中国語の構文分析法
その他のタイトル The Method of Chinese Syntactic Parsing
著者 鳥井 克之
雑誌名 関西大学外国語教育研究
巻 9
ページ 33‑49
発行年 2005‑03
URL http://hdl.handle.net/10112/1476
全文
中国語の構文分析法
その他のタイトル The Method of Chinese Syntactic Parsing
著者 鳥井 克之
雑誌名 関西大学外国語教育研究
巻 9
ページ 33‑49
発行年 2005‑03
URL http://hdl.handle.net/10112/1476
関連したドキュメント
Der Kaiser - so heißt es - hat Dir, dem Einzelnen, dem jämmerlichen Untertanen, dem winzig vor der kaiserlichen Sonne in die fernste Ferne geflüchteten Schatten, gerade Dir hat
従って、こ こでは「嬉 しい」と「 楽しい」の 間にも差が あると考え られる。こ のような差 は語を区別 するために 決しておざ
[r]
それから 3
The results indicated that (i) Most Recent Filler Strategy (MRFS) is not applied in the Chinese empty subject sentence processing; ( ii ) the control information of the
析の視角について付言しておくことが必要であろう︒各国の状況に対する比較法的視点からの分析は︑直ちに国際法
フランス語 ドイツ語 中国語 朝鮮語 スペイン語 ロシア語 イタリア語 ポルトガル語 アラビア語 インドネシア語
4 4の「分析の方法」には、JIS A 1481 シリーズ1から4まで、ISO 22262 シリーズ1及び2、 「建 材中の石綿含有率の分析方法について」 (平成 18 年8月