Kumarilaのbhavana説
に つ い て(2)
黒
田
泰
司
Kumarilaのbhavana説
は, その す べ て が彼 の創 案 に よ る も の で な く, 彼 以
前 に存 在 して い た何 らか の教 説 の上 に築 き上 げ られ た もの で あ る。TVの
議 論 を
詳 細 に 検 討 す る時, 我 々 は あ る程 度 ま で, 彼 が新 た に付 加 した もの は何 か, また
旧来 の 説 に歩 調 を合 わ せ て い る の は ど の部 分 か を推 定 す る こ と が で き る。
前 回, 新 た に付 加 され た もの と してbhavanaの
証 明 法 を取 り上 げ, そ の 特 色
を考 察 した1)。今 回取 り上 げ る の は, bhavanaを
表 示 す る部 分 をめ ぐる議 論 で あ
るが, こ こ で は 旧来 の 説 に妥 協 し てい る こ と が分 か る。
1. さて, そ の問 題 を考 察 す る前 に, 予 め注 意 して お か な けれ ば な らな い こ と
が あ る。 それ は, bhavanaの
議 論 に 頻 出 す る"akhyata"と
い う語 の 解 釈 で あ る。
解 釈 しに くい 一 例 と し て, Bha塑
派 の有 名 な綱 要 書ASの
記 述 を挙 げ て み よ う2)。
AS, p. 2, ll. 2-7; yajetety atrasty amsadvayam,
yajidhatuh
pratyayas
ca/prat-yaye'py asty amsadvayam,
akhyatatvam lintvam ca/tatrakhyatatvam
dasalakarasa-dharanam, lintvam punar linmatre/ubhabhyam
apy amsabhyam
bhavanaivocyate/
(一 文 省 略)/sa dvidha-sabdi bhavana, arthi bllavana ceti/
次 に, 本 邦 で 参 照 さ れ る こ と の 多 い 北 川 秀 則 博 士 の 和 訳 を 示 そ う3)。
ryajetaと い うこ 〔の 語 〕 には 二 つ の 部 分 が 存 す る。yajと い う語 根 と 〔taと い う〕 接 尾 辞 とで あ る。 〔と こ ろで このtaと い う〕接 尾 辞 に も亦 二 つ の部 分 が存 す る。 動 詞 の 語 尾 と して の 部 分 と願 望 法 の 語 尾 と して の 部 分 とで あ る。 この 中動 詞 の語 尾 と して の 部 分 の 方 は 十 の 時 ・法 に 共 通 で あ るが, 願 望 法 の語 尾 と して の部 分 の方 は願 望法 に の み属 す る。 〔taと い う接 尾 辞 に 属 す る これ ら〕二 つ の 部 分 は, と も に 志 向(bhavana)の み を示 す。(一 文 省 略)こ れ に二 種 あ る。 依 言 志 向(sabdi bhavana)と 依 果 志 向(arthi bhavana)と で あ る。」 要 す る に, lihがsabdi-bhavanaを, akhyataがarthi-bhavana(以 下, 単 に bhavanaと 記 す 時 は こち らを指 す)を そ れ ぞ れ 表 示 す る と い う こ と を, yajetaと い う動 詞 の 語 尾 の 申 に 見 出 そ う と し て い る の で あ る が, 上 の 和 訳 の よ う に "akhyata"と い う語 を 「動 詞 の 語 尾 」 と解 釈 す れ ば, 文 意 は 明 快 な も の と な る。 し か し な が ら, "akhyata"と い う語 は, 動 詞 語 根 と 動 詞 語 尾 の 両 方 を 備 え た 「動
-441-Kumarilaのbhavana説 に つ い て(2)(黒 田) (43) 詞(動 詞 形)」 を 指 す の が 普 通 で あ る。 も ち ろ ん 動 詞 語 尾 も動 詞 の 一 部 で あ る か ら, そ の つ も り で"akhyata"と い う語 を 用 い た と も 考 え ら れ る が, そ れ な ら ど う し て 直 前 で 用 い られ た"pratyaya"と い う語 を 使 わ な い の で あ ろ うか。 ASの 記 述 は, こ れ か ら検 討 す るKumarilaの 主 張 に ま で 遡 ら な け れ ば 解 決 で き な い よ うに 思 わ れ る。 こ の 研 究 で は, "akhyata"と い う語 は 常 に 「動 詞 」 と解 釈 す る こ と と し, 文 脈 に 応 じ て 「動 詞 の 語 尾 」 と 解 釈 す る こ と は 避 け て い る。 Kumarilaは,「 動 詞 の 語 尾 」 を 意 味 す る場 合 に は"pratyaya"も し く は"akhya-tapratyaya"と い う語 を 用 い て い る か ら で あ る。
II. bhavanaに つ い て の 詳 細 な 考 察 はTV ad JS II. 1. 1に お い て 為 さ れ て い る が, そ の 表 示 部 分 に 関 し て は, SV, vakyadhikarapa章 か ら も手 掛 か り が 得 ら れ る。 ま ず, そ れ を 見 て お き た い。
(1) anvayavyatirekabhyam pratyayarthas to sesyate// 248 cd
kais cid (2) anyais to dhatvarthas tatsamzpyopakaratah/
(3) aparaih samudayarthas tata eva hi gamyate//249
pakadau yan na drstasau bhavatyadau tathaiva ca/
(4) vivekaphalamandatvat pacatyadau yathestata//250
(1)は, "yajati"の よ う に 動 詞 語 尾 が 付 け ばbhavanaが 理 解 され, "yaga"の よ う に 付 か な い 時 は 理 解 され な い こ と か ら, 動 詞 語 尾 がbhavanaを 表 示 す る と い う説, (2)は 動 詞 語 尾 が 付 く と い う条 件 下 で の 動 詞 語 根, (3)は 動 詞 語 根 と 語 尾 の 合 わ さ つ た 全 体(た だ し"bhavati"な どの 動 詞 は 除 く)が 表 示 す る と い う説。 以 上 三 つ の 主 張 を 紹 介 し た 後, Kumarilaは(4)で, 表 示 部 分 を 特 定 す る の は 無 意 味 だ と し て, こ の 点 に つ い て 断 言 す る の を 避 け て い る。 結 局, 動 詞 か らbhavana が 理 解 さ れ る と い う事 実 だ け が 彼 の 教 説 に と っ て 意 義 を 有 す た め, そ れ 以 上 の 詮 索 に は 消 極 的 な 態 度 を 取 つ た の で あ ろ う。 III. 表 示 部 分 を め ぐ るTVの 議 論 はbhavanaの 証 明 に 続 い て 行 わ れ る が, 大 き く二 つ に 分 け られ る。 A...TV, p. 345, l. 12-p. 347, l. 3 B...TV, p. 347, l. 3-p. 349, l. 12 Aの 立 場 は, bhavanaの 表 示 部 分 を 特 定 せ ず, 単 に 動 詞 か ら 理 解 さ れ る と す る も の で, SVの 立 場 と 同 じ も の で あ る。 た だ し, 動 詞 語 尾 の み がbhavanaを 表 示 す る と す る 立 場 が は つ き り と 批 判 の 対 象 に な つ て い る 点 が 異 な る。 ま た, "bhavati"な ど の 動 詞 に はbhavanaを 認 め て い な い。
-440-(44) Kumarilaのbhavana説 に つい て(2)(黒 田) Bの 立 場 は, そ れ と は 逆 に, bhavanaの 表 示 部 分 を 動 詞 語 尾 に 特 定 す る も の で あ る。 こ の 立 場 で は, 同 じ 動 詞 語 尾 が 用 い ら れ て い る と い う 理 由 で, "bhavati" な ど の 動 詞 で もbhavanaが 理 解 さ れ る こ と に な る。 KumarilaはAB両 方 の 立 場 を 詳 し く説 明 し, 彼 自 身 が い ず れ の 立 場 を採 用 す る か は 述 べ て い な い。 つ ま り, 相 容 れ な い 面 の あ る 両 説 が 同 じ 資 格 で 並 べ ら れ て い る わ け で, こ の こ と がTVの 議 論 を 複 雑 に し, ま と ま り を 欠 く も の に し て い る よ うに 思 わ れ る の で あ る。 も ち ろ ん, Kumarilaが 両 説 を 等 し く容 認 し て い た と 見 倣 せ る わ け で あ る が, 何 故 こ の よ うな 事 態 が 生 じ た の で あ ろ うか。 IV. ま ずSVを 検 討 し て み る と, vakyadhikarana章 に お け る反 論 者 の 主 張 が 注 目 さ れ る4)。 こ の 論 者 が 批 判 し よ う と し て い るMimamsakaの 教 説 は, 動 詞 語 尾 がbhavanaを 表 示 す る と い う も の な の で あ る。 これ に 対 し, Kumarilaは 先 述 の 主 張 を し て い る の で あ る か ら, 次 の 二 点 が 想 定 で き よ う。 (1)当 時 のMimamsa学 派 で は, 語 尾 表 示 説 が 有 力 な も の だ っ た の で は な い か。 (2)Kumarila自 身 は, 表 示 部 分 を特 定 す る の に 消 極 的 で あ つ た。 そ し て, も う一 度TVの 記 述 を 調 べ て み る と, や は り こ の 二 点 が 確 認 さ れ る。 す な わ ちTVに お い て も, bhavanaの 論 証 が 行 わ れ る き つ か け と な つ た, 反 論 者 の 問 題 提 起 は, 次 に 挙 げ る よ うに 語 尾 表 示 説 に 向 け ら れ た も の だ つ た の で あ るo
TV, p. 340, ll. 9-10; katham punar yajyadin
prthakkrtya
kevalapratyayavacya
eva bhavanartho
labhyate bhavayed iti/
ま た 表 示 部 分 に 関 す るAB両 説 の 論 述 に 先 立 っ てKumarilaはbhavanaの 証 明 を 行 うが, そ の 際"bhavati"な ど の 動 詞 にbhavanaを 認 め る こ と に 反 対 し て い た こ と を 忘 れ て は な ら な い。 そ うす る と, こ れ ら の 動 詞 にbhavanaを 認 め な いA説 の 接 続 は 納 得 し得 る の に 反 し, bhavanaの 表 示 を 認 め るB説 を た だ ち に Kumarilaの 自 説 と見 徴 す の は 困 難 で あ ろ う。 そ し てB説 の 書 き 出 し は 次 の よ うに な つ て い る。
TV, p. 347, l. 3; sastre to sarvatra pratyayartho
bhavaneti vyavaharah/
B説 の 接 続 が 困 難 で あ る と す れ ば, こ の 一 文 は, B説 がKumarilaの 自 説 と異 な る も の で あ る こ と の 断 わ り書 き と考 え ら れ る。 ま た, 語 尾 表 示 説 が 少 数 者 の も の で は な く, sastraに 関 し て は 一般 的 な も の で あ つ た こ と も窺 え よ う。
こ のsastraが 何 を 指 す の か 明 ら か で は な い が, TVの 他 の 箇 所 の 記 述 な ど か
-439-Kumarilaのbhavana説 に つ い て(2)(黒 田) (45) ら, Vedaの 教 令 お よ び そ れ に 関 連 す る教 示 を指 す よ う で あ る5)。 な おSBh ad JS II. 2. 1に は, bhavanaが 語 尾 に よ つ て 表 示 さ れ る こ と を 明 瞭 に 述 べ た 部 分 が あ る が6), こ の 箇 所 のTVに お い て, Kumarilaは 語 尾 表 示 の 問 題 に は 一 切 触 れ て い な い。 し た が つ て, 先 に 挙 げ た 二 点 はSVの み な らずTVに も該 当 す る と 言 え る だ ろ う。 語 尾 表 示 説 も, 儀 軌 を 解 釈 す る う え で, Kumarilaが 異 論 を 唱 え な け れ ば な ら な い も の で は な く, ま た お そ ら く は 当 時 有 力 な 見 解 で あ つ た が た め に, AB 両 説 が 等 し く並 べ ら れ た も の と 思 わ れ る。 V. こ の よ う にKumarilaの 基 本 的 な 立 場 は, bhavanaの 表 示 個 所 の 特 定 に は 消 極 的 な も の で あ つ た が, 語 尾 表 示 説 の 前 に し ば し ば 動 揺 を 見 せ て い るo (1)最 初 の 問 題 箇 所 は, bhavanaの 議 論 の 冒 頭 部 で あ る。 ま ず, Kumarilaは 動 詞(akhyata)か ら動 詞 語 根 の 意 味(dhatvartha)と そ れ に 染 め ら れ た(anurakta) bhavanaと が 理 解 さ れ る と 述 べ て い る7)。 一 連 の 議 論 の 後, 語 尾 表 示 説 に 対 し て 反 論 が 提 出 され る(前 出)。 答 弁 の 冒 頭 で 次 の よ うな 偶 文 が 示 さ れ る。
siddhakartrkriyavaciny
akhyatapratyaye
sati/
samanadhikaranyena
karotyartho'vagamyate//
(TV, p. 341, ll. 14-15)
Kumarilaは 動 詞 を 二 種 に 分 類 す る が, こ こ で は"karoti"と い う語 の 意 味 を も つ 動 詞 が 取 り上 げ ら れ て い るoそ し てsiddhakartrkriya=karotyartha(=bhavana) が 意 図 さ れ て い る の で あ る が, 注 目す べ き は 語 尾 表 示 説 が 採 ら れ て い る こ と で あ る。 ま た, こ の 偶 文 に 続 く散 文 部 で は, "bhavati"と い う語 の 意 味 を も つ 動 詞 が 取 り上 げ られ, 語 尾 の 表 示 す る 作 用 と し て, kartratmalabdhamatra-vyaparaが 言 及 さ れ て い る。 こ ち ら の 作 用 もbhavanaと 見 倣 さ れ る か 否 か に つ い て は 明 示 さ れ て い な い が, と に か く先 述 のBの 立 場 を 思 わ せ る も の で あ る。 と こ ろ が, 実 際 に 指 示 対 象 の 同 一 性(samanadhikarapya)を 用 い て の 証 明 が 始 ま る と, 語 尾 表 示 の 立 場 は す つ か り影 を ひ そ め て し ま い, 次 の よ う な 結 論 が 出 さ れ る。 内 容 的 に は 先 の 偶 文 に 対 応 し て い る は ず の も の で あ る。TV, p. 342, ll. 7-8; tasmal labdhatmakakartrvyaparavacanani
karotyarthavanty
akhyatanil
さ ら に, karotiとbhavatiの 関 係 が 考 察 さ れ, karotyartha=bhavayatyartha=
bhavanaが 述 べ ら れ て, bhavanaの 証 明 が 終 了 す るo
TV, p. 344, ll. 3-5; evam karotyarthadvarena
sarvakhyatesu
bhavayatyarthah
siddhah/
-438-tena bhutisu kartrtvam
pratipannasya
vastunah/
prayojakakriyam
ahur bhavanam bhavanavidah//
この よ うに 見 て くる と, 先 の偶 文 で の語 尾 表 示 へ の 言 及 は, 全 体 の 論 調 か らは
み 出 して い る よ うな 印象 を受 け る。 お そ ら く, 語 尾 表 示 説 へ 向 け られ た批 判 に対
し, 最 初Kumarilaは
語 尾 表 示 説 に立 つ てbhavanaを
証 明 し よ う と した の で あ
ろ う。 しか し論 証 の過 程 で そ れ は 撤 回 され て し まつ た の で あ る8)。
(2)第 二 の 問題 箇所 は, bhavanaの
三 要 素 の うちsadhyaを
確 定 す る部 分, お
よび そ れ の派 生 的 な 問題 で あ る 自動 詞(akarmaka)と
他 動詞(sakarmaka)を
め ぐ
る部 分 で あ る9)。こ こで は 明 らか に語 尾 表 示説 が採 られ て い る。 しか し こ こ で論
じ られ て い る問題 は, bhavanaの
論 証 部 分 で見 られ た動 詞 一 般 の 考察 で は な く,
儀 軌 の解 釈 に 関 連 す る もの で あ る こ と を忘 れ て は な ら な い。 つ ま りsastraの
領
域 内 の 問題 な の で あ り, 語 尾 表 示説 が採 られ て い るの も頷 け よ う。
な おSVに も 三 要 素 の 議 論 が あ る が, 語 尾 表 示 説 が 採 ら れ て い る か ど う か は 断 定 し が た い10)。VI. 以 上 の よ う に, bhavana説 は 既 にKumarila以 前 に 存 在 し, 語 尾 表 示 説 が 有 力 な も の と な つ て い た が, こ の よ う なbhavana説 は, あ くま で 儀 軌 解 釈 の 範 囲 内 の も の で あ つ た に 相 違 な い。Kumarilaが 動 詞 一 般 の 問 題 と し てbhavana
の論 証 を試 み た の は, そ うい う状 況 下 で あ つ た。 だ が, 表 示 部 分 に 関 して 彼 の到
達 した結 論 は, 従 来 の説 と合致 す る もの で な か っ た。 彼 自身 は そ の 理 由 と して,
表 示 部 分 を特 定 す る こ との 困 難 さ, お よ びSVと
同様 に特 定 す る こ との無 意 味 さ
を挙 げ て い る11)。また, "bhavati"な
どの動 詞 にbhavanaを
認 め た くな か つ た こ
と もそ の 理 由で あ る と考 え られ る。 しか し なが ら, 三 要 素 説 な どの儀 軌 の 問題 に
直 面 した 時, 彼 は 既 に そ の 領域 で確 立 して い た 語 尾 表 示 説 に 立 つ た の で あ る。
この よ うな一 貫 しない 態 度 は, 後 代 のBhatta派
の学 匠 達 に混 乱 を招 い た。 例
え ばParthasarathiはSD
ad JS II. 1, 1に お い て, 最 初 は語 尾 表 示 説 に 立 つ て
話 を進 め てい る。 当 時 は 語 尾 表 示 説 が 支 配 的 だ つ た の で あ ろ う。 と こ ろがTVか
ら次 の 一 偶 を引 用 した後 は, akhyataか
ら理 解 され る と す る 立 場 に 変 わ つ て い
る12)。
abhidhabhavanam
ahur anyam eva linadayah/
arthatmabhavana
tv anya sarvakhyatesu
gamyate//(TV,
p. 344, ll. 8-9)
こ れ は, abhidhabhavana(ASで はsabdibhavana)とarthatmabhavana(AS
で はarthibhavana)と が, 例 え ば"yajeta"と い う 動 詞 か ら 同 時 に 知 ら れ る こ と
-437-Kumarilaのbhavana説 に つ い て(2)(黒 田) (47) を 述 べ た 有 名 な も の で あ る が, こ の 偶 はbhavanaの 証 明 の 直 後 に 出 て く る も の で, 文 中 の"akhyata"の 語 に 「動 詞 の 語 尾 」 と い う意、味 を 予 想 す る 必 然 性 は な い。 結 局Parthasarathiは, こ の 偶 文 の 字 句 に ふ り ま わ さ れ て い る の で あ る。 さ て, 最 初 に 触 れ たASに 話 を 戻 す と, SDと 同 じ 混 乱 が あ る よ う で あ る13)。 こ の 混 乱 の 生 ま れ た 背 景 は い ろ い ろ と想 定 で き よ う が, い ず れ に し て もASの 記 述 は 二 つ の 立 場 の 折 衷 で あ り, そ れ を 余 儀 な く さ せ た も の はKumarilaのbhavana 説 な の で あ る。(了) <使用 テ キ ス トお よび 略 号>
AS: Arthasamgraha of Laugaksi Bhaskara, BenSS 2, 1882.
MNP: Mimamsanyayaprakasa of Apadeva, edited and translated by Franklin
rton, New Haven, 1929.
SDh: Sabarabhasya, AnSS 97 (Mimamsa-darsana) in 7 parts, 1970-76.
AD: Sastradipika of Parthasarathi, Vol. 2, edited by Subrahmanya Sastry, 1975.
SV: Slokavarttika of Kumarila, ChSS 11, 1898-99.
TV: Tantravarttika of Kumarila, see SBh.
1)拙 稿rKumarilaのbhavana説 に つ い て(1)」 印 仏 研 第28巻1号, 1979参 照。
2)Cf. MNP, §3. 本 文 に お け るASに つ い て の 考 察 はMNPに も該 当 す る6
3)北 川 秀 則rArthasarpgrahaの 和 訳 解 説1」 名 古 屋 大 学 文 学 部 研 究 論 集XLVIII, 1968,
P. 8. た だ し 下 線 は 筆 者。4)Cf. 5V, vakyadhikarana, kk. 77-80ab.
5) Cf. TV, P. 351, l. 8; yatra Sastradhina purusapravrttis...ま たSV, Sabda, k.
12cd; codana copadesas
ca sastram
evety udahrtam.
6) Cf. SBh ad JS II. 2. 1, p. 7, l. 5-p. 8, l. 2.
7) Cf. TV, P. 339, ll.
8-13.
8)論 証 の 過 程 で は"akhyata""sarvakhyata"と い う語 が 用 い ら れ て い る(本 文 引 用
のTV参 照)が, 文 脈 上"bhavati"な ど の 動 詞 は 除 外 さ れ る と考 え な く て は な ら な
い。"kirpkaroti"と い う質 問 の 答 え に な り得 る 「す べ て の 動 詞 」 の 意 で あ ろ
う。Frau-wallnerは 文 字 通 り 「す べ て の 動 詞 」 と 理 解 し て い る が, 正 し く な い と 思 う。cf.
E. Frauwallner, Bhavana and Vidhih bei Mandanamisra, WZKM, Bd. 45, p. 223.
9)Cf. TV, p. 350, Z. 14-p. 351, l. 19お よ びTV, p. 352, 1. 5-p. 353, 1. 7. 10)Cf. 6V, vakyadhikarapa, kk251-276. た だ し, 少 し後 のk298cdで は 語 尾 表 示 説 が 見 られ る。11)Cf. TV, P. 345, ll. 12-19. 12)5D, P. 72, Z. 2お よ び1. 7で は, bhavanaをpratyayaの 表 示 対 象 と 明 記。ll. 19-20で 偶 文 引 用。p. 73で は8箇 所 でakhyataの 表 示 対 象 と さ れ, p. 74で 再 びpra-tyayaの 表 示 対 象 と さ れ る。 13)ASの 他 の 箇 所 で は, 二 つ の 立 場 が 混 在 し て い る。(1)akhyataが 表 示 す る-p. 3,
l. 4, p. 6l. 7etc. (2)pratyayaが 表 示 す るp. 2, l. 17, p. 21, l. 18etc.
MNPも 同 様 で あ る。(1)akhyataが 表 示 す る-§75, 80, 123, 323, 383etc. (2)
pratyayaが 表 示 す る §13, 14, 19etc. (京 都 大 学 大 学 院)