な い。だ が、 次 の よ う な 推 測 も そ れ ほ ど 的 外 れ な も の で は な か ろ う。ま ず 三 十 五 段 の 例 は 「 本 文 」 へ の 引 用 で あ る が、

同 本 の 現 存 本 は、 国 文 学 研 究 資 料 館 本 の ほ か、 宮 内 庁 書 陵 部 本、 刈 谷 市 中 央 図 書 館 本 の 三 点 で あ る。李 澤 珍 「『 伊 曽 保 物 語 』 版 本 系 統 の 再 検 討 ―

(1 

) 『伊曽保物語』 の 引用 は、 第五種本 (国文学研究資料館蔵) を 底本 と し て 用 い る。同本 が 虎明 の 依拠本 で あ っ た 可能性 は、 既述 の 通 り で あ る。な お、

B

系統古活字本の本文異同を中心に ― 」[ 『近世文芸』一〇六、日本近世文学会、二〇一七年] 、一一頁。

( 力の意で用いた例が確認される。

(1 

) 『 伊 曽 保 物 語 』 下 巻 第 二 十 話 「 く し や く と つ る の 事 」 に 「 鳥 と い つ は、 高 く 飛 を も つ て 其 徳 と す 」( 傍 点 筆 者 ) と あ る よ う に、 「 徳 」 を 天 性、 本 来 の

4

「知」に対比される「力」を持つ者、すなわち権力者の比喩と考えるのが無難であろう。

(1  

) 「 権 門 高 家 」 は 「 高 位 高 官 に あ っ て 権 勢 さ か ん な 家 」( 『 日 本 国 語 大 辞 典 第 二 版 』) と い う 辞 書 的 意 味 を 持 つ が、 こ こ で は 言 葉 通 り の 家 柄 と い う よ り

- (08 -

((()

(22)

( 『わらんべ草』 (岩波書店、一九六二年)の翻字に依拠する。

(1 

) 『わ ら ん べ 草』 の 引用 は、 大蔵弥太郎編 『大蔵家伝之書古本能狂言』 (臨川書店、 一九七六年) 所収 の 虎明自筆本 の 複製版 を 参照 し つ つ、 笹野堅校訂

(1 

) 武藤禎夫、前掲書、三三八~三三九頁。

(1 

) 武藤禎夫、前掲書、二七八頁。

( た各句を繋げて引用する。 句 ご と に 「抄」 が 付 さ れ る と い う 形態 を と っ て い る。但 し、 こ こ で は 序段 「本文」 全体 の 内容 を 概括 す る 目的 か ら、 便宜上 「抄」 を と り、 区切 ら れ

11 

) 『わ ら ん べ 草』 の 元 と な っ た 『昔語』 に お い て 本来一 つ の ま と ま っ た 単位 で 書 か れ た 序段 「本文」 が、 『わ ら ん べ 草』 に 至っ て は、 句単位 で 区切 ら れ、

1(

   

) 北川忠彦「わらんべ草解題」 [『古代中世藝術論 日本思想大系 二三』岩波書店、一九七三年] 、八〇六頁。

11 

) 米倉利昭、前掲書、三三六頁。

11 

) 石塚道子「大蔵虎明の『わらんべ草』 」[ 『国文』四九、お茶の水女子大学国語国文学会、一九七八年] 、六八頁。

(    

生『狂言の世界 岩波講座 能・狂言 五』 (岩波書店、一九八七年)を参照。

11

   

  

) 当 時 の 能 楽 界 の 動 向 に つ い て は、 表 章 ・ 天 野 文 雄 『 能 楽 の 歴 史 岩 波 講 座 能 ・ 狂 言 一 』( 岩 波 書 店、 一 九 八 七 年 )、 小 山 弘 志 ・ 田 口 和 夫 ・ 橋 本 朝

( 照。 多 流 の 成 立 と 展 開 』( 平 凡 社、 一 九 九 四 年 )、 小 林 静 雄 「 室 町 以 後 各 時 代 の 能 」[ 『 能 楽 全 書 』 二、 東 京 創 元 社、 一 九 八 一 年 ]、 一 四 二 ~ 一 五 三 頁 を 参

11

   

) 七太夫 の 活躍 ぶ り や 彼 の 芸風 の 特徴 に つ い て は、 表章 「解題」 [『舞正語磨 能楽史料 七』 わ ん や 書店、 一九五八年] 、 一五三~一七九頁、 同著 『喜

( 郎」 (田中允『校本四座役者目録』わんや書店、一九七五年、一一八~一二〇頁) 、表章、前掲書、二九四~三〇七頁を参照。 当 な 伝承 の 上 に 立っ て い な か っ た こ と が 問題 と な っ た 事件 で あ る。 「関寺小町」 事件 の 詳細 は、 観世勝右衛門元信 『近代四座役者目録』 「今 ノ 幸清五

11 

) 寛永十一年 (一六三四) 九月、 仙洞御所 で、 観世太夫 と 七太夫 の 立合能 が 行 わ れ た が、 そ こ で 七太夫 が 舞っ た 「関寺小町」 が 悪評 で、 彼 の 演技 が 正

11

   

) 「右之書物、令一覧、見聞所、無相違、不絶余感、致加判者也 北七太夫長能在判/慶安四年十一月十七日 大倉弥右衛門殿」

11 

) 米倉利昭、前掲書、二六四~二六五頁。

*討論要旨

  谷 川 恵 一 氏 は 『 わ ら ん べ 草 』 の 注 の 「 か し こ き 人 」 と 『 伊 曽 保 物 語 』 本 文 の 「 智 者 」 と の 関 係 に つ い て 質 問 し た。 『 わ ら ん べ 草 』 に は 『 伊 曽 保 物 語 』 本 文引用 そ の も の の あ と に、 次 の よ う な 文 が つ い て い る。 「た と ひ 其身 は お ろ か な り と も、 其所作 の 事 に お ゐ て は、 か し こ き 人 に ま さ る べ し。人 に よ ら ず、 万 事 其 家 々 に、 た づ ね 問 べ し。 」 こ の 箇 所、 こ の へ ん の 文 脈 は 非 常 に と り に く い と 思 う、 な ぜ な ら 『 伊 曽 保 物 語 』 の な か に は 「 智 者 」 と い う 言 葉 が あ っ て、 「 か し こ き 人 」、 と い う 言 葉 と、 何 か ね じ れ て い る。そ の へ ん の 全 体 の、 『 わ ら ん べ 草 』 中 の 『 伊 曽 保 物 語 』 の 引 用 の 後 に 付 け 加 わ っ た こ の

の身はおろか」といのはどっちを指すのだろうか。 く め て、 対応関係 が ど う い う ふ う に な っ て い る か よ く わ か ら な い と こ ろ が あ る。 「権門高家 の 人」 と 「智者」 と い う の は 違っ て い て、 と あ る が、 「た と い そ

1

行 分 部 分 を ふ

- (07 -

  ((2)

((()

(23)

  発表者は、 「おろか」なる者は「烏」 、「かしこき人」は「鷲」に対応すると思う、と回答した。

  谷川氏 は、 『伊曽保物語』 の 引用部分 の 「智者」 と い う の は 「烏」 で あ り、 「智者」 と 「か し こ き 人」 が 逆転 し て い る。と い う よ う に 考 え て い る の で あ れ ば、 そ の へ ん を よ く 説明 し て い た だ か な い と お 話 し が 辿 れ な い と こ ろ が あ る と 思 う、 と 指摘 し、 も う ち ょっ と 整理 さ れ て 展開 さ れ た ほ う が よ い の で は な い か、と感想を述べた。

  そ れ を 受 け て 発 表 者 は 次 の よ う に 回 答 し た。読 ん で い た だ い た

するのが妥当である、と述べた。 さ る と い う こ と が 示 さ れ た よ う に、 た と え 「其身 は お ろ か な り と も」 彼 の 専門分野 に 関 し て は、 普段 そ の 上 に 立っ て い る 「か し こ き 人」 よ り 優 れ る と 解釈 で あ る。こ れ を 前提 に す れ ば、 読 ん で い た だ い た 文章 は、 寓話 に お い て 本来 「鷲」 に 歯 が 立 た な い 「烏」 で も 蝸牛 の 殻 を 破 る こ と に 関 し て は 「鷲」 よ り ま 威 の あ る 者 と い う 意味 と し て 捉 え る べ き で あ る。そ し て そ れ が 寓話 の 物語 で は 「鷲」 に、 教訓 で は 「権門高家 の 人」 に 対応 す る と い う の は 既 に 述 べ た 通 り

1

行 の と こ ろ の、 「 か し こ き 人 」 と い う の は 「 智 者 」 と い う 意 味 で は な く て、 尊 い 者、 権   齋 藤 真 麻 理 氏 は 次 の 点 を 質 問 し た。 『 わ ら ん べ 草 』 が 『 伊 曽 保 物 語 』 を 引 用 し て い る こ と は 知 ら れ て い る け れ ど も、 改 め て そ の 意 味 を 問 い 直 そ う と い う 意欲的 な 発表 だ っ た と 思 う、 そ の 一方 で 虎明 が そ う 意図 し て い た か ど う か と い う 問題 も あ る。た と え ば 他 の 引用箇所 で も 大蔵家 の 優越 を 示 す よ う な 引用 の 仕方 を し て い る の か、 全部 で

1

カ 所 あ る と い う 引用箇所 に つ い て、 も し 見通 し が あ れ ば 伺 い た い。一方 で 『伊曽保物語』 は 非常 に 版種 が 多 く、 古活字版 が 点で、ほかの引用箇所でも大蔵家の優越を読み取れる箇所があるのだろうか、と質問した。 皮肉 だ と い う の で あ れ ば、 具体的 に ど う い う 資料 に 基 づ い て こ の 部分 は 仰っ て い る の か と い う と こ ろ も 伺 い た か っ た、 し か し と り あ え ず 伺 い た い の は 第一 い た り す る。そ う い う 流行 と ど う い う 位置関係 に あ る の か と い う と こ ろ も、 も う 少 し 整理 さ れ た ら よ い し、 当時 の 能楽 の 世界 に 対 す る 批判 だ と か、 或 い は

1

版出 て い る し、 万治二年版 か ら 絵 が 入 る、 非常 に 広 く 読 ま れ た も の だ と 思 う。そ し て 例 え ば 仮名草子 の 『戯言養気集』 は 『伊曽保物語』 の 寓話 を ひ い て

  発 表 者 は 次 の よ う に 回 答 し た。発 表 で は 「 鷲 と 蝸 牛 の 事 」 だ け を 取 り 上 げ て 検 討 し た が、 他 の

難いところが見受けられる。 「鷲と蝸牛の事」以外の引用例については、今後別の機会で詳細に論じたい、と述べた。 芸道 の い ま し め と し て 処理 さ れ て い る と 思 う が、 本日 の 発表 の よ う に そ の 前後 の 文脈 と の 関係性 か ら 再検討 す る と、 芸道 の い ま し め と い う 意味 で は 説明 し

1

カ 所 の 引 用 に 関 し て も 検 討 し て い る。従 来 の 研 究 で は、

- (0( -

((()

(24)

参照

関連したドキュメント

保育所保育指針解説第⚒章保育の内容-⚑ 乳児保育に関わるねらい及び内容-⑵ねら

東京都公文書館所蔵「地方官会議々決書並筆記  

開会のあいさつでは訪問理美容ネット ワークゆうゆう代表西岡から会場に坂

( 2 ) 輸入は輸入許可の日(蔵入貨物、移入貨物、総保入貨物及び輸入許可前引取 貨物は、それぞれ当該貨物の蔵入、移入、総保入、輸入許可前引取の承認の日) 。 ( 3 )

使用済燃料輸送容器保管建屋(以下, 「キャスク保管建屋」という。)には現在(平成 24 年 12 月時点)9 基(中型 4 基,大型 5

Vautier 原則」は、受益者全員

食べ物も農家の皆様のご努力が無ければ食べられないわけですから、ともすれば人間

 みなさんは、授業を受け専門知識の修得に励んだり、留学、クラブ活動や語学力の向上などに取り組ん