Identity and the Global Digital Economy
journal or
publication title
関西学院大学社会学部紀要
number
125
page range
1-19
year
2016-10-31
URL
http://hdl.handle.net/10236/00025114
荻野昌弘* :南オーストラリア大学にホーク研究所という研究所があります。社会学関連の研究所として は恐らく世界でも最も大きな研究所の一つですが、エリオット先生は、その所長をされておられます。 今日の題目にアイデンティティーという言葉がありますが、先生は長い間、アイデンティティー、ある いは自己論について社会学者の立場で研究されておられまして、日本でも『自己論を学ぶ人のために』と いう著書が翻訳されております。今日のお話では、皆さんよく SNS を使うことに慣れていて、大学での リポートとか卒業論文でも SNS、あるいはデジタル化というものがわれわれとどう関わっているのかに ついて、多かれ少なかれ、皆さん関心を持っていると思います。こうした問題に関しては世界的な権威で あるエリオット先生からお話をしていただくということで、非常に貴重な時間になると思いますので、よ ろしくお願いします。 それから、もちろんエリオット先生は英語でお話をされるんですけれども、皆さんの理解を助けるため に通訳もしていただきます。通訳をされるのは社会学部の倉島教授です。 それでは、時間もありませんので、早速先生のほうにお話しいただくということで、よろしくお願いを したいと思います。
Anthony Elliott : Minasan konnichiwa. I am afraid that those few words really exhaust my Japanese,
so I thank you in advance for meeting me beyond halfway, making the effort to listen to what I am going to say today in English. I know it must be significant emotional work to translate what I am saying from English into Japanese. I said to colleagues here I am astonished to see so many students on Friday afternoon here, especially on such a lovely day. I am very impressed. You must be very se rious scholars, all of you, so thank you for coming. As I said, my apologies for not being able to de liver the lecture in Japanese, suimasen.
At the very outset, this is my second visit to Kwansei Gakuin and it’s a privileged mission to be
───────────────────────────────────────────────────── *
関西学院大学社会学部教授
学術講演会
Identity and the Global Digital Economy
(アイデンティティーとグローバル化したデジタル経済) Anthony ELLIOTT 氏 (南オーストラリア大学 ホーク研究所教授) 通訳:倉島 哲 氏(関西学院大学 社会学部教授) 日時:2016 年 6 月 3 日(金)13 時 30 分∼15 時 00 分 会場:社会学部 101 号教室(西宮上ケ原キャンパス) October 2016 ― 1 ―
back here in School of Sociology. I would like to particularly express my thanks to Professor Ogino for the many ways in which Ogino sensei has contributed and helped us to arrange this particular visit. I would also like to thank Kurashima sensei in advance and although he is not here, I would also like to thank Vice President Professor Shinyo for his ongoing support of the effort to facilitate links be tween the University of South Australia and Kwansei Gakuin.
In terms of this particular lecture,‘Identity and the Global Digital Economy’, I was trying to think of a phrase that best captures the predicament that I think all of us in this room are now in, and to what’s happening to our core sense of identity due to the advent of globalization and the arrival of the global electronic economy. The term that I have come up with is “surprise”, that we are living in a world that’s taken us by surprise. I am referring to the growing, gradual anxiety that more and more women and men have today that they need to undertake a set of revisions ; that they need to under take a set of reorganizations, that they need to undertake a set of recalibrations, even a set of reinven tions of their identity, of their professional identity and their personal identity in order to confront the challenges that we face in our daily life.
倉島哲:みなさんこんにちは。こんなに天気のいい金曜日の午後なのに、この講演会に出ていらっしゃる ということは、皆さんさぞ真面目な学者の方々なのでしょう。最初にごあいさついただきました荻野先生 をはじめ、社会学部の皆さん、本日ご招待いただきありがとうございます。また、南オーストラリア大学 と関西学院大学の関係づくりに尽力されている神余副学長にも感謝いたします。 この講演では、グローバル化、とりわけ、グローバル化されたデジタル経済が私たちにどんな影響を与 えるかをテーマにお話しします。特に私たちのアイデンティティーがどんなふうに変わってしまうのかに ついてお話ししたいと思います。 私達の状況を一言で言うなら、global surprises、驚異の世界ですね。驚くべきことが満ち満ちている世 界に私たちは放り込まれてしまったのではないでしょうか。それはどんな世界かというと、私たちが自分 のアイデンティティーをたえず調整したり、考え直したり、ひいては再発明しなくてはいけない。そんな 新しいことがたくさんあるような、非常に不安に満ちた世の中に私たちは突入しつつあるのではないでし ょうか。
Anthony Elliott : So, revisions, recalibration, but more than that a worry and anxiety that whatever
changes we make to our identities, whatever revisions, whatever reinventions, the worry at hand is that this will not see us through the challenges of today, but that it won’t be good enough to confront the challenges of tomorrow. So this worry that tomorrow we are going to have to start this process of re building, reorganizing, restructuring, reinventing all over again and from scratch and, ladies and gen tlemen at the outset, I want to put the conjecture to you that the reason for all of this identity building and rebuilding in our world today is increasingly driven by the global digital economy ; by the world of social media, of Facebook, of Twitter, of Tumblr, the world of online posts, updates, blogs, status
posts, program calls, networks, and that this process is becoming more extensive. It is a process that is becoming more intensive, and it is a process that speeds up and speeds up and keeps speeding up.
倉島哲:アイデンティティーを組み換え直したり、再発明したり、また新たにゼロから作り直したりしな くてはいけない。そんな時代は、非常に不安と緊張に満ちた時代ではないでしょうか。 なぜかというと、今日、今まさに起こっている変化に対応するために、すでにできあがったアイデンテ ィティーを一度壊して、なんとか作り直したとします。けれども、今日の問題に対応するためにアイデン ティティーを変えても、明日も同じ手が通用するかどうか分からないわけです。だから、色々なものを組 み換え作り変えして頑張って、今日の変化になんとか間に合わせたとしても、明日はどうなんだろう、そ の次はどうなんだろうというふうに、非常にスピード感のあふれる変化に私たちはさらされているのでは ないでしょうか。 その変化はなによりも、グローバル化されたデジタル経済がつくり出した変化なのです。それは具体的 に言うと、ソーシャルメディアだとか、Facebook だとか、Twitter だとか、色々なブログとか、オンライ ンサービスとか、そういういろいろなものですね。こうしたものが日々刻々と更新されるなかで、私たち は翻弄されているわけです。その変化はただ単にどんどん外に大きく広がる、エクステンシブなものだけ ではなくて、インテンシブつまり内側に集約する方向にも向かうような、本当に密度の濃い変化ではない でしょうか。
Anthony Elliott : We now live in a world of social media, Web 3.0, a world of digital technologies,
a world increasingly shaped by advanced robotics, a world of artificial intelligence. It’s also a world increasingly shaped by the contours of biotechnologies and nanotechnology. I am going to give you a few examples of what identities, these reinvented identities in the world of the global digital economy, are up against ; what all of us need to confront and what we have to now try and cope with. These are examples that I have just selected from the media last week. I don’t know if this has been news in Japan, but these are news items certainly in some of the expensive polished cities of the West. Okay.
First story−3 stories, first story. Google are about to release the thing called Google Home. Google Home is going to give you your own digital butler. Each of you in the room can have your own digi tal butler and this digital butler is the personal assistant around house that will allow you to do a whole lot of things quite effortlessly either by just speaking to it the same way you may speak to your smartphone or in fact a lot of it because it will basically connect various machines to other machines in your house, you won’t even have to give it instructions. So, thanks to Google Butler you could lie on your couch in your apartment and watch Netflix while you surf the web, text a friend on your smartphone, and the digital butler will control the lighting in your house, and turn the airconditioning system on and off. It can anticipate all sorts of requirements in terms of the appliances and devices that we need to use.
倉島哲:これからの世界は、Web 3.0、ロボット工学、AI つまり人工知能工学、バイオテクノロジー、ナ ノテクノロジー、そういうものによってつくり出される世界です。これから、具体例を 3 つお話ししま す。どれも、私が先週集めたばかりの新鮮な事例です。1 つ目は、Google Home です。これはどんなシス テムかというと、ちょうどスマートフォンに話しかけるようにこれに話しかけることで、照明やエアコン を調節してくれるシステムです。このシステムは、Google Home Digital Butler とも呼ばれています。But ler とは執事のことで、本来なら、人間の執事がご主人さまのやりたいことだとか、気持ちだとかを先取 りして気を利かせるわけです。このシステムはこうした執事のかわりになって、ソファに寝転がってネッ トサーフィンをしながらでも、普通にカジュアルに話し掛けるだけで、身の回りのことをしてくれます。
Anthony Elliott : From a digital butler provided by Google, now onto a second example, the share
market. Now a key thing about the global digital economy is that it’s basically transformed the money markets. Money markets around the globe, as you will know, are interconnected, and they are inter connected by these global networks sort of powered and operationalized by the internet. Study of the global money markets is an intrinsic part of understanding globalization−money markets generate some $1.5 trillion US a day. But did you know, when you think of shares being sold on the stock market, you tend to think of traders, flesh and blood individuals buying and selling shares. Over 75% of trading is now done online and it’s done online through automated trading systems, with these bots, these software robots that can place large orders and trade shares in microseconds. And it’s given rise to phenomenal transformations of the whole world of finance, global finance, and obviously it’s also been linked to what’s called flash crashes, where these robots can sell off massive amounts of shares, where there can be mistakes, where there might be errors, and consequently it’s produced new levels of vulnerability, risk, and insecurity within the global economy.
倉島哲:2 つ目の具体例は、証券取引についてです。グローバル金融市場は、一日に 1.5 兆ドルも生み出 しており、これを研究することなくしてグローバル化を理解することはできません。しかし、このグロー バル金融市場は、ますますコンピューターに依存するようになっています。今、取り引きされている株式 の 75 パーセントは、実はロボットによって自動的に取引されています。ここでいうロボットとは、基本 的には、安いときに買って、高いときに売るというプログラムですね。このプログラムが人間には到底及 びも付かないほどのものすごい速さで取引をするものですから、フラッシュクラッシュ、つまり、瞬間的 な暴落のリスクが高まっているわけです。こうして、グローバル金融市場は全体的に非常に上下動の激し いリスキーなものになっています。
Anthony Elliott : Final example, from the world of the money markets and trading systems to the
world of construction and real estate and the way in which the global digital economy is transforming that as well. There is a lot of talk today about 3D printing. There is a lot of interesting sociological work now being done on 3D printing. My close friend and colleague, the late John Urry, had been
working extensively on a sociology of 3D. Now, some of this might sound like science fiction, but it’s actually happening today. These processes are already underway. The 3D printing of houses−this is an image you see here. There is a company in China, they are able to print out these models of dining rooms and bedrooms and kitchens and bathrooms, and staggeringly they are able to print these out in just a few hours. This particular company in China are printing out these fabricated factory models and they are being able to print out anywhere between 10 to 20 houses a day. As I said, staggering stuff. And part of what’s fascinating is how this is leading to a revolution in real estate ; to the idea that you might need to sell your apartment or sell your house because your family is expanding and you might need a dwelling that’s bigger. Apparently, now you can just print extra rooms.
倉島哲:三つ目の例は、3D プリンティングテクノロジーです。この 3D プリントというのはすでに実用 化されつつある技術です。すでに亡くなってしまいましたが、私の友達で同僚のジョン・ウリーは 3D プ リントを社会学的に研究していました。SF じみた話ですが、実際に中国のある企業は家屋を 3D プリン ターで作成しています。部屋のユニットを工場で 3D プリントして、そのプレハブのユニットを現地で組 み立てるのですが、ひとつのユニットを 3D プリントするのに必要なのはほんの 2∼3 時間で、一日に 10 軒から 20 軒分もの家の材料をプリントできるそうです。これは、不動産業界に革命をもたらすはずです。 たとえば、子どもができたり、あるいは田舎の両親が来たりして家族が増えるときに、これまではもとの 家を売って新しいのを買わねばならなかったのに、これからは、新しい部屋をちょいちょいとプリントし て家を増築することが簡単にできるようになるでしょう。
Anthony Elliott : So, ladies and gentlemen, from these examples of Google’s digital butler to the
automated trading systems, right across now to the 3D printed houses, what does this mean? What im plications does it have for us and our lives today? What I suggest to you that at a first initial approxi mation it means a world of change. And in order to understand digitalization and automation and so cial media and the global digital economy, as a sociologist my suggestion is that we can only ade quately do this if we develop an institutional analysis of modernity. You need an institutional analysis of modernity in order to grapple with the big changes, the changes especially of the communications revolution and new information technologies in order to understand what’s happening to social rela tionships and identity today. And I am going to go on and start to suggest that these four areas of globalization, new economy, communications, and travel are increasingly central to understanding the dynamism of today’s world.
倉島哲:Google のデジタル執事、ロボットによる金融取引、3D プリンティング、そういう色々な大きな 変化を理解するためには、系統立った組織的な分析が必要です。そうしないと、デジタル化だとかオート メーションだとかソーシャルメディアだとかあるいはグローバル化したデジタル経済であるとか、そうい うものについて、十全な理解はできないのではないでしょうか。
Anthony Elliott : These institutional dimensions cover these four areas I am suggesting. No doubt,
others could be found. And these areas, as I say, really concern the advent of globalization, the spread of the global electronic economy of which the money markets are central. And secondly, the commu nications revolution. The examples I have just sketched out would not be possible were it not for this communications revolution. Ever since these satellites were put up above the earth in the late 1960s and early 1970s ; once the satellites were put above the earth and you had the possibility of instant communication, or rather the possibility of nearinstantaneous communication, that signaled, I would argue, a whole new ballgame for society, a whole new ballgame for social relationships. You have to also factor in what’s called the new economy, which is increasingly an economy structured by the spread of a seemingly unstoppable universal consumerism. And finally, under this banner what I am calling ‘Life on the Move,’ the fact that today in the 21st century women and men are traveling fur ther, faster, and more frequently than at any time previously in human history. 2016 is a world which sees over 3 billion women and men carried on domestic and international flights per year worldwide. 2016 is a world where the largest industry on the planet is travel and tourism, generating in excess of some $8 trillion USD annually.
So, ladies and gentlemen, these four dimensions are absolutely fundamental to understanding the in stitutional parameters of the world we live in today and why that world is changing so quickly.
倉島哲:これから起こる四つの変化を概観すると、まず一つ目はグローバリゼーションです。それは今、 お話ししたとおりです。二つ目はコミュニケーション革命です。このコミュニケーション革命というの は、具体的には何が引き金になったかというと、1960 年代の終わりから 70 年代の初めにかけて、通信衛 星が打ち上げられました。この通信衛星によって私たちのコミュニケーションはグローバル化して、従来 とはまったく性質が変わってしまいました。三つ目の、ニューエコノミーというのは、具体的に何かと言 いますと、ユニーバーサルな消費主義です。私たちは消費者として世界中のものを買いまくっているわけ です。四つ目の Life on the Move というのは、エリオット先生はモビリティという言葉を使って表現しま すが、移動性が高まった生活のことです。現在は、歴史上いまだかつてないほどたくさんの人々が高速に 移動する時代です。具体的に言うと、たとえば 2016 年には 30 億の人々が飛行機に乗って移動していま す。旅行産業および観光産業は 8 兆ドル以上の規模があり、世界最大の産業規模を持っています。以上の 四点について考えていきます。
Anthony Elliott : Now, thank you for bearing with me, ladies and gentlemen, because it’s now going
to get a whole lot more complex because I have suggested that these are these major institutional pa rameters of modernity, which are shaping the contours of our lives today, but these don’t just operate on an organizational level. They don’t just operate in institutions. They don’t just operate in organiza tions and companies and corporations. These changes of the early years of 21st century, I want to sug gest to you, they go all the way down. They go right down into the very heart of our lived experience.
That is to say they bite really deeply into the fabric of our identities, our sense of selfhood, of indi vidualism, our sense of interpersonal relationships with other people. They affect our friendship ; they affect family life. It affects intimacy, sexuality, and the human body. This is a remarkably broad swathe of change, change on a horizontal level, okay, a horizontal level of globalization and commu nications in a new economy, but change too at a vertical level affecting our core sense of our identi ties and our subjectivities and our souls.
倉島哲:この四つの変化は、一見すると組織や企業のあり方の変化、いわば、水平方向の変化であるにす ぎないかのように見えます。けれども、実際にはそうではなくて、私たちの人間としての生きられた体験 に深く食い込んでいます。具体的に言うと、私たちのアイデンティティーであるとか、自己意識であると か、あるいは友人関係、家族関係あるいはセクシュアリティーだとか、身体そのものにまでこの変化は深 い影響を及ぼしているわけです。これは、縦方向の変化であるといえるでしょう。
Anthony Elliott : So, the problem, the issue is how to understand how those changes are starting to
affect identity. And in my own research what I’ve been trying to do over the last 10 to 15 years is de velop an account of how you and I as ordinary people going about what we do in daily life, how those lines are now being changed and transformed. I’ve done and developed these arguments in some of these books that you see here. I do it in those books there, so I am not going to do it here and I can’t. But what I do want to underscore here is the following : the problem of identity as I see it. When we talk about a global digital economy, when we talk about digitalization and social media and so on, we are trying to understand how the world has transformed and transformed so rapidly. Because if you think about it, it’s only just 15 to 20 years ago that many of these changes, these institutional changes that I am talking about didn’t really exist.
So, the problem of identity as I see it is the problem of how, in this year of 2016, a situation has arisen where more and more women and men−women and men working in schools, working in hos pitals, women and men working in universities or working in companies and corporations or working for political organizations and charities and so on and so forth−how it is that that those women and men are increasingly being required, required by other people but also required by themselves to, as it were, pick themselves up by their own bootstraps and to be able to get on with the job of showing other people, showing their employers, showing their fellow workers and demonstrating to themselves that they are flexible, that they are adaptable, that they are ready and willing to embrace change and wanting change. How is it that we have moved so rapidly from a world of fixed, established tradi tional identities to a world of these more flexible, adaptable, and mobile identities?
倉島哲:私は過去 10 年から 15 年ぐらいの間、普通の人々のアイデンティティーに対して、グローバルな デジタル革命がどんな影響を及ぼしてきたかについて研究してきました。本をたくさん書きましたが、本
に書いたものは本を読んでもらえばいいので、ここであらためて紹介はしません。今回の講演で強調した いのは、私の捉えるところのアイデンティティーの問題です。2016 年の現在、私たちはどこに働いてい ようとも、つまり、学校であれ会社であれ、政治団体であれ福祉団体であれ、そこで働いている人々は 皆、とても難しいことをしています。本当に、サーカスの曲芸みたいなことをしているのです。どんなこ とかと言いますと、ブートストラップです。つまり、自分の靴紐を持って自分を持ち上げるということで す。これは無理ですよね。まったくもって無理だけれども、それほどまでに困難なことを私たちはしよう としているのではないか。 どういうことかと言いますと、私たちは絶えず、自分がいかに柔軟で変化を恐れない性格で、どんなも のにもうまく適応できる人間かを周囲にアピールし続けなければなりません。これは、会社の同僚や上司 に向かってアピールするだけではありません。他者に対してのみならず、自分自身に対しても、自分がど れほど簡単に変われるか、どれほど適応できるか、どれほど誰とも仲良くやっていけるかを言い聞かせ続 けなければならないのです。これは本当に大きな変化です。ほんの少し前まで、自己のアイデンティティ ーをしっかり持つこと、伝統的な自己意識を堅持することが美徳とされてきた時代が長く続いたことを考 えれば、今、私たちが日々やろうとしていることは、本当にまったく新しいことなのです。
Anthony Elliott : I call this book with my colleague, the American sociologist, Charles Lemert, the
New Individualism, this one, this rather lovely looking face. And if you call a book the New Individu-alism, it needs to be able to have an account of what’s new. And so, we got asked the question of
what’s the old individualism? What was the traditional kind of identity that’s being replaced now by a new kind of identity? We took our cue in part from the French thinker Alexis de Tocqueville. De Toc queville had traveled from France to the United States, looked around American society and witnessed a world of women and men increasingly retreating inwards ; particularly men in a patriarchal, male dominated society retreating inwards in their studies on a Sunday afternoon to establish some contact with an inner sense of self. De Tocqueville called this kind of traditional sense of identity or individu alism, he referred to it as a mature and calm feeling. He argued that individualism was a mature and calm feeling.
Ladies and gentlemen, I’d suggest to you that de Tocqueville writing his classic works in the 1830s that to think of identity as somehow being mature and calm gives us a clue as to just how far our world has traveled since the 1830s. I think in the age of social media, in the age of Web 3.0, in the kind of heavy informational overlaid societies that we live in today, identity is not necessarily experi enced as mature and calm. Trying to keep up with email, with texts, with blogging, with Facebook, with Twitter, this is more likely sometimes to generate a sense of panic and alarm.
So, again−and here I take my cue from the Polish sociologist Zygmunt Bauman who has referred to the arrival of a liquid modernity−that the world we live in today is becoming increasingly plastic, increasingly liquefied, that the problem we now confront is at the level of identity is how have we moved from a world of jobs for life, guaranteed jobs for life over to a world of short, episodic, fixed
contracts, unstable, shaky ground. You don’t know whether your job contract will be renewed next week or not. How have we moved from a world at the personal level from marriages till death us do part to a world of relationships, intimate relationships until further notice. This is the sociological backdrop in which we have to try to struggle to understand the dilemmas of identity today.
倉島哲:まず一番左側の本は、私がアメリカの社会学者チャールズ・ルメールと一緒に書いた「The New Individualism」、つまり、「新しい個人主義」という本です。「新しい」と言うからには、「古い」個人主義 とはどういうものかはっきりさせねばなりません。私は、アレクシス・ド・トクヴィルという社会学者の 議論を参考にしました。彼はヨーロッパからアメリカに旅行をして、1830 年代のアメリカ社会の見聞録 を書くのですが、当時のアメリカ社会は、男性中心で家父長的、つまり、男が偉くて一家の長である、と いう考えが支配的でした。この社会にあって、とりわけ男性は、どんどん内向的になって、自分の書斎に 閉じこもってゆく傾向がありました。そうやって、本当の内なる自己を探すわけです。彼らにとっての個 人主義とは、mature and calm feeling、つまり、成熟した静かな感覚です。この感覚が彼らにとってのアイ デンティティーであり個人主義だったわけです。 現代と比べると、本当に隔世の感がありますね。現在のわれわれにとって、アイデンティティーとは成 熟した静かな感覚どころではありません。まったく対照的に、新しいメールは来ていないか、ソーシャル メディアで誰かに呼ばれていないか、返事が必要なメッセージはないか、ブログの更新はないか、そんな ことに日々追い立てられる感覚、これこそが、私たちにとってのアイデンティティーではないでしょう か。これは、成熟して静かというよりも、パニックとアラーム、つまり、非常に慌てて緊張した状態です ね。アイデンティティーというのはこんな状態を意味するようになってしまったのではないでしょうか。 ポーランドの社会学者ジグムント・バウマンも同じようなことを言っています。彼はリキッド・モダニ ティ、つまり、液状化する現代という本を書いています。世の中はどんどんプラスティック、つまり、可 塑的になっていて、簡単に形が変わってしまうようになった。たとえば、一昔前までは、仕事というのは 一回就職すれば一生その仕事で、終身雇用だった。それが今では短期の派遣契約が普通になって、来年、 果たして私の契約は更新してもらえるのだろうか、同じ所で働き続けられるだろうかと絶えず心配しなけ ればいけなくなった。さらに結婚だって昔は「死が二人を分かつまで」などと言っていましたが、今は取 りあえずの親密な関係を結んでも、いつ終わってしまうのか分からないような、そんな不安定な関係に変 わってしまった。こういうふうに社会生活と個人生活のいろいろな面にわたって、私たちは本当に簡単に 変わるようになってしまったのです。
Anthony Elliott : I am trying to draw parallels, connections, affinities between what’s happening at
an institutional level and what’s happening in our private worlds and our professional lives. I am try ing to understand the influence between these levels and what drives this. I am suggesting to you that the world you confront today in 2016 is a world of endless corporate downsizings, management lay offs, just in time deliveries, electronic offshorings, global outsourcings, rise of call centers in India and so on and so forth, and that the arrival of that world, the arrival of that new kind of corporate ethos
has had a tremendous impact on women and men today. Huge consequences arise as a result of these transformations.
One consequence also because of the heavy emphasis on this global economy as a digital economy is that we are in a world I am suggesting, ladies and gentlemen, of heavy informational overlay. Heavy informational overlay, by which I mean that we are in a world where we exist in and through location tagging, we exist in and through augmented realities, we exist in and through the protocols and processes of data ; big data, supercomputers, and increasingly the advent of software apps and ro botic applications. What impact is this having? Again, the question arises as to how we live our lives and the way we live our lives today.
In the final section of the lecture, I wanted to address that by suggesting to you that societies are starting to speed up. Societies and our lives are starting to speed up certainly compared to the lives of our parents and certainly compared to the lives of their parents. And that this speedup is part and par cel of a redrafting of digitalization on the one hand and identity on the other.
倉島哲:2016 年、私たちが生きている時代、この時代では企業はいったいどんなことをしているかと言 うと、まずリストラそしてダウンサイジング、どこの企業でもたくさんの人が解雇されている。 さらに、ジャスト・イン・タイムという生産方式があります。製品なり部品なりのある程度の在庫を抱 えておいて、需要に応じてそれを組み立てたり売ったりするというやり方ではなくて、需要があった必要 な時に必要なだけを注文するというやり方で、企業はどんどんそういうやり方に進んでいます。これが意 味することは、下請けの工場であるとか原材料を生産する人たちは、需要があるときだけ急に仕事がやっ てきて、需要がなければ仕事もないわけですね。こうして、非常に不安定で危険な生活を余儀なくされて しまう。 さらにオフショアリングも進んでいます。オフショアリングというのは先進国の経済活動のなかで、人 件費の安い外国に持っていけるものは全部持っていく。工場はもちろん、電話応対のためのコールセンタ ーだって、全部海外の人件費の安いところにやってしまう。そうすると先進国では、単純労働者のための 仕事はどんどんなくなってしまうわけです。これはアウトソーシングとも言います。 このような新しい企業倫理が、より多くの企業で共有され、支配的になってゆくことは、私たちの生活 に非常に大きな影響をもたらしてしまうはずです。その一端は、ヘビー・インフォメーション・オーバー レイ、つまり、密度の濃い情報のオーバーレイが私たちの生活を覆ってしまうことです。「オーバーレイ」 というのはコンピューター工学の用語で、私たちの現実の世界の上に覆いかぶさるようなデータの層のこ とをいいます。そして、データの層は現実の世界と対応づけられているわけです。インフォメーション・ オーバーレイの活用方法の一例として、ロケーション・タギングがあります。たとえば、東京タワーを見 ると、素人目には東京タワーはただの鉄塔にしか見えません。しかし、東京タワーに付けられたロケーシ ョン・タグを使ってインフォメーション・オーバーレイを参照すると、この東京タワーは何年に何のため に作られて、観光名所としての見所はどこで、入場料は幾らである、などの情報がすぐにわかります。さ らに、他の観光客の東京タワーに対する評価やコメントも知ることができます。 ― 10 ― 社 会 学 部 紀 要 第125号
そのうえ AR つまり拡張現実の装置、たとえば、専用のゴーグルを使うことで、現実の物事を見なが ら、即時にリアルタイムでインフォメーション・オーバーレイを参照できるようになります。たとえば、 道ですれ違う人をゴーグル越しに見るだけで、その人の経歴やら、その人がネットオークションで落札し た物やらが、瞬間的に表示されるわけです。 これに加えて、ビッグデータの活用、スーパーコンピューター、ロボットアプリケーションなど、いろ いろなものが私たちの生活に大きな影響を与えています。この中で私たちはどんなふうに生きればよいの でしょうか。これは大きな問題です。社会の変化するスピードはどんどん加速しています。私たちの祖父 母の世代と比べて速いのはもちろんですが、私たちの父母の世代と比べてもものすごく速いわけです。
Anthony Elliott : I will just skip a few of them and finish up. Sorry, just go ahead. This world, ladies
and gentlemen, of heavy information, this world of information overlay is a world of lightning speed. It’s a world where we need to run or so it seems we need to run faster and faster and faster not only to keep up but, as it were, to stay in the same spot. This idea of things speeding up in sociology has been referred to as the arrival of a world of social acceleration.
And my colleague sitting in the front row down here Dr. Eric Hsu has been doing a great deal of work on the relationship between space, time, and speed in contemporary societies and how this world of informational overlay starts to transform our experience of time and space. The arguments that par ticularly Eric has developed are very, very complex, because part of the argument is that whilst it looks like things are speeding up, that’s not always necessarily the case. Modern societies are very complex and contradictory, and in fact the world of social acceleration is actually a world of cross cutting speeds, some things being very fast, some things being perhaps not quite so fast.
The point I am interested in, again, to go back to identities, is what’s the relationship between the institutional level, the horizontal level, and this vertical level of our identities and our social relation ships. In a world of virtual landscapes, augmented realities and location tagging, how, if we exist in creasingly in and through that world−which is not to say that the face to face world of social rela tionships has somehow absurdly disappeared−is this traditional world of facetoface relationships now increasingly supplemented by these digital mediated relationships?
Here I take my cue from the French cultural critic Paul Virilio who argues that in today’s world, he argues that we live in a world where there are no delays. This is a world, according to Virilio’s analy sis, where one can go on to Facebook, you can create your 500 friends at an instant, and it’s a world of immediate connections. Intriguingly, the flip side of that, of course, is that if it’s a fast world of im mediate connections, it’s an even faster world of disconnections. And understanding the interlacing be tween how we connect and how we disconnect, how we log on and log off is increasingly part of this environment of informational overlay.
The world of social acceleration is also a world that increasingly speeds up many of these social processes through which we live our lives today. I mean, an example would be things like think of the
world of fast fashion. When people buy clothes today from places like Zara, when they buy clothes today from places like Topshop, various analyses, some of the scholarly literature indicates that people are effectively thinking they might wear that particular garment six, seven, eight, nine times and then it’s thrown away.
If you look at political discourse, there is political science that has done various analyses on this in terms of the speech of politicians. If you go back some decades, the average time that a politician had to get their message across on TV news was sort of 30 to 35, 40 seconds ; now we are in a world where that average time to communicate your message has shrunk allegedly to about 7 seconds. It’s the current presidential debate in the United States and the rise of people such as Donald Trump.
In this world of social acceleration dieting provides a fascinating example. It’s a world where not only are diets now rolled out and unveiled at remarkable speed as you move from the cabbage diet to the onion diet to last year’s rage across California, the Fast Diet. The Fast Diet Tells you all you need to know. It’s there in the very title, it’s a Fast Diet. But of course for some consumers, things can never be fast enough. So, we have the arrival of the Fast Diet in 15 minutes, the Fast Diet for begin ners, for those that need to know even faster and Fast Diet can provide this. This, ladies and gentle men, I am suggesting to you as I say is a world of extensive, intensive, and also speeded up change.
倉島哲:私たちの社会は変化の速度がものすごく速いので、とにかく走り続けないと、同じ場所に留まる ことさえできません。これについては、本日ご出席いただいているエリック・シュー先生が面白い研究を されています。時間と空間とスピードについての研究です。先ほど申し上げたインフォメーション・オー バーレイの世界の中で、どのようなスピードアップが行われ、それが私たちの生活をどのように変えてい るかについて考察しています。その内容はなかなか複雑で、一見してスピードを上げているように見える ものも、多くの場合、スピードのクロスカット、つまり、全体が丸ごと、絶対的にスピードアップしてい るのではなくて、いろいろな違ったスピードで動くものがあって、その違ったスピードの間を移動すると きにスピードが上がっていると感じたり、逆にスピードが落ちていると感じたりする。時速何キロで走っ ているものから別のもっと早く動くもの、あるいはもっと遅く動くものに移動するときの経験を分析して います。ここまでがエリック先生のお話しですが、私自身は、組織レベルでの水平の変化と、それが私た ちの生活、内面、身体に及ぼす影響としての垂直の変化について特に興味があります。 また、私たちの対面関係についても考える必要があります。人と人の対面的な関係は、デジタルな関係 よって完全に取って代わられてしまうというわけではなくて、対面的関係はデジタルな関係によって補わ れたり、媒介されたりしているのではないでしょうか。フランスの批評家ポール・ヴィリリオは、この世 界のことを、a world where there are no delays、つまり、遅れることのない世界と表現しました。たとえば Facebook では一瞬で 500 人のフレンドを作ることができます。しかしその反面、一瞬で 500 人のフレン ドを作れるということは、やはり一瞬で 500 人のフレンドをなくしてしまうかもしれないわけです。この ように、コネクションとディスコネクション、ログインとログオフというのは物事の両面で、めまぐるし く変わってしまいます。
もう一つの領域で言うと、たとえばファストファッションがあります。世界的には ZARA や TOP SHOP、日本で言えばユニクロのようなファストファッションの店では、安くて流行の服が非常に簡単に 手に入ります。買った服は 6 回か 7 回ぐらいは着るかもしれませんが、着終わったらすぐに捨ててしま う。政治の領域についても同じことが言えて、たとえばテレビで政治家が何かメッセージを伝えたいとい うときに、以前は平均して一人当たり 30 秒から 40 秒くらいの時間がありました。しかし、今は平均する と 7 秒です。それは現在の大統領選にも非常に大きな影響を与えていて、たとえばドナルド・トランプも そういう時流に乗っているのでしょう。さらに、これはダイエットについても言えます。キャベツダイエ ット、タマネギダイエットなど、いろいろなダイエットの方法が出ては消えていますね。去年カリフォル ニアではやったのは、Fast Diet、つまり断食ダイエットです。ここに映っているのは、「Understand the Fast Diet in 15 Minutes」、つまり、断食ダイエット 15 分で理解しよう、という本の表紙です。ダイエット 法もどんどん変わるし、そのダイエット法を学ぶ方法もどんどんスピードアップしないと間に合わないと いう時代なのです。
Anthony Elliott : I am going to finish the lecture−you can go to the very last slide−sort of finish by suggesting to you that this, as I see it, this technological tsunami which is the world of heavy in formational overlay has introduced ambivalent tendencies into our social lives that as sociologists we need to be aware of. On the one hand, this world of information overlay I think has made societies in creasingly experimental. Women and men today are trying things out and trying things on in ways quite different I think to previous generations. There is a great degree of excitement about the notion of everyday life becoming more experimental. It’s as if we are all of us in a laboratory, clicking on to things, connecting to networks, disconnecting from others, and it’s, as I say, some new kind of experi ment.
There is a flip side to the excitement, to the intoxication of digital life that’s more disabling and more troubling though and that is that this world of multiple choice−given that I am suggesting to you, ladies and gentlemen, that we all now live in a world of multiple choice, we all now live in a world where we have, as it were, no choice but to choose. You have to make some choice in this world of ever expanding choice, and this can rebound upon the individual in these quite negative ways leading to all sorts of new addictions, compulsive behaviors, and pathologies that, I think, are quite different in scope to previous eras.
It’s interesting that the founder of psychoanalysis Sigmund Freud talked about repression. In Freud’s time it was repression of our inner selves that seemed to be the number one social issue at the time. Repression seems no longer adequate if indeed it ever were adequate as a term to capture this world of, as I say, exploding choices and opportunities. So understanding this balance between a kind of high opportunity society on the one hand, but of increasing risks and dangers on the other, getting that balance right is something that all of us are caught up in, in our daily lives. There is the excite ment and the experimentation with connecting and clicking on to some new possibility, but of course
within that lurks a danger, the risk as to what is this network, will it lead to consequences that I no longer can anticipate.
The final qualification I want to put on the comments that I have developed in this lecture is that− and perhaps this is something we can talk about in the final stages here−is I am not wanting to sug gest that this world of informational overlay, this world of surprises, as I am calling it, I am not want ing to suggest that it’s wall to wall. I am not wanting to suggest it’s uniform or homogenous. It seems to me that there are great divergences and differences both between societies and across societies as to how some of these transformations are unfolding.
It’s certainly been my good fortune in the last 7 or 8 years to be working with scholars in Japan here to try and understand how notions such as reinvention and new individualism and so on, how some of these ideas are relevant in a Japanese context. But also interestingly, I have been alerted to the ways in which Japanese culture, society, and politics also forecloses many of these forms of ex periment and choice. I think that’s, as I say, a judicious qualification to some of the arguments that I have been setting out. But I realize it’s late on Friday afternoon now and I have been talking a very long time, so I am going to stop, but I will thank you very much for listening. Thank you.
倉島哲:そろそろ講演も終わりにしたいと思います。私は、この大きな変化のことを「テクノロジーの津 波」と呼びます。「津波」という言葉は両義的で、良いことと悪いことの二つの意味を含んでいます。一 方で私たちの社会は experimental、つまり、実験的な社会になっています。新しい何かを試しにやってみ たり、何かの実験に参加して、自分自身が実験台になったりすることが一般的な社会です。実験すること はある種の興奮を伴うわけです。しかし他方で、それは危険を伴います。 一つの根本的な認識として、私たちの社会は multiplechoice world だと私は考えています。つまり、い ろいろなものが選べるのですが、どれか一つを必ず選ばなくてはいけない社会です。これは、選ぶことを 選ばざるを得ない社会だということです。間違った選択をしてしまうと、いろいろな依存症や強迫観念な どの病理を発生させたりしてしまうわけですね。こういった病理とか脅迫観念は、もともとはフロイトの 抑圧という概念と関係があるのですが、抑圧という古い言葉では十分に表現できないぐらい現代の状況は 深刻です。 というのは、一方で、high opportunity、つまり、選択肢がとても幅広く開かれていて、いろいろなもの の中から選べるという状況があります。しかし他方で、選択肢の多様性、実験の可能性に見合うだけのリ スクや危険もあるわけです。どうやってこれらの折り合いをつけるのかということです。 これからの討論ないし質疑応答のテーマになりそうなことですが、私たちは今まさにサプライズに満ち た世界に足を踏み入れつつあるのですが、しかし、このサプライズの在り方というのは均一ではないわけ です。世界全体がまったく同じようにサプライズの起こる世界に突入するというわけではなくて、社会ご とに違ったやり方でこのグローバル化されたデジタル経済の波を経験するのではないでしょうか。 たとえば日本はどうでしょう。日本では実験的な生き方だとか、何でも試しにやってみるということは 社会的に非常に制約があるということは認識しています。けれども、そういった社会の中で今のデジタル ― 14 ― 社 会 学 部 紀 要 第125号
革命がどのような帰結をもたらすのかということを考えるのは面白いのではないでしょうか。 まだまだお話ししたいことはありますが、お天気も良い楽しい金曜日の午後なので、この辺りで終わり にしたいと思います。 * 倉島哲:あと時間的に 15 分ぐらいあります。ちょうど 3 限が終わるのが 3 時ですから、ここから質疑応 答の時間をとりたいと思います。今回のお話を聞いて、エリオット先生に質問してみたいことがあればぜ ひ挙手をお願いします。日本語で結構ですよ。英語にしますので。英語ならなお結構ですが。どなたかい らっしゃいませんか。(間) 特になければ私のほうから一つお尋ねしたいことがあります。日本には就職活動というものがありま す。
倉島哲:In Japan, we have a custom called the shushoku katsudo wherein new graduates from univer
sity all go jobseeking at the same time. All the companies also operate at the same time to do selec tion exams and interviews. This is because there is an agreement among companies as to when this shushoku katsudo, the recruitment campaign can start. If this starting date is not determined by agree ment, then all the companies will try to get new recruits as early as possible, and the 4 th year stu dents will have no time to concentrate on their studies, all too busy doing job interviews and meeting their prospective employers. For this year, 2016, the 1st of June, just a few days ago, was when this recruitment campaign could officially start. So some of my students have already been promised that they will get employed by some companies.
This big recruitment campaign, I think, is a custom particular to Japan, because the thing about this recruitment is that they don’t question the individual abilities of students. They just look at your CV profile and judge you by which university you have graduated from, like The University of Tokyo and Kyoto University are the best ones, you see there is this kind of order. But they seldom assess the in dividual capacities like as to what kind of qualification you have or what kind of specialist expertise you have. Instead of focusing on that kind of things, they just assume that all the students are basi cally the same, and that all of them can adapt to the corporate culture. This is what makes changing jobs in Japan very difficult, because once you are employed to a company, you are required to assume that corporate culture, and you are required to perform your specific task in the company, but then you get very little transferable skills from that kind of experience.
I think that is a very postmodern phenomenon, which might be observed in many countries in the future. But it is already happening in Japan now, which is something very interesting. Do you have anything to say about this shushoku katsudo practice?
Anthony Elliott : Well, Kurashimasensei, thank you both for the comment and question as well as
the translation work that you have done throughout this lecture. One of the things that I have noticed over a number of years now in terms of the way companies and corporations engage with employees, both employees trying to get an early job, first job, but particularly people thinking to move between companies−and I think in many respects it fits with some of these changes I have been describing this afternoon−is a shift away from a person’s past and instead towards a focus on a person’s future.
Another way of putting that is that from sitting in particularly with some HR operations in different companies and watching interview processes, I have watched the ways that questions used to be fo cused around an employee’s CV. And what was important certainly in countries like the United King dom, United States, Canada, Australia, New Zealand, and so on was for a committee of people sitting in a boardroom to use the CV as a kind of guide that what your past achievements were. This is what I did last year. This is what I achieved in 2012. 2009 was my best year ever when I landed the fol lowing deal or contract, and it made the company a huge amount of money.
So, that kind of logic where you are mining the CV to find someone’s spectacular achievements in the past and using those past indicators as predictive of the future. What I have been noticing is that that is happening less and less and less often.
It’s not completely irrelevant. Obviously, the CV is important, but increasingly companies in North America and Europe and Australasia are asking their employees not so much about their past, but try ing to discern their attitudes about the future, the company’s future, their future, and the extent to which they are willing to embrace changes. I can finish with one quick example. Where I live and work in Adelaide, many companies now ask the question when you are going for a job−whether it’s Adelaide or Melbourne or Sydney−the job is located here in Australia, but the job may involve travel and it may involve relocation, for example, to Malaysia, or to Singapore, etcetera−“How do you feel about that?”
The point of the question is to try to get assess in the person’s answer, the potential employee’s an swer. And if they indicate that yes, I am positive about that, yes, I will be happy to switch from living in this city to living in that city. And yes, I can change and often at a moment’s notice, that is seen to be the most desirable feature.
倉島哲:まずは、ご質問した内容について説明したいと思います。日本では就職活動がありますが、これ は、世界的に見て特殊な慣行なのです。今年は、ちょうど 6 月 1 日が、企業間の取り決めで公式に採用活 動を始めてよい日になっています。早速内定をもらった学生もいます。ですから、非常にタイムリーな話 だと思います。 さて、この就職活動がなぜめずらしいかと言うと、書類審査や面接では、専門の技能や資格はそれほど 重視されないのですね。むしろ、どんな人か、この人と一緒に仕事がしたいか、どれだけ会社のために粉 骨砕身努力をする覚悟があるか、どれだけ仲間と仲良くやっていけるか、どれだけチームワークができる ― 16 ― 社 会 学 部 紀 要 第125号
か、ということが大事なのです。つまり、adaptability ですね。面接というのは、自分をどれほど簡単に 変化させることができるか、どれほど素早く企業の風土に適応できるかをアピールする場になっている。 大学の新卒にスキルや資格を求めていないということですね。これは採用の在り方として世界的に見て特 殊です。こうしたことを踏まえて、日本の就職活動というのは、エリオット先生がおっしゃった世界的に 起こりつつある新しいアイデンティティーの世界、ブートストラップ的に自分自身を変化させなくてはい けないアイデンティティーの世界を、ある意味先取りしているのではないでしょうかという質問をしたの です。 お返事としては、オーストラリアに限らず、イギリス、アメリカ、カナダ、ニュージーランド含めた世 界的な潮流として、大企業の採用においては、履歴書を見て過去に何をしたか、つまり、どんな契約を取 ったか、どんなプロジェクトを成し遂げたかよりも、将来何ができるかに問題の焦点が移りつつあるとお っしゃいました。面接の担当者は、履歴書を見ながら、このことについてもっとよく話してください、こ のときはどうでしたかと質問するのではないということです。過去に何をしたかではなくて、これから起 こる変化を十分に受け止めることができるのか、その変化に適応できるのかを面接では尋ねるのです。た とえばオーストラリアで就職したい場合、面接自体はアデレード、メルボルン、シドニーなど国内で行わ れるのですが、面接の場では、「マレーシアやシンガポールに出張してもらうかもしれません、場合によ っては移住してもらうことになるかもしれません、大丈夫ですか?」と聞かれることがますます増えてい ます。それに対して、「はい、私はどんな変化でも喜んで受け入れます」「私は適応性は高いほうですから 大丈夫ですよ」と答えてくれる人を企業は求めるようになっています。 ほかにいかがでしょうか。皆さんの中から。あと 5 分なので、これで最後の質問にしたいと思います。 質問者:すみません、いいですか。正直、こんな質問をしていいかどうか分からないんですけれども、先 ほど倉島教授がおっしゃられたように、僕も就職活動について同じようなことを考えていて、リクナビと かですごくたくさん選択肢を与えられて、その中でいろんな会社を面接しにいきます。企業が求めてくる ものというのは、その会社にどれだけ自分が適応できるか、アイデンティティーの柔軟性が求められてい る一方で、どれだけ堅いアイデンティティーを持っているかも求められる、相反する関係性があると思っ たんですね。私自身も今就活生でそのところがすごく面倒くさくて、正直そんなアイデンティティーの柔 軟性をこれだけ求められていたら、自分自身の堅さというのを侵されるのではないかと、そう考えていて います。国によってアイデンティティーの捉え方というのは違うと思うんですけれども、日本では、ある 程度の自分の堅さというものを求められているように感じていて、その中でどういうふうに適応していけ ばいいのか、ヒントみたいなものをいただけたらいいなと。 倉島哲:非常に的確で面白い質問ですね。
倉島哲:He is trying to find a job and undergoing lots of job interviews at this moment. Through his
experience, he has found out that many companies require the prospective employee to have, on the one hand, a sense of identity, to have a principle for behavior, but on the other hand they require the
employee to be adaptive, to be ready to embrace any kind of change. These two properties that the companies are asking of us are completely opposing, and he is kind of confounded by this apparent paradox.
Anthony Elliott : What’s the first part, principle?
倉島哲:Yes, the companies require their employees to have their own principles, to have their own
sense of identity, while requiring adaptability of identity at the same time. His question is, might there be different forms of identity from nation to nation, each country having their own idea of a principled self. In the case of Japan, the two aspects of identity are completely opposing and he is having diffi culties coping with it.
Anthony Elliott : Thanks very much for the comment and question. And I think you put your finger
on something that’s clearly−this paradox or kind of contradiction−is very disarming, because people, we’ve got to cope with it and react to it, and it’s difficult to know how to do this. Some of the work that I have done with colleagues in Japan, I have the barest understanding of what the cultural and po litical and religious and other influences are that give rise to particular principles of identity that com panies may be looking towards. But I can connect what you are saying to the experience certainly in many cities of the rich north. So, all I could say on that is, yes, there is a similar contradiction.
So, for example, companies will want you to−in terms of principles of identity, we could charac terize one principle of identity as being able to demonstrate that one is fairly relaxed, that one has a sense of humor, that one can work in a team and collaborate, so one is confident enough of one’s own identity without feeling troubled by the assertions of others and so on. They are some of the opera tional principles, they are not very formalized for many American companies, for example, but then what’s disarming with it is on the other hand companies aren’t much interested in the particular iden tity of the individual. What they want to see is the adaptability and the plasticity and the willingness for change.
It’s a bit like celebrity culture in America. The media reports celebrities but they are not particularly interested in the specific celebrity ; what they are interested in is knowing that they have gone through detox, that they have had plastic surgery, that they have gone through a big divorce and they are above all interested in knowing that what they are going to do next to reinvent themselves.
倉島哲:ご質問ありがとうございます。ご指摘の問題は誰もが直面している重大なものです。日本のみな らず、アメリカやヨーロッパなど、北半球の豊かな国々でも実は同じような問題があります。一方で、一 定の原理に則ったしっかりしたアイデンティティーを求めつつも、他方で、適応可能性、柔軟性を求めて くる。
どんな原理を持ったアイデンティティーを求めているかと言うと、たとえばリラックスしていること、 ユーモアのセンスがあること、そして協調性が求められている。したがって、ある程度自分のアイデンテ ィティーに自信を持っていることが求められています。というのも、自信がないと、他人が意見を主張す るたびに自分が否定されているように感じてしまうからです。けれどもその反面、それはあらゆる変化に 対応できるアイデンティティーであって、そのアイデンティティーの具体的な中身については、企業は実 はそれほど関心はない。 これは、アメリカのセレブリティ・カルチャーに似たところがあります。メディアはセレブリティにつ いてたくさん報道しますが、しかしセレブリティ一人一人の性格や個性にはそれほど関心を持っていませ ん。むしろ、デトックスをしたとか、美容整形をしたとか、離婚したとか、とりわけ、どうやって自己を 再発明すべく次に何をするかということに関心が向けられているのです。 もう 3 時をすこし過ぎてしまいました。非常に良い質問も出て、充実した会になったと思います。最後 にアンソニー・エリオット先生に大きな拍手をお願いします。(拍手)
Anthony Elliott : Thank you very much all.
倉島哲:ではこれで終わりにします。皆さん本当にありがとうございました。