Robinson Jeffersの思想と詩について
8
0
0
全文
(2) . 聾. 畢. 第 1巻 第1携. 2月 昭和24年1. と詩 につ いて の 思 想,. Robinson Jeffers ト外. ,. 定. 山. 男. i f f f Rob ー land Poetry o n s o ,Je e r s dao Toyama: The Though Sa , ′ 1讃ん で 誰 しも が 感ず る こと は、 彼 の 思 想 が極 め S 1 10-) の 詩 を 1837 f i s n ジェ ファ ズ くRob on Je er . , ,. て暗く、 否定的で、 陰ぅつですらあるにか」わ らず、 彼の詩は極めて力強く、 葦固で、 確信にみち. rmeye ui s も‐「詩 人 と しの ジェ フ t r e ,ァ ズ と て居 るこ と で あろ ぅ。 こ の 点 は ゥ ンタ ー マイ ャ ‐ Un , しo i i i ou sで t ve で r ept 哲聾者としてのジェファ ズとには重大な分裂が存在 して居る。 彼の 哲 離は nega ‐san crea i ive expre s tbe」 と指摘 して居 s s i i t on mu t s ゎ らず、 彼 の 詩 は Po vea y .B ) ;1942 i t ace a t nd ComPany ry cour .405 . ,P can poe i . Har る一(L0 , r u s Untermeyer: Modern Amer. d l で あ るに か i sma. .. 思想的には彼 はショウプンハウァやニイ ッェやスペ ングラーの流れを汲む、 殊に年少の時代に÷ ● イツェを読んだこ と は、 彼の世界観に決定的な影響を典ぇたもの』如くであるb 例えば長詩悲擦りの d βーの物語りが明らかに反映t て居 る。 の a ng Mi 彼方の塔」 には、 ニイ ヅエの 「悲劇の誕生」 の Ki し彼の詩のなかに出て来 る。 全く らず、 この徹底 しナ :人生否定の思想 は、 くりかえ しくりかえ・ みな~ im Cannot get clearof inh t, tPo e ホ-- レ ス e グ レ ゴ リ Horace Gregory も言 う よ うに 「The grea 、. se a i a t t nd Company, ry t i l can poe Ni ory of Amer s , Harcour tにhesph o s ophy (A hi , Br e , 1900‐1940. 1946 407)で あ る0 ,. それで は彼の詩に感 じられる不思議な迫 力、. ● 人をその信念の世界に惹きつけずにはおかぬ. bdI c それ に 答 えるも の と して 私 は、 The Cつue ● - ・て み た い。 Poems(Random Hou s e .1933) に 寄せ られた 彼 自身 の 序 文 を取上 げ. loquence は 一 体 さ- と か ら生 れた もの であろ う ? e. 「その富時の近代フランス詩は」 と彼は言う・「そして英詩の最も新らしいものは、 徹底的な敗 北 主義者であると私には思われた。 まるで詩 は散文にたいする恐怖にとりつかれ、 その肉身を勝利者・ ・ることによって自らの魂を救おうと狂奔 して居るみたいだ。 そして、 落せこげ、 幻想的に にさ ”テ なり、 抽象的になり、 非現質的にな り、 奇矯になり、 自らの魂を救うことが出来ずに居る。 な ぜな. らば- こういう傾向自体が何ものよりも反詩的なものだからである。 詩 は賛体と感覚、 物質的な叉心 理 的な現賛性をと りもささねばな らぬ。 こうい .う感じが、 その常時 から私の心の底によ≧たわって ・……・”- 居 た ので あ る。 そ の こ とが 私 をL て物語詩に向わしめ、 主題を現賓生活に選ばしめた。 …・. 叉科畢的な観念を表現す ることを。 私は詩に新らもい分野を開拓 しようと したの そ して叉哲聾的な, b d i で はなく、 古い自由を取 戻そうと したのである。」 (l . XIV). h imeandt e modem この立論は明快である。 ただ彼が “The modern French poetry oft加tt ・ r ・て居ないので、 その綴がいさ i hp s th t r〆 と言うとき、 特に詩人や詩最の名前をあげ e Eng e o. of. か. 問題になるかと恩ラが、 私の考では、 恐らく第 一次世界大戦後間もなくフ ランスに倭生した、 超現‐. 賓 主 義、 ダ ダィ ズム、 キ ュ ウビ ズム、 未 来浜等 の 一 群、 並 びにイ ギリス に於 け る そ れ ら,の同 調 者、 ′ 更 に は エ ヅ ラ6 バ ウ ン ドの 主唱 L たィ マ ジ ズム、 T.S . エ リ オ ッ トを 指 導 者 とす る 「詩 は情 緒 及 び. 個性からの逃避である。 」 と考える人々--これらの詩法の流れはこの極 東の島園の詩人たちの上 --をさ じ〔居 ると思う。 それらの流娠の全部を 一口に論ずること ・した一 にも砂なか らず影響を及ぼ こが、 全体と して言 は勿論出来ないが、 そぅ してその或 るもの は既に歴史的な存在になって しまっナ. えば表現が極めて難 解であり、 抽象的であることだけは、 ジェファ ズの指 摘する通 りであるo これ 47.
(3) . YOI .1 , NO .ヱ. December ,1949. I GAKUGE・. Lた影響の大 ・ ものと見徴されて居る÷rその及ほ らの詩振のなかで、 英国の詩 の流れの主流をなす、 ンダ リカの ー等 叉 ァメ・ きさによって-- (例えば現代英国の第一線の 詩人であるオウデン、 スペ ・. 新 らt い 詩の 指 導 的 な 立 場 に あ る マ ック レイ ッ シュ、 ホ ー レス . グ レ ゴリ ー等 もその 流 れ を 汲 んだ ものとされて居る) --エリオットの詩風もまた難解であることをまぬかれな い。 併 し彼の詩の場 合は、 「彼は情緒と個性とからの逃避である。 」 ,という彼の有名な主張にも力、 わらず透徹L た世. 界 湖.と 信 念 と が ち りば め ら れて 居 るの で あ るがo. .. この難解さといラことは近年多くの論議の樹象となったものであって、 識者の場合から出たもの は大概非難であった。 併Lそれら所謂モダーニストの詩人たちはそういう批判をLの 目にかけて難. このだった。 解 な詩を書きつ ゞけた。 そういうことが近代詩人の特権であるかのように振舞って束ナ. ’ 潟様 をクく る 純粋詩と “ よぅな考方では、 詩に於ける意味内容 は全く棄 て去 られて、 たゞ美 しい こと、 或はシンボルの世界といったようなものを創り出そうとする試みが 企て られた。 これは識者 の理解を全然無税するもので、 富然-詩人を耐曾から遊離させ、 詩そのもの 領域を極 端にせばめ る 傾向をもつ ものであつた。 o流行の世界からは全く離れて、 己の路をひたすら歩んだ詩聖 とも 江 パート・フロストのような、 言ぅべき詩人も 「近頃は詩D難易をもって、 その詩が優れて居るかきうか といぅことをきめょぅと ・ する風潮がある。 つ まりあまりわかり易い詩は、 つ まらないものとされ、 叉全然わからない詩も困 二まぜ合わされたょうな詩が優処た詩 だと評さ るとされ、 わかるところとわかり悪いところ 流適営む ・難かL いかやさしいかと言うことは詩の優劣を決め る‐ れる傾向 があるが、 それは間違って居る一…・ epoem of ある ・…・ ・ 。 と彼の詩の選集で言って居 る。ぐrh 要 素ではない。 それはメタヮァの問題で Robe t Fr r t os ,xu-Xv1) ,Random 日叫記,1946. ァズの言 「詩は賓体と感覚、 物質的な叉心理 的な現賛性をとり戻さねばならぬ ……」 と言ぅシェフ. 葉は、 自らの選んだ方法の故にその立場 を狭いも のに しつ あった近代詩を、 「昔の 自由」 の世界 に解き放そうとする強い馨と言うことが出来るであろう。 「更にジェファズが 「主題を現代生活からとった、」 と述 べるとき、 その意味は、 現代文明諺 舎. ′. の生活といぅことではなくて、 む しろそういう文明の 桂桔に しばられて居ない、 自由なのびのび し ー 、 た 自 然の ま 1の 世 界で あ る こと も注 目 さ れ・な く て は な らな い. S隈nda ndbe ingstha saway could under l wi andy閉r 〔a r Poe th e溺dertwothous t dea ry mus t ‐ばー ・ F 司 i i l h d i i 互 f i t f s h i c e s s on i l ー α s降nc { 認 o mo ern e . a pec y n s exc ude much oft e crcut , moved by ,e . Th. l i i l i iギ l i t or山 are 刻 t u枇men s and sb f na nc a c副 頒j f ~t膨 mo r oc exs e comp orms of macmnery ,po ,f P u i rn i鯨l l Theず 雨s t w辻h l excet i t never wi exi窺 agan. oeぽy mu敦 conce hemer tbu a ona. ep. p . , i v司ue heepheme r証 辱 only news v副ue, t定a ; t s l e÷廠ve poe l i r lmnenttMngs (r t a . The e vey) pe r 1938 i f f s e s ns e t onJe .Ppx:V-xV) , (The 嵩l ed poetry of Rob e c , Random Hou. 彼の 言うように、 現代生活か ら、 その流行、 機械の形式、 叉蔵曾的、 財政的、 政治的な諸問題を 叢引いたら一体何が残るであろう?彼のいわゆる人間生活の (比較的) 永遠なものとは何であるか ?それは本能的な世界、 素朴な感情と意慾の世界に過ぎないのではないか。 それは常識的な見方か らすれば現代を書くということ 凡そ反饗のことになるのではないか。 こういう世界はきこかD H 誰 - レ ンス の 原始 生活 ぇ・の 憧据 を 思 わ しめ る・もの が あ るも しか し ロ ー ー レンス の場合は全体の態度が逃避的であり、,その古代讃仰は敗北主義の色彩が濃いが、 ジェファ ・ 、輩固さが感 じられる。 ズの場合は、.徹底 した入間否定の思想から生れた積極性、 ・ u i a on に出 て来 る カ リ フ ォ ル ニァ、 そ の亭 主 の ジ ヨ ン 彼の説く現代の人間の群、 例えば Roan St 48.
(4) . ‐ ,ソ ′. 昭和24年12月. . 第 1巻 第1競. ’ Lan南ng に 出 て来 る ヘ レ ン Thro 、 リ ー ヴ ・ サ ー ソ、 その老母等はみな強 い性格と意 志とをも. ・ ち、 終極の悲劇を避け難いものと,して居る。 しかもそれらの運命を嘆き悲 しむことをせず昂然と し beyondt脚g Th edy,に 出 て ow℃r・ et て 耐えて 行く - 、 それらの人物は 彼の古代をあつかった長詩. こ ろ がな い。 まこ と に 彼 が 言 う よう に 二 千年 の 時 の 隔 来 る オ レス テ ズや カ サ ン ドラ ,と 少 し も異 る と・. りはこれらの 人間群の間には感 じられない。 叉彼はモ ンテレイ沿岸の山中で 「偶像や サー ガの時代、 叉はホム マ」の時代 と本質的には全く-同 ・ じ警みを している人々を見た。」 と自ら言って居る、そこに彼は 「束の間のはかない附加物にいき」. かも毒されて居ない生 活上を見出 し、.彼等は過去数千年間績けて束たと同じように一 これからの数 るoL , 「 して行くことであろう、 と結んで居・ 千年間も家畜を追い・ 鴎の群れ飛ぶ岬を緋・ f N u i 、 H o e w ン ドを訪れた時 ・ 時を超え、 時代の影響を超えた人間性を凝脱す る彼が・ アイ ルラ ‐. G 轍nge の 古 蹟 で、 そ こに葬 られ t 居 る 時代の 王 に -. ‐. ′. , k 「我が傍に来れは誰か? この 虚 しき 丘 の わ が来 れ る誰 か ? , デ ク人共が 前 ンマー 汝の後堀は 無益だ。 今より千年 、 とを もった… 我が黄金の腕輪を奪い去って しまった÷ 海の彼方からの紅毛の者共が、 矩火と別、 1 ) 、 ( … …」.. と 語 り か け られ、 .. 、. . . ノ - ,. .. q ′. ー. る.・ r ● き王よ、 御身は腕輪よりも奪い 賢を もって居, 「親 し 死せ る者の平安は黄金よりも重い。 何人もそを御身より奮うに とはならぬ」 ・人間の苦悩を叙 し出 して居るのは極めて自然 と答えて長い物語りを王と試み、 千年の昔の凄惨な. な感 じがする。 ”The poet? T始 Poe oo muchぞ とい う 言 t 鯨t 叉同 じ序文のなかで更に彼は言う。 ニ イッエの いて離 れず それから寸-数 葉を聞いたのは彼が十九歳の 時であったが、 それ以来破の心にこびりつ ′ ‐ 年後に到って、 遂に詩のなかでは決 して嘘言は用いないと決心した。 \ 1 l i f t t . be eve m bp t ; t r e end to o lml伽 or n 工 i d t i n ぼ o 始 o p t t n “N。 t d mo i o f n e n a y tt。 eg m. b. ei. P. 歳 ro. n ru. ー . . , . ” ・ ム ● ・. 1 ー , . ー ′ , . , ・ 、 ,‘ ,ノ = 4 1,\, ‐ - .・ . ・ 、. cc t魂. b l i eprogr鵜:notto 韻y anyt ng ecaus t was op a ,r ge ea y a ep sm,orunrevers p榔皿l d l i l i i ) fbe t evee a縦 戸’(lb ;and. eve1 nott obe l lc l r .XV. i l e unle$ l p1y記l ectua c i .orf鮎h ei n inoel onab , ・ と 知的な よるなこ とを決 して しないと ,、 ,この、 賓際自分の感 じた以外の情緒を空想的に燐え上げ る 信じないかぎりは決 自分がこうと って居ようが 、 サークルの 間で一般白硯こ認め られて居ようが流行 」撒な精ボ 1こそ彼の詩に 「人はそれを 愛 し げ この ぬ じなぃこと ものを信 に 更に容易 。 して言わ こと、 う。 」 とゥシ‐夕 【マイャ一を し 出来ないであろ と しないかも知れぬが、 決 して忘れることは 、 よう は て言は しめた、 凄惨な迫力 を輿える きのであろう。, ・. ・ I M oundson, i the River a t c Bur t prehi ori s ee grea l lat Nも▼ v Grarge0ae 0f thethr 註1) hlthe Hi ′ 2 J ・ 4 7 6 9一4 f f ) h b i r s d R e n e l s P P o t e Poems o eec 2 . Boyne 上り引用 (Thes. 2,. 、 ー m l 25年、 彼が、 . i ′ “ a nSt onは、19 馬」 Ro ・ - ′ ●● ゞ 私が こふに少 しく詳細に検討を試みたいと思う 「葦毛の種, ー この 出版されたもの である 作は 共に 其他の詩篇と a m r して a の詩集と T 38歳の 時、 第四番目 。 ‐ 、 ′‘ … i can ′.‐ 彼に一躍 major poet 地位を輿えたばかりでなく、 No narra1ve poem Written by an Amer 二 、 r ′ ′. もRO組・and hanJe仔eFs‘ l l hec t ft i t h centuryi eo a s亀副 ru超 ofu国ty、 er examp i s a bet durかg th t n e etwe , . i ean poetry , t ory of Amき } A 垣s r ace Gr egory s 司l して 言 わ しめ たの で あっ た。 (Hor i t on力 と評,家 を‐ ● 406) ・ - 1940 1900- . .194G 、p . Harcoun, Brace、and Company 49. ・ ‐二 ; .γ - ● ‐ ・二 r, . ・ に . 、 . ・ ‐ ハ仁 一 .
(5) . 、 . ・ vo l .1 ・1 , NO. GAKUGEI. December ,1949. ′ャ を 題 材 と した The Towe この 詩 に 着.手 す る前、ギリミ rbeyond Tragedy を書 き畢つた彼 は 今 、. . ・. ・度は現代生活に主題を求めょ iと計 書 して居た。 そ して海崖のわきに建てっ・あ づた被り家のた め. に、 石切りの仕事に従事 して居たある日の・ ことである。 一息いれるために ごに腰 .を下 . 、 濡れた砦の上 、 ‐ して 折 しも沈み行く夕日を眺め乍ら獣思 して居 た時 丘の上で かつて見た路さえつ ぐて いない窪 、 、 地のなかの麿屋がふと彼の心に浮んで束た。 人に聞いた話では、 其小屋の持主が種馬に殺されてお 以- ・ ・ ・ 束、 誰も棲む者がないのだ 荒 りと彼 の ,ということであったが、 その種馬と れ果てた家とが、 く つき- 脳裡に浮 び上って束た。 ついで、 人物と しては、 丘の 上で屡々見かけナ エボゴポ ロの二輪馬車を乗り /彼が石切りの仕事 ため再 廻 して居たィ ンデャ ンの女, とその白人の亭主とが浮んで束た。 そ して、 の び立上った時 「詩は既に私の心の中に出来上って居た。 」 と彼はその 序文のなかで言って居 る。 二 - この彼自身の言葉 が示すように、 「毒毛の種馬」 は現代に取材したとはいうものふ 全くの 創作 、 で あってへ 彼の眼に映ったいわゆる現代の生活が、 彼の想像 のなかで結晶 したものにほかな らない ′. -. -. 、. .. ・. -. r ′●. - The dog barked; - then the wow・ h i toodi an s ike down the ′ nt ng 1 t ron s r e doorway and hear. .. t cover s eep road h 日, b l how1and entered t ed heじ head二wi in:,She s t he1 i tood a tra ck s gh , atthetu・n oft he r d Th . f oa ( e 戦e bn t ed s c on J所f e雌 p, 141.> . . .poems o Roi. 冒頭の書き出 しは極めで簡潔な筆織では じまり、 ヒーロイ ン Ca i f i o r n a が登場する。 彼女 跡気, , l 高い姿を した女性で、 顔は鈍重で浅黒いが、 鼻梁は員直で高く 眼は大きく 顎 ば長く唇は員赤 で 、 、 , あ る。 スコ ッ トラ ン ド人の 水 夫の落 し子 で 四分 の ー だ け・ ン デャ ンの 血 を享 け て い る。. やがて蹄の音が近ずいて、 古びた二輪, 馬車が彼女の夫ジョ ンをのせてや って来る。ー後に二頭の馬 を曳いて居 る。 それはジョ ンが賭博に勝って仲間からせ しめて束たものだ 彼は した~か醇って居 。 ・そ の 手 に 入 れた 種 馬 が大 慶 な 自慢 だ る。 。 「娘 の ク リス チナ に 何 かクリ スマ ス の プ レ ゼ ントを買 っ. ・. て束たか?」 という彼女の間にたい して 「忘れた クリスマスが来るのを娘に言うな 」 と答たろ , 。 、 彼。 それにたい して ヵリフォルニァはr r妾はお前さんの負けた時に はいつもそのぅめあわせになり. て 束 た。 二 日 も トム の もの に な っ た こと・も あ る し 幾 日か 鰯 を しの ん だ こ と もあ る 勝 つ た か らに ′ 、 。 や 是非 ク リス チナに い・ ク リス マ スを さ せ な く ちゃ ‐」 と 食い 下っ て と yの つ ま り娘 の プ レセ ン 。 、 ・ キ の た め 十弗 彼 の ゥィ ス キ一 を 買 う ため ニ 弗 を彼 か ら受 - ). . けと る。 、. 彼はォラ ンダからの浮浪人で 七つにな お娘のクリス チナは彼の圏鷹からは碧い眼を 彼 自身 か 、 、 らは しなびた額をうけついで居る 。 其夜は嵐となって 雨 は砦にと どろく浪ゎ ・ように薄い屋根板の上に 落ちる 。 雷鳴が谷間をわたっ ・ 行 く クリスチナは 眠られぬ 恐怖の‐ 一夜を過すが、 父は嵐のとyねぬ 深い所に睡 って居る。 - .て 。 一時 間 前、 眼 を さま した カ リ フオ ル ニャ は 牝 馬に 飼 料 をや る た め 素足で 雨 のなか に 出 て 行 曙 り‐ 、 -. く、 僅か ばか りしか残って居ない大事は 彼 が眼をさま した ら 昨日つれて東たあの種 馬にみんな 三 二‐ 、 、 , や って しま う に違 い な い か らだ 。. ●. ,. ー. 一仕事を して蹄って束ると 床板の肌む膏に彼が眼をさます そ して彼女 を求める ‐彼女は娘ぇr 、 。 。 - .. の プ レ ゼ ン トを買 い に 一日 行 程 の モ ンテ レー え 行 く つ も り な の で‐ 髪 iも早 く 出 愛 した ぬのナ劫;、 彼 - T-. が輿えた金をとり戻すと嚇かすので 己むなく 愛りない行篇に身をゆだねる ′ 、 。 漸く彼女が二輪馬車に案・ った頃は、 夜は既に明け切つて、,輝く灰色の雲が杉の森の彼方にひろ が って居た。 冬の流れはわ びしい吾を立て、 車輪は深い泥のなかに空縛 した ‐ 。 ・書頃には次第に濃くなって束た 彼女がモ 午前中雲 は川の ように北方に向っ . ・て流れて いたが、 、 。 , テレーか ら家路に向った時には水平に 吹き?け, る風雨に直面 しなければならなかった』 , このあた りまでの描庶は簡潔で しかも迫力をも; って進め られて居て、 秀句は あるが部分的な写- - 、 用 は困 難 であ る。 ホ ー レス ・ グ レ ゴリ も言 う よ ・う に う○. 三L 1 i i b l f f ti salmosti n e to quote Je po$ es.
(6) ′ ● ● ・ : ・ . 、 ・ 事-. 第1巻 第1哉. 畢. 2月 昭和24年1. 嚢 . -. ly’(Hi ry succe鱒ful t f Ame i ace a t ndeomPany s Poe ory 6 r can poetry.19びC「1640. Harcourt , Br .1946 ,‐. p .408) で あ る。 --キテの 佳 句 を引 用 す る こと に ょつ て 彼 の 詩の迫 力 を 億 え るこ とは 出 来 な い。. -の闇がやって来・るの・. 長い薄明の時間が績いたのち、 途半ばに して急に夜. 「ク リ ス チナは 眠っ て居 るだ ろ う。 ク リス マ ス の晩 だ とv ・うの に、 夜 明 け 前 の あ の一 時 間 が 朝. 、の時を無駄に して しまった!」 .のひとりごとが入間の 本能の世界の闇 さを衝く。 ・ 短かい彼女 、 何 ものも見えぬ闇夜を行くうちに、 小石に札む車輪のひびきと、 水を蹴散らす蹄の晋に ・ょつて、 な む 河瀬にさ しか 1つたこ とがわかった。 馬は鼻息荒く、 水中に頭を漬け がら進 々 突然馬は停止 しナ ニ。 迅い流れのなかで。 彼女はいら立つ て鞭をふるおうとするが、 はっ として思. いとどまる。 もしとiで馬が跳ね上った ら、 龍事は為 しまいだ。 水嵩は盆々ふえて来るよ ,ぅな気が ● 程にひ 」 らめく 子供の玩具が水につかるかも知れぬ そういう思いが瞳 と彼女は する。 「 。 、 水が さ んさん流れ込むなかに突 っ立ち、 座席の隅にある彩色 した木の鶏、 羊毛でつく りお熊、 絵本、 菓子 .・ 箱等を自分の服の下 こ入れ胸一杯に重ねて雨腕でか1ぇ 。 ‐ バ ・-ル箱の角 が柔らかい彼女の傍 ‐ こゅわぇっけた。 馬はまだ夢 ′ 腹の 噸曹に食い込む。 が- -本の綱で ぐるぐるとそれ らを しっかり身体も. .. 見 るも の ふ よう に 水 中に 突 立 っ て居 る。. .. T 肥n Ca l i i f orn a. d cbnve〆i i l i ngerd herr ty of i R 鋭ched out a hand over the s t ump:t膨 s t ream,and f o . , ” ” hat are you wa i i f B ? l i w t n r 始 f , o n ke the b観tof ag t u t Shook l i r甲th暇r f a m 凪lsur[ 氏 o ace g t . , ‘W 態tf i hadr d l l amofdange i - er w r r? For〔始 water Had wakeneda dream,obscuredrealdang‐ t t s e a on‐ , .‘ ′ 、. ・ ●・‐‐ ・ ・ ● ・● . i dewi ・ To・br im to come up fr i rom s ngf t rαぇm,t超ti s s w加(the rump stra匝s for e . eak out of the s ,h ′ he r l over h i b d d i s d 4 h l i 1 u 5 t c r ( n ) a w m a n Forehoovesi r u o s g m c ea p n air n . . . ,. 切 迫 した リア・リ ス テ ック な 描 葛 の 極 ま る と こ ろ にイ リュ ウジョ ンが 生 れ る。 フロ イ ドの 精節=分 析・. he E1ms(1925) シャ ウ ツ ド.ァ ン ダ ン ス ンの i r に見 られ る。 オ ニ ー ルの De s eundert , ÷ ‐ J b dt醇 unCons i i fkl n ow (1915) Fah増s n ou a Da a l s(1922) c augh嶋r (]925) D. H. ロ レ ンス の Ra . -. の影響が こ. ・ り入れられ始めていたこの方法は、 ヂヱ フテ ズの作品でも可なり ′ 等によりて既に女事の世界にと, .重 r .. ・. , ,. ・. ・. - -. .. ′. ヵリフォルニャはついに馬に鞭 をあてる。 危険の幻想が賞 賛の危険を忘れさせたのだ。 馬は馳け ‐′ ・カ リフォルニャはく 本能的 出 したが前方えは進まず、 横ざまに 倒れて、 浅瀬の方えもがきよった。 , ・ 馬をなだめ起 し、′再び深みの方に 向はせ . - こが、 車から出て、 に座席横の鍬棒につかまって難を避けテ 、. ー ・い と し子 の た め薪, リの 言 ‐ る。 馬 は 進 み か けた が叉 して も立 停 つ た。 彼 女 はつ い に斬 り を は じめ る。 、‐ ,. いて、 バラ色、 金色、 紫色の幕が水面を蔽 つた。 馬は」怖 葉 -をき、ける。 その時さっと光閃がひらめ・ ・水をふくん戸重くなった玩 え切って叉浅瀬の方に引き返 した。 彼女 は 、 泣きながら車から下りて、 ,. 具 の包 紙 を は ぎ、 ジョ ンの ウィ ス キ 「 の 瓶 と一 緒 に ーく. から離 してその上もま たがった。. ,. -. りに包んで綱で背にゆゎえつけ・ 馬を車. γ. ,h knot h $ i she dr i f i 二 her s t t about her wa ta s edi t ew up nd、 ;nakedt gh. ・ ‐ i ih d h h -r de ahd h i 1 th r i l C1 ane wi s of mar ght h e ef ch ng the s ut ぐ 渇h ,bar ‘to.t e wet wt ers-an caug t t e n dl i i heot h e rh re e- nt r eloop「cap br gns i .. b 1 1 The ma hethunder 。fi i nv r s e Water: e snorted and reared;and roar and t he wat ke a f i i l hf ll :t つ rh l h e he baby f i ng ag :t ace hover s er t 巴 night shaking opel a s ・ ,shot w 51.
(7) . ー. . ↓ - た December テ1949. GAKUGB【. l Vo! . .1 , No. ’ h曹h and overt始 叫 風‘ et B観t ershoesand stockingupto 【he ba i e a beast r hg overh - b i l f i i t ni ng er h iggl n thedr Lappi e l 1 the wr t eswimmi ng Wat choFthemar eandthepi g: ngh rbe ,thesucki e - . 1 4 1 4 b 7 b h d k l i h f l f 6一 ) d t b d ( 線 〔 t r b i i h n r n o a o h o e r LI a e欝- ta ovean e n Wt not a geam e e, .pp 。- 一 gh. ke a f l i ace 今宵生れたキー Th i ag と い うメタ フ ァは 巧 みで あ る。 The ba6yf ng open l e nightshik. リストの顔、 彼女は尚も幻影を見績けている。. ・ ike a b i h 、hershoe t The wat i -謁s ng up the bar tocki et sand overthem, l s and s ng over er b だ盟t gh. Lappi l ly ng her b e. iに引 用 した 部 の 最 後 の 一句 も 波 頭 の 生 動 を 嘉 して鮎 晴 のメ タ ファで あ る。‐こ、. 分は全篇のなかで も凄惨な描腐で、 短綴ゎ譜のみを用いて緊迫のリズムをな している。. ′ .. ′こ う して 液更 けて 家 に 着 いた が ジヨ ンもク リス チナ も も う 眠 り につ い て い た の で、 た だ ひ・ とり ′ 、. 幾時間も寝ずに水漬t になった娘えのプレゼン トを乾 した。. r 第 一のエ ビソ ー トはこの よ う に して 終 るが ジ ョ ンの つ れ て来た 葦 毛の 種 馬 に 彼 女 は は じ め か ら!蹟 ・ 、 ス を マ で 聞 ナ に リス 権の あの 河中 の 所 りの して か せ・ ク の 話 悪 を感 じてい た が、 あ る と き、 ク リス チ 神様D子供が赤ちやん - る。 そ して ク リ ス チ ナ に 「吊中様は 赤 ちや ん なの ?」 と 訊ね ら れ て。 「い え罰. ,. ャさま な の。 あの 晩は お誕 生 日 だ っ た ん で す。 お 母 さ ん の名 前 は マ リャ さ ま。 ボ中様 が マ リ・ ,の‐と こ ろ -. へ束 たの で す。 だ か らキ リ F L I ー ト様はお前や私のように人間の子ではないの。ボ さまが鴇 父き、んだつ - - ’ d ls d l l た んで す。 She wasthe‐ i f←÷W鯨td i f ,一God 二 t ) on ay 」・lbi s a ? s wi s wi e .148 .. - - 彼女の心のなかでいつ しか種馬が齢となっているのである。 榊は彼女にとってY 力であり恐怖で あり、 燃える火であるのだ。 クリ ・スチナに語る彼女の引蛍裡には、 一木もない五の上に赤葦毛のたて ,-ノ ‐ひろがえす種馬が浮んで来る。 がみを旗のように そこえ叉 しても賭博に勝ったジョンが帰って束て、 い. ト ノ ロ グを す 機 嫌 で ヒ ユマ ニテに つ い て モ′ . ー. る。 そ こに ジェ フ ァ ズの思 想 がは つ き り と 表 現 さ れ る。 ・. Hqman i rom 〔y i eak away、f s the mou1d to br. ‐. . ’ ・ Th d i i i lto br .… …. . (lb ) tto b n tof t t aki r e crus r e ak through,theCoa e ethea om to bes pl .149 .. rジェファズはこ』で彼の思想を端的に語ろう も感ぜられる が、 ジョンの言葉と してや」不釣合に.. と した ので あろ う。 叉 一面 こ の 言 葉 は ジョ ンの 運 命 を暗 示 して 居 る と も考 え ら れ る。 ・「. 、 とこ その枝子供が睡って し添うと彼女は夜の大気のなかに出て 柵囲いの, ,ろえ行く。 悠々たる月 光の下で、 河中にキリス トを見た幻影をふた び思 い出 し、 丘の上を馬で走って行った ら叉秤に曾. ‐ ”. えるかも知れぬと思うo そ して種馬に近ずき、 裸馬にまたが って丘上を疾躍させる。 , ある このあたりの描寡も凄槍を極め、バイロンの mazeppa に於ける騎馬行を祐僻させる ,もの が . ・‐ 。 ・ . . , , ・ ・. ス 明 く る・夜 ジ ョ ンは 又 大 酔 して煽 って く る。 そ して彼 女 に も ‐ウイ キ 」を す . . . ′. .′. ぼ‐ めるが・ 今宵彼女 . ー しも ま彼 に憎 しみを感じ、 彼に気付かれぬ様こそっと戸外に抜け出 る。 間も・なくそれと気付いた役 . ・. . r. ・ ・. ● .・. .. う。 犬 は吠えなが ら彼女を追う が、 彼女 は叉 しても棚園V は猟犬をつれて彼女のあとを追・ のな かに ・ ー ~ 「‐ ー ′ - ・ ′ . \・ ‐ , 入ってその中央に件む。 犬は種馬に吠えか り、 ジョンも棚副いを超えてなかに入 る。. う夢を見÷て クリスチナは母親 が家を出て行った時、,西の方から大洋が流溢 して 世界を蓋って しま・ - タ 月 届けこが、 ふと 家のなかの空虚な気配を感 じ 光 員 書の ように 眼をさま に出て見ると し 戸 が - 、,, 、 , 、 陰々と している〆 祇園いのなかで、 大- ・つ きりと見えた。●更に母親の悲鳴も- と種馬の争っているoの がく ・・ - ‐ ● ・ ・ r ・ 闘えて束たの、 で、・本能的に家の中から総統をとり出 しで母親のところにかけつる。 母親 はそれを受 ・ ‐. ●. ・ .. 、. ′. ●. - ′. ョ ンに向い、 瞬時に蹄にかけ 取って犬を撃つ、 種馬は己に襲いかふるものが倒れため で、 今度はジー いては形も残らぬほど無 に じる 歯をのぞ 壕 て踏みに 、 。 。 「母さ ん、 . 撃 っ て、 撃 って ! 」 と叫 ぶ娘 の 馨 も 耳に 入 らず、 ‐カ ルフ ォルニャ は 種 馬 の 新 築 を 52. 、.
(8) . . 第1巻 第1焼. ′. ・. ′. ・・ ,馨・ 一 昭 和24年12月 ’ ‐ 、 ー 」 ,. . ′. 学 ‐ノ. み. ,. 二三. ニ. 見ま もり ていた が、 やがて馬 が、 人間、 否今は月光下の汚黙に過ぎぬものにたいす る憎悪、 侮蔑を けざまに三 こするさまを見て、 憤然と人間にたいする忠節を感じて、 1豊硫を とり上げ績. ほ しいま M′ 彼、 種馬を射殺する。. - i l司.the God l Sh i n who,has k sk of a woma nl ur e daughterthe ma . et n司 then on herl ・ ′ ′ d lf i i l hehou記,(lb l lo i ft h ) ing,the sme The ni h・ id veer t wine d r弄 t r om t ed down h ,157 espl . g ,t wn 、. 最終の二行はかく躍って居る。 この最後の場面は非常に象徴的であって、 種馬 は彼女に .とって紳. 」. ノ. ,‐. りと表現 している。 他の詩篇でも繰返しはつき‐. ・ ′ l but i nhuman God f l f Your oved our unkindly al ad notencountered andl s e ‐you h ,i. . ,. ・. I Upper s i f whoi t sbe au uland too secure to want wors. ー. th the wol s Andincludes indeed the sheep wi ve d i l orach血ch l l )(lb ) i t t s ook You too mi e ua e c ngf t have been l . gh ,458 ,(ln. ′. ;- 「葦毛の種馬」 の構成 は極めて緊密 であり て・ いくつかの エピソ トは、 切り離すことの 出来・ぬ ように深く結び合わされて居 る。 そのために私は梗概を語るの に長ずぎるのを恩 つ も尚、 い く ‐ く時、 傘 体 つかのポィ ントを逸 し去ったことを -怖れる。 けだ し精巧に組み合わされた鎖の一環を欠- の つ な が り が 傷わ れ るか らで あ る。. .. ▼. ジェフヮ ズの思想について は人の批判はさま ざまであろうが、 彼の勢術 「その冷たく澄んだ美. う 多 く な い で あ ろ う。 エ リ オ ッ ト が シエ リ,. rよ う 1934 .89) と 彼の 詩 に つ い て 語 る 人 は 少 い で あ ろ う。 そ れは エリ オ ッ トが 更に 繍 け て言 う .p. J に 「詩のなかに表現された主義、、理論、 信念、 叉は人生観が、 識者にとって、 ‐ 「貫 し産もの、 ・ 成熟 したもの、 経験に基ずいた ものと受け入 られる限り、 それに讃成であるか 不讃成であるか は、 d i 二p 96) か. ら で あ る。 - 詩 を味 わ う 上 に何 ら障 害 と な る も の で は な い。 」 (lb ,,. -. -. ジモ ブァズの誠賓さについては吾々は既に承知 して居 る。 鷹と蒼鷺とを愛するこの孤高の詩 人を. 〆 リ カ人 が高 く 評 償 す るの に は 充 分 の 理 由 が あ る と 思 う0 ァ●. ・ .. r l i ie目 ‘194浄 land Commun i a 01記n ty ent ,1nc , New York , X十422 , Pr 一G,:Schoo , E, en 氏口ワ シントン州教育局学校杜曾開係行政委員て、学校を通 しての地域直曾の研究と奉仕 s 著者 0l 2 }.大地域壮曾 Q 1 )地域砧曾教育活動の簡潔な椿威ぁる概観,( への理論方法及費際的諸問題等の解明即 (. ~ この意味の 般諸問題に成功的に試 みられた 3 分栃、 研究及質際に有数な奉仕技術等の詳細な記述 ( たもの を る 誌曾学校が高唱きi』る今日適切牧参考文献、. 意高を持っ 地域 提供 す , て書かれ 助言 の数々等 、 、 { ゴ 均し K 地域誌曾の充分な理解 1 2 } 基礎と- ・生きず 目次 1 、教育に 謝 し ) 客々の学校の勘生活鯛係,{ ・ 8 )現 ) 面接{ 7 ・ ) 親臨饗補助 ( 6 ) 専問家招聴 ( 4 5 ) 女書資 料{ 3 術 m 爆校吐曾間の十稿( ( )地域諺曾分栃技 rる諸問題 側.プ ゥ 嫡張現場畢習 側 畢校キャンプ 凹 奉仕作業 圃 作業樫験皿 富面ず 9 )調査 閲 場旗行( )地域紙舎整 q 8 J地域故曾奉仕の中心 姫 合 ⑩-教師 ログラム計書 画 行政的関心 無) 評債 敬) 公的開係 r (清永正男) 教育,V 基礎的原理竜P 十の道標。索引o- ー. ノ・. 、. ,. .. ・. ,. .. う3. ・●. ’ ′,. ト ー. . J. . ●. 1 -・ ・.
(9)
関連したドキュメント
(( . entrenchment のであって、それ自体は質的な手段( )ではない。 カナダ憲法では憲法上の人権を といい、
それから 3
あれば、その逸脱に対しては N400 が惹起され、 ELAN や P600 は惹起しないと 考えられる。もし、シカの認可処理に統語的処理と意味的処理の両方が関わっ
ぎり︑第三文の効力について疑問を唱えるものは見当たらないのは︑実質的には右のような理由によるものと思われ
自然言語というのは、生得 な文法 があるということです。 生まれつき に、人 に わっている 力を って乳幼児が獲得できる言語だという え です。 語の それ自 も、 から
あり、各産地ごとの比重、屈折率等の物理的性質をは じめ、色々の特徴を調査して、それにあてはまらない ものを、Chatham
大村 その場合に、なぜ成り立たなくなったのか ということ、つまりあの図式でいうと基本的には S1 という 場
神はこのように隠れておられるので、神は隠 れていると言わない宗教はどれも正しくな