• 検索結果がありません。

8 AGOSTO 2017 Edição nº113 Informativo de Chuo-shi

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

シェア "8 AGOSTO 2017 Edição nº113 Informativo de Chuo-shi"

Copied!
24
0
0

読み込み中.... (全文を見る)

全文

(1)

AGOSTO

2017

Edição nº113

Informativo de Chuo-shi

(2)

お知

らせ

INFORMAÇÕES

ポルトガル語 ご の 通 訳 者 つうやくしゃ について

ATENDIMENTO COM INTÉRPRETE (PORTUGUÊS) ・・・・・・ P 1 「MANAKA」のWEB 版

ばん

を見

るには

PARA LER O MANAKA NA VERSÃO DA WEB ・・・・・・ P 1 日本語 に ほ ん ご 教 室 きょうしつ ボランティア講師 こうし 募 集 ぼしゅう

ESTAMOS RECRUTANDO INSTRUTORES VOLUNTÁRIOS PARA O CURSO DE LÍNGUA JAPONESA ・・・・・・ P 2 外 がい 国 籍 こくせき 住 民 じゅうみん のための日本語 に ほ ん ご 教 室 きょうしつ 生徒 せいと 募 集 ぼしゅう

CURSO DE LÍNGUA JAPONESA INSCRIÇÕES ABERTAS ・・・・・・ P 2 マイナンバーカード 休 日

きゅうじつ

交付

こうふ

ENTREGA DO CARTÃO DE PESSOA FÍSICA EM FINAIS DE SEMANA ・・・・・・ P 3 8 月 がつ は市 し 県 民 けんみん 税 ぜい ( 住 民 税 じゅうみんぜい ) 第 だい 2期 き の納期 のうき です

AGOSTO É O MÊS DO PAGAMENTO DA 2ªPARCELA DO IMPOSTO MUNICIPAL / PROVINCIAL (IMPOSTO RESIDENCIAL)

・・・・・・ P 3 田富 たとみ 福祉 ふくし センター 利用 りよう 終 了 しゅうりょう

SERÁ FINALIZADA A UTILIZAÇÃO DO TATOMI FUKUSHI CENTER ・・・・・・ P 4

相談

そうだん

CONSULTAS

市民 しみん と 市 長 しちょう の対 話 室 たいわしつ

DIÁLOGO ENTRE O PREFEITO E O CIDADÃO ・・・・・・ P 4 8 月 がつ の 行 政 ぎょうせい 相 談 所 そうだんじょ

CONSULTAS ADMINISTRATIVAS DO MÊS DE AGOSTO ・・・・・・ P 5 8 月 がつ の 消 費 しょうひ 生 活 せいかつ 相 談 そうだん

CONSULTA SOBRE DIREITO AO CONSUMIDOR DE AGOSTO ・・・・・・ P 5

イベント・ 教 室

きょうしつ

EVENTOS E CURSOS

水 中 すいちゅう ウォーキング&アクアビクス 教 室 きょうしつ

CLASSE DE HIDROGINÁSTICA & CAMINHADA DENTRO DA PISCINA ・・・・・・ P 5 中 央 市 ちゅうおうし スイーツマラソン&史跡 しせき 探 訪 たんぼう ウォーク(プレ 大 会 たいかい )

CHUO SWEET MARATHON E CAMINHADA PARA EXPLORAR LOCAIS HISTÓRICOS (PRÉ-TORNEIO) ・・・・・・ P 6 旅 たび するBonMarche in 山 梨 やまなし

AVENTUREIROS BONMARCHE EM YAMANASHI ・・・・・・ P 7

生 涯

しょうがい

教 育

きょういく

講座

こ う ざ

CURSOS EDUCAÇÃO CONTINUADA

・・・・・・ P 7

Índice

(3)

がんばれ子育

こ そ だ

“DANDO DURO” NA CRIAÇÃO DOS FILHOS

・・・・・・ P 8 児童 じどう 扶養 ふよう 手当 てあて を 受 給 じゅきゅう している 人 ひと へ

SOBRE OS BENEFICIADOS DO JIDOO FUYOO TEATE ・・・・・ P 8

8 月 がつ は「ひとり 親 おや 家 か 庭 てい 医 い 療 りょう 費 ひ 受 じゅ 給 きゅう 資 し 格 かく 」の 更 こう 新 しん 月 づき です

AGOSTO É O MÊS DE RENOVAÇÃO DO CARTÃO DE ASSISTÊNCIA MÉDICA PARA FAMÍLIAS MONOPARENTAIS

・・・・・・ P 9 母 親 ははおや 学 級 がっきゅう ・育児 いくじ 学 級 がっきゅう

AULAS PARA GESTANTES E CUIDADOS SOBRE A CRIAÇÃO DE FILHOS ・・・・・・ P10 児 童 館 じどうかん からのお知 し らせ AVISO DO JIDOOKAN ・・・・・・ P10 乳 幼 児 にゅうようじ の事故 じ こ 防止 ぼうし 教 室 きょうしつ

CLASSE DE PREVENÇÃO DE ACIDENTES PARA CRIANÇAS PEQUENAS ・・・・・ P11 <8 月 がつ >子育 こそだ て支援 しえん 事 業 じぎょう スケジュール

< AGOSTO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE APOIO À CRIAÇÃO DE FILHOS ・・・・・ P12

健康

けんこう

ライフ VIDA SAUDÁVEL

熱 ねっ 中 ちゅう 症 しょう にご 注 ちゅう 意 い を!

PROTEJA-SE DA HIPERTEMIA POR INSOLAÇÃO ! ・・・・・ P13

がん 無 料 むりょう 検 診 けんしん クーポン 券 けん について

REFERENTE AO CARTÃO PARA EXAME GRATUITO DE CÂNCER ・・・・・ P13 総 合 そうごう 健 診 けんしん のお知 し らせ

SOBRE O EXAME MÉDICO GERAL E REUNIÃO EXPLICATIVA DO RESULTADO DOS EXAMES

・・・・・・ P14 <8 月 がつ >保健 ほけん 事 業 じぎょう スケジュール

< AGOSTO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE SAÚDE ・・・・・ P14

環境課

かんきょうか

から INFORME DA DIVISÃO DO MEIO AMBIENTE

<8 月

がつ

>ごみ 収 集

しゅうしゅう

スケジュール

< AGOSTO > CALENDÁRIO DA COLETA DE LIXO ・・・・・ P16

中央市

ち ゅ う お う し

国際

こ く さ い

交流

こうり ゅう

協会

きょうかい

ASSOCIAÇÃO INTERNACIONAL DE

CHUO

募 集 ぼしゅう RECRUTAMENTO ・・・・・ P17

免責

めんせき

事項

じ こ う

TERMO DE IMUNIDADE

・・・・・ P18

(4)

ブログの一番下いちばんしたに添付て ん ぷしてあるファイルを開ひらくと観みることができます。 Abra os arquivos em anexo na parte inferior da página do blog.

市し役所や く し ょの玉穂た ま ほちょうしゃ庁舎へ来らいちょう庁した時と きや、市し役所や く し ょに問とい合あわせをしたい時ときなどに、日本語に ほ ん ごが分わからなくて お困りこ ま の人ひ とは、中央市ち ゅ う お う し役所や く し ょ玉穂た ま ほ庁舎ちょうしゃの市民課し み ん かに一声ひ と こ えおかけいただくか、下記か きのお問とい合あわせ先さ きにご連絡れ ん ら く ください。ポルトガル語ごの通つ う訳者や く し ゃが対応た い お うします。

Se você não entende o idioma japonês ou tem dificuldade para se comunicar nessa língua e precisa resolver algum assunto na prefeitura de Chuo em Tamaho, ou mesmo fazer uma consulta sobre algum procedimento na prefeitura, procure a intérprete no Shiminka (balcão 9) em Tamaho. As consultas também podem ser feitas por telefone, no número abaixo.

●通訳者つうやくしゃのいる時間じ か ん 毎 週まいしゅう月曜日げ つ よ う び~金曜日き ん よ う び 午前ご ぜ ん8時じ30分ふん~12時じ、午後ご ご1時じ~5時じ15分ふん ※ただし、市役所し や く し ょが休やすみの日ひは除のぞきます。

Horário: das 8h30 às 17h15 de segunda a sexta, exceto feriados, sábados e domingos (Caso venha entre 12h00 e 14h00, confirme a presença da intérprete antes)

OBS: Confirme a presença da intérprete antes de comparecer à prefeitura para evitar desencontros.

お問とい合あわせ:市民し み ん課か ☎274-8541

Informações: Shiminka (Divisão de Registro Civil) Tel: 274-8541

外国語版が い こ く ご ば ん画面が め んからCotidiano - Meio Ambiente - Urbanismo内ないのSobre intercâmbio internacionalを クリック。 文 章 中ぶんしょうちゅうの “Yamanashi no Heso Blog” をクリックするとブログの画面が め んへ。

Clique Sobre Intercâmbio Internacional na página em língua estrangeira sobre Cotidiano - Meio Ambiente - Urbanismo. Clique o Yamanashi no Heso Blog e vá para a página do blog.

お問とい合あわせ:政策せいさく秘書ひ し ょ課か秘書ひ し ょこうちょう広 聴広報こうほう担当たんとう ☎274-8512

Informações: Seisaku Hishoka Hisho Koochoo Koohoo Tantoo Tel: 274-8512 (Divisão de Secretaria e Política, Encarregado de Ouvidoria e Relações Públicas)

お知

らせ

INFORMAÇÕES

ポルトガル語

の通訳者

つうやくしゃ

について

ATENDIMENTO COM INTÉRPRETE (PORTUGUÊS)

「MANAKA」の

WEB版

ばん

を見

るには

PARA LER O

MANAKA

NA VERSÃO DA WEB

タイトルをクリック。 Clique em cima do título.

(5)

中央市ちゅうおうし国際こくさいこうりゅう交 流きょうかい協 会では、毎 週まいしゅう日曜日に ち よ う び(年末ねんまつ年始ね ん しや連 休れんきゅうを除のぞく)に外がい国籍こくせきじゅうみん住 民へ向むけた日本語に ほ ん ごきょうしつ教 室 を 行おこなっており、最近さいきんでは生徒数せ い と す うが増加ぞ う かし大変たいへん賑にぎわっています。

Todos os domingos (Exceto no recesso de final do ano e começo do ano ou feriados seguidos) a Associação Internacional de Chuo realiza o curso da língua japonesa voltado aos estrangeiros residentes, recentemente aumentou muito o número de estudantes.

そこで円滑えんかつな授 業じゅぎょうを 行おこなうためにボランティア講師こ う しを募集ぼしゅうします。興味きょうみのある方かたはお気き軽がるにご連れん絡らくく ださい。

Para que possamos realizar uma aula agradável, estamos à procura de instrutores voluntários. Aos interessados sintam-se avontade em nos comunicar.

お問とい合あわせ 政策せいさく秘書課ひ し ょ か ☎274-8512

Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria) Tel: 274-8512

中央市ちゅうおうし国際こくさいこうりゅう交 流きょうかい協 会では、4月がつ~9月がつ、10月がつ~3月がつの期間き か んに、「外がい国籍こくせきじゅうみん住 民のための日本語に ほ ん ごきょうしつ教 室」を開校かいこう しています。日本語に ほ ん ごを勉 強べんきょうしたい外がい国籍こくせきの人ひとを対 象たいしょうとし、中央市ちゅうおうしにお住すまいでない方かたの参さん加かも受うけ付つけ ています。受 講 料じゅこうりょうは 1期きあたり最大さいだい5,000円えん(6 か月げつ在籍ざいせきした場合ば あ い)。申もうし込こまれた月つきによって受 講 料じゅこうりょうが 変かわります。当日とうじつは事務局じ む き ょ くを 2階かいに設置せ っ ちしていますので、見けん学がくやお申もうし込こみを希き望ぼうの方かたは、一いち度ど立たち寄よっ てみてはいかがですか。

A Associação Internacional de Chuo está com as inscrições abertas para o “Curso da Língua Japonesa” para os residentes estrangeiros nos períodos de abril à setembro, outubro à março. Visando o público estrangeiro interessado em aprender japonês, como também estamos recebemos a participação de estrangeiros não residentes de Chuo. Com o valor máximo de 5 mil ienes de uma parcela (No caso de seis meses de matrícula). Pode variar o valor da taxa dependendo do mês que se inscreveu. Como disponibilizaremos a secretaria geral no segundo andar no dia do curso, que tal nos visitar alguma vez aqueles interessados e os que gostariam de se inscrever!..

日時に ち じ 毎 週まいしゅう日曜日に ち よ う び 午前ご ぜ ん10時じ~12時じ

Dia / Hora Todos os domingos de 10h00 ao meio-dia. 場所ば し ょ 田富た と み総合そうごう会館かいかん2階かい

Local Tatomi Soogoo Kaikan piso superior. 第だい20期きの予よ定てい 20° REALIZAÇÃO

受 講 料

じゅこうりょう

TAXA DAS AULAS 4月がつ Abril 16 ,23 ,30 日にち(日にち) 16 ,23 ,30 (dom) 5,000円えん ien 5月がつ Maio 14 ,28 日にち(日にち) 14 ,28 (dom) 4,000円えん ien 6月がつ Junho 4 ,11 ,18 ,25 日にち(日にち) 4, 11 ,18 ,25 (dom) 3,000円えん ien 7月がつ Julho 2 , 9 ,23 ,30 日にち(日にち) 2, 9 ,23 ,30 (dom) 2,000円えん ien 8月がつ Agosto 6 ,20 ,27 日にち(日にち) 6 ,20 ,27 (dom) 1,000円えん ien 9月がつ Setembro 3 ,10 日にち(日にち) 3 ,10 (dom) ―

がい

国籍

こくせき

住 民

じゅうみん

のための日本語

に ほ ん ご

教 室

きょうしつ

生徒

せ い と

募集

ぼしゅう

CURSO DE LÍNGUA JAPONESA INSCRIÇÕES ABERTAS

日本語

に ほ ん ご

教 室

きょうしつ

ボランティア講師

こ う し

募集

ぼしゅう

ESTAMOS RECRUTANDO INSTRUTORES VOLUNTÁRIOS PARA O CURSO DE

LÍNGUA JAPONESA

(6)

申込 もうしこ み もうし申込こみ書しょに必要ひつよう事項じ こ うを記入きにゅうし、政策せいさく秘書課ひ し ょ か窓口まどぐちまで提ていしゅつ出してください。 申 込 書 もうしこみしょ は中央市ちゅうおうし役所やくしょ田富た と みちょうしゃ庁 舎(中央市ちゅうおうし臼井う す い阿原あ わ ら301-1)にあります。日本語に ほ ん ごきょうしつ教 室当日とうじつ の会 場かいじょうにもあります。

Inscrição Preencha os campos necessários no formulário e entregue-o no balcão da Divisão de Secretaria e Política em Tatomi (Seisaku Hishoka).

Pegue o formulário de inscrição no prédio da prefeitura de Tatomi

(Chuo-shi Usui Awara 301-1), porém poderá pegar também no dia do curso.

お問とい合あわせ:政策せいさく秘書ひ し ょ課か(中央市ちゅうおうし役所やくしょ田富た と みちょうしゃ庁 舎) ☎274-8512

Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política) Tel: 274-8512

市しからマイナンバーカードの「交付こ う ふ通知書つ う ち し ょ」が届とどいている人ひとは、毎月まいつき1回かいへいちょう閉 庁日びに各 庁 舎かくちょうしゃで交付こ う ふ事務じ む を 行おこないます。

Para as pessoas que já receberam o “Aviso de Entrega” do Cartão De Pessoa Física (Aqueles que optaram em trocar para o Cartão do My Number com foto mediante a inscrição) enviado pela prefeitura de Chuo, cada uma das prefeituras estarão atendendo uma vez por mês para entrega do Cartão De Pessoa Física.

にち

時じ 8月がつ26日にち(土ど) 午ご前ぜん9時じ~正午しょうご ※来らい月げつは 9月がつ24日にち(日にち)を予よ定てい

Data / Horário : 26 de agosto (sáb) Das 9h00 às 12h00.

※ No mês que vem está previsto para o dia 24 de setembro (dom).

※交こう付ふ通つう知ち書しょに記き載さいされている日ひ付づけを過すぎても受うけ取とれます。

※Estaremos entregando mesmo passando a data descrita no aviso de entrega. (Aviso de entrega = Hagaki que tem um coelhinho)

お問とい合あわせ 市民課し み ん か ☎274-8541

Informações: Shiminka (Divisão de Registro Civil) Tel: 274-8541

だい

2期き納期の う き 8月がつ1 日 に ち(火か)~31日にち (木もく)

Prazo de pagamento da segunda parcela : Do dia 1° (ter) ao dia 31 (qui)de agosto.

期限内き げ ん な いでの納付の う ふをお願ねがいします。また、口座こ う ざ振替ふりかえ日びは、31日にち(木もく)に引ひき落おとされます。再振替さいふりかえはあり ませんので、残高ざんだか等とうのご確認かくにんをお願ねがいします。

O pagamento deve ser feito dentro do prazo estipulado. Aqueles que usam o débito pela conta bancária devem verificar o saldo, pois o imposto será descontado no dia 31 de agosto (qui) e não haverá nova tentativa de desconto.

お問とい合あわせ:税務ぜ い む課か 資産税し さ ん ぜ い担当たんとう ☎274-8546

Informações: Zeimuka Shisannzei Tantoo (Divisão de Impostos) Tel: 274-8546

マイナンバーカード 休 日

きゅうじつ

交付

こ う ふ

ENTREGA DO CARTÃO DE PESSOA FÍSICA EM FINAIS DE SEMANA

8月

がつ

は市

県民

けんみん

ぜい

(住 民 税

じゅうみんぜい

) 第

だい

2期

の納期

の う き

です

AGOSTO É O MÊS DO PAGAMENTO DA 2ª

PARCELA DO IMPOSTO MUNICIPAL /

PROVINCIAL (IMPOSTO RESIDENCIAL)

(7)

田富た と み福祉ふ く しセンターは、新 庁 舎しんちょうしゃ建設けんせつにともない、8月がつ末まつをもって利用り よ うしゅうりょう終 了となります。

Por motivos de construção ao novo estabelecimento do prédio da prefeitura, nofinal de agosto será finalizado a utilização do Tatomi Fukushi Center.

また、施設内し せ つ な いに併設へいせつしていた中央市ちゅうおうし社会しゃかい福祉協ふくしきょう議会ぎ か いの田富た と み支所し し ょは田富た と み総合そうごう会館かいかんに移転い て んになります。 Além disso, o Conselho de Assitência Social de Chuo escritório local de Tatomi (Chuo-shi Shakai fukushi Kyougikai) que funcionava dentro do estabelecimento, será transferido para o Tatomi Soogoo Kaikan.

それに 伴ともない、これまでの電話番号で ん わ ば ん ご うは廃止は い しとなり、田富た と み総合そうごう会館かいかんの電話番号で ん わ ば ん ご う(☎273―4755)に一いっ 本

ぽん

化かされますのでご 注ちゅう意いください。

E com isso, o telefone utilizado até agora será cancelado, passando para o mesmo telefone do Tatomi

Soogoo Kaikan(☎273―4755).

お問とい合あわせ:地域ち い き包括ほうかつ支援し え んセンター ☎274-8558

Informações : Chiiki Houkatsu Shien Center (Centro de Assistência Geral Regional) Tel: 274-8558

●対 象 者たいしょうしゃ:市内し な いに在 住ざいじゅう、在勤ざいきん、在学ざいがくの個人こ じ んまたは団体だんたい

Podem se inscrever : Moradores, trabalhadores ou estudantes da cidade, individualmente ou em grupo.

●対話た い わ時間じ か ん:1人にん(1 組 くみ) 概おおむね 30分ふんです。

Tempo de diálogo : Para uma pessoa (grupo) - 30 minutos.

★24日にち(木もく)までに、都合つ ご うの良いよ 時間じ か んを予約よ や くしてください。 ★Marcar horário até o dia24 (qui).

★来月らいげつの開設かいせつ日びは 9月がつ26日にち(豊富とよとみちょうしゃ庁 舎)を予定よ て いしています。

★No mês que vem, o diálogo com o Prefeito está previsto para o dia 26 de setembro, na Prefeitura de

Toyotomi.

お問とい合あわせ:政策せいさく秘書ひ し ょ課か ☎274-8512

Informações: Seisaku Hishoka (Divisão de Secretaria e Política) Tel: 274-8512 日ひ Data 時間じ か ん Horário 場所ば し ょ Local 8月がつ29日に ち(火か) 29 / agosto (ter) 午前ご ぜ ん9時じ30分ふん~11時じ 9h30 às 11h00 玉穂た ま ほちょうしゃ庁 舎 Prefeitura deTamaho

相談

そうだん

CONSULTAS

市民

し み ん

と市長

しちょう

の対話室

た い わ し つ

DIÁLOGO ENTRE O PREFEITO E O CIDADÃO

田富

た と み

福祉

ふ く し

センター 利用

り よ うしゅうりょう

終 了

(8)

●主おもな相談そうだん内容ないよう Conteúdo das consultas

年金ねんきん、医療いりょう保険ほ け ん、老人ろうじん保健ほ け ん・福祉ふ く し、交通こうつう安全あんぜん、雇用こ よ う保険ほ け ん、労災ろうさい保険ほ け ん、登記と う き事務じ む、道路ど う ろ、環 境かんきょう衛生えいせい、郵便ゆうびん・ 貯金ちょきん・簡易か ん い保険ほ け ん、消費者しょうひしゃ保護ほ ご、行政窓口ぎょうせいまどぐちサービス等とうについての苦情くじょうや困こまっていること。

Aposentadoria, Seguro de Assistência Médica, Seguro e Assistência para Idosos, Segurança no Trânsito, Seguro Desemprego, Seguro contra Acidentes, Serviços de Registros, Vias de Trânsito, Limpeza Ambiental, Poupança e Seguro de Vida dos Correios, Proteção ao Consumidor, assuntos administrativos em geral. Neste balcão é possível fazer reclamações e tirar dúvidas sobre os serviços acima citados.

日ひ Data 時間じ か ん Horário 場所ば し ょ Local 8月がつ9日に ち (水すい)

9 / agosto (qua)

午前ご ぜ ん9時じ30分ふん~正午しょうご 9h30 às 12h00

田富た と み総合そうごう会館かいかん

Tatomi Soogoo Kaikan

8月がつ21日に ち(月げつ) 21 / agosto (seg)

午後ご ご1時じ30分ふん~午後ご ご4時じ 13h30 às 16h00

大鳥居お お と り いふれあいプラザ

Ootorii Fureai Plaza

お問とい合あわせ:総務そ う む課か ☎274-8511

Informações: Soomuka (Divisão de Administração Geral) Tel: 274-8511

身近み ぢ かな消費しょうひ生活せいかつに関かんする相談そうだん・苦情くじょうについて、消費しょうひ生活せいかつ相談員そうだんいんが相談そうだんに応おうじます。

Será possível ser atendido por consultores de direito ao consumidor sobre assuntos relacionados a consulta e reclamação.

相談

そうだん

日び 8月がつ7日にち、14日にち、21日にち、28日にち すべて月げつ曜よう日び 午ご前ぜん9時じ~ 正しょう午ご、午ご後ご1時じ~5時じ

Dia das consultas : 7,14, 21, 28 de agosto (seg). A partir das 9h00 à 12h00 e 13h00 às 17h00. 場所ば し ょ 田富た と みちょうしゃ庁 舎 総務課そ う む か

※電でん話わでの相そう談だんも受うけ付つけています。

Local : Prédio de TatomiSoomuka (balcão 2). ※Faremos consultas por telefone.

お問とい合あわせ:総務そ う む課か ☎274-8511

Informações: Soomuka (Divisão de Administração Geral) Tel: 274-8511

水 中すいちゅうで行 うおこな 運動うんどうは、高いた か 運動うんどう効果こ う かが得えられます。のびのび 体からだを動うごかし、 心こころも 体からだもリフレッシュし ませんか!

Exercícios feitos dentro da água trazem grandes resultados. Que tal nos exercitar e refrescar nosso corpo e mente!?

8月

がつ

の 行 政

ぎょうせい

相談所

そうだんじょ

CONSULTAS ADMINISTRATIVAS DO MÊS DE AGOSTO

イベント・ 教 室

きょうしつ

EVENTOS E CURSOS

水 中

すいちゅう

ウォーキング&アクアビクス 教 室

きょうしつ

CLASSE DE HIDROGINÁSTICA & CAMINHADA DENTRO DA PISCINA

8月

がつ

の消費

しょうひ

生活

せいかつ

相談

そうだん

(9)

日時に ち じ Data/Hora

8月がつ21日にち(月げつ)、28日にち(月げつ) / 9月がつ4日にち(月げつ)、11日にち(月げつ)、19日にち(火か)、25日にち(月げつ) 21, 28 de agosto (seg) / 4 (seg) , 11 (seg), 19 (ter) e 25 (seg) de setembro. 午後ご ご1時じ30分ふん~午後ご ご2時じ30分ふん 13h30 às 14h30.

場所ば し ょ Local

玉穂た ま ほB&G海洋かいようセンター

Tamaho B&G Kaiyou center. 対 象

たいしょう

・定員ていいん Participantes

市内し な いざいじゅう在 住の人ひと 40人にん

40 pessoas Cidadãos residentes em Chuo.

参加料

さんかりょう

Valor

300円えん(傷 害しょうがい保険料ほけんりょう)

300 ien (Para o Seguro de acidente). 申 込

もうしこみ

期間き か ん

Período de Inscrição

8月がつ7日にち(月げつ)~15日にち(火か) De 7 (seg) à 15 (ter) de agosto.

お申もうし込こみ・お問とい合あわせ Inscrições e informações 生 涯 しょうがい 教育課 きょういくか ☎274-8522

Shoogai kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8522

中央市

ちゅうおうし

では、市しの魅力みりょくを多おおくの人ひとに知しってもらい、地域ち い きの活性化か っ せ い かに繋つなげるため、平成へいせい30年度ね ん どにトレイ ルランニングの大会たいかいを実施じ っ しします。

Para que possamos expandir para muitas pessoas a beleza do município de Chuo, o município realizará no ano fiscal 30 o Campeonato de Corrida em Trilha “Trail Running” para que possam reunir-se em atividade regional.

そこで、今年こ と し10月がつに本大会ほんたいかいに向むけたプレ大会たいかいを開催かいさいします。コースは史し跡せきや自し然ぜんが豊ゆたかな豊とよ富とみ地ち区くを巡めぐ る 2 コース、「千本せんぼんざくら桜コース(21km)」「浅利あ さ り与一よ い ちコース(10km)」を用意よ う いしています。

Portanto, será realizado um pré-torneio em outubro desse ano para se preparar para o campeonato. O curso será entre locais históricos ricos em elementos da natureza ao redor da região de Toyotomi dois cursos, preparados o “Curso de Senbonzakura (21km)” e “Curso Asariyoichi (10 km)”.

草木く さ きのにおいを感かんじ、小鳥こ と りのさえずりを聞ききながら走はしるトレイルラン。大おお勢ぜいの参さん加かをお待まちしています。 Correndo em trilhas sentindo o frescor e o cheiro da natureza, ouvindo o canto dos pássaros. Contamos com a participação de muitas pessoas.

日 にっ 程 てい 10月がつ15日にち(日にち) 定 てい 員 いん 300人にん

Data : 15 de outubro (dom).

Quantidade de participantes : 300 pessoas. 申 もうし 込こみ方法ほうほう インターネットサイト「ランネット」(http//runnet.jp/)のみ 申 込 もうしこみ 期限き げ ん 9月がつ17日にち(日にち)まで

Formas de Inscrição : Apenas pela homepage “Run Net” (http//runnet.jp/). Limite para Inscrição : Até 17 de setembro (dom).

お問とい合あわせ Inscrições e informações : 生 涯 しょうがい 教育課 きょういくか ☎274-8522

Shoogai kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8522

中央市

ちゅうおうし

スイーツマラソン&史跡

し せ き

探訪

たんぼう

ウォーク(プレ大会

たいかい

CHUO SWEET MARATHON

E CAMINHADA PARA EXPLORAR LOCAIS

HISTÓRICOS (PRÉ-TORNEIO)

(10)

シルクの里さと公園こうえんで定期的て い き て きに開催かいさいされている「シルクの里さと公園こうえんマーケット」がパワーアップし、毎回まいかい約やく 2万まん人にんが来 場らいじょうする北関東きたかんとうさいだいきゅう最 大 級のマルシェイベント「BonMarche in 100人にん展てん」と合体がったい。

A “Feira do Silk no Sato Kouen” realizada periodicamente pelo parque elevou seu nível, se uniu ao maior evento produzido pela região norte de Kanto que junta todas as vezes cerca de 2 milhões de visitantes no Evento Marche “BonMarche in 100 Ninten”.

県内外 けんないがい から集あつまった手て作づくり作さっ家かのこだわりの作品さくひんや、地元じ も と特とく産品さんひんやカフェ飯めしなどの美お味いしいもの、手て 作 づく り体験たいけんワークショップにリラクゼーションブースなど、数かず多おおくのブースが並ならびます。

Pessoas de dentro e fora do município reunidas por meio de produtos artesanais, produtos locais produzido por cada região e deliciosos “cafe mechi” e mais, experiência artesanal em local tipo cabine de relaxamento e terá uma série de cabines.

にち

時じ 8月がつ6日か(日にち)

午ご前ぜん10時じ~午ご後ご4時じ(雨う天てん決けっ行こう) 場ば所しょ シルクの里さと公こう園えん

Data / Horário : 6 de agosto (dom)

Das 10h00 às 16h00 (Faça chuva ou sol). Local : Silk no Sato Kouen.

お問とい合あわせ Inscrições e informações : シルクふれんどりぃ、シルクの里さと公園こうえん ☎269-2280

Silk Friendly / Silk no Sato Kouen Tel : 269-2280

▼初 級しょきゅうエコクラフト教 室きょうしつ

Classe de Eco-Craft para iniciantes

クラフトバンドを編あんでかわいいカゴを作つくります。初しょ心しん者しゃ向むけの講こう座ざです。

Vamos tecer uma bela bolsa artesanal com Craft Band. Curso voltado para iniciantes. 日

にち

時じ 9月がつ12日にち(火か)

午ご後ご1時じ30分ぷん~3時じ30分ぷん 場所ば し ょ 玉穂た ま ほ総合そうごう会館かいかん

Data / Horário : 12 de setembro (ter) Das 13h30 ~ 15h30.

Local : Tamaho Soogoo Kaikan.

持もち物もの はさみ(キッチンばさみのようなグリップのしっかりしたもの)、鉛筆えんぴつ、洗濯せんたくバ サミ20個こ程度て い ど、定規じょうぎ(20 ㎝)、メジャー(巻まき取とり式しきではないもの)

Levar : Tesoura (Uma tesoura como utilizada na cozinha, com um cabo firme), lápiz,cerca de 20 prendedores de roupa, régua (20 cm), fita métrica (que não é de enrrolar).

参加費さ ん か ひ 200円えん 対 象

たいしょう

市内し な いざいじゅう在 住の人ひと

Taxa de participação : 200 ien.

Público Alvo : Residentes do município. 定 てい 員 いん 10人にん(先せんちゃく着) 申 もうし 込こみ期き間かん 8月がつ7日か(月げつ)~18日にち(金きん)

たび

するBonMarche in 山梨

やまなし

AVENTUREIROS

BONMARCHE

EM

YAMANASHI

生 涯

しょうがい

教 育

きょういく

講座

こ う ざ

(11)

Quantidade de participantes : 10 pessoas (Por ordem de inscrição). Período de inscrição : Do dia 7 (seg) até dia 18 (sex) de agosto. ▼ 中ちゅうきゅう級エコクラフト 教きょう室しつ

Classe de Eco-Craft para intermediário

夏なつ向むけにかごバッグを作つくります。色いろは2 色しょくから選えらんでいただきます。エコクラフト手しゅ芸げい経けい験けん者しゃ向むけ の講座こ う ざです。

Vamos tecer uma bolsa artesanal tipo cesto com cara de verão. Poderá escolher duas cores. Curso artesanal de Eco-Craft voltado para pessoas experientes.

にち

時じ 9月がつ20日にち(水すい)、27日にち(水すい) 午ご後ご7時じ~9時じ 場所ば し ょ 玉穂た ま ほ総合そうごう会館かいかん

Data / Horário : 20 (qua) e 27 (qua) de setembro / Das 19h00 ~21h00. Local : Tamaho Soogoo Kaikan.

持もち物もの はさみ(キッチンばさみのようなグリップのしっかりしたもの)、鉛えん筆ぴつ、洗せん濯たくバサミ20個こ程てい度ど、 定規

じょうぎ

( 20 ㎝)、メジャー(巻まき取とり式しきではないもの)

Levar : Tesoura (Uma tesoura como as quais são utilizadas na cozinha, com um cabo firme), lápiz, cerca de 20 prendedores de roupa, régua (20 cm), fita métrica (que não é de enrrolar).

参 さん 加か費ひ 850円えん 対 象 たいしょう 市内し な いざいじゅう在 住の人ひと

Taxa de participação : 850 ien.

Público Alvo : Residentes do município. 定 てい 員 いん 15人にん(先せんちゃく着) 申 もうし 込こみ期き間かん 8月がつ7日か(月げつ)~18日にち(金きん)

Quantidade de participantes : 15 pessoas (Por ordem de inscrição). Período de inscrição : Do dia 7 (seg) até dia 18 (sex) de agosto.

お申もうし込こみ・お問とい合あわせ Inscrições e informações : 生 涯 しょうがい 教育課 きょういくか ☎274-8522

Shoogai Kyoiku-ka (Divisão de Educação Continuada) Tel: 274-8522

◆8月がつは児童じ ど う扶養ふ よ う手当て あ ての支払し は らい月つきです / Agosto é o mês de pagamento do Jidoo fuyoo Teate.

8月がつ10日にち(木もく)に、4月がつ~7月分がつぶんの児童じ ど う扶養ふ よ う手当て あ てを受 給 者じゅきゅうしゃの口座こ う ざに振り込ふ こみます。通 帳つうちょうをご確認かくにんくださ い。

O Jidoo Fuyoo Teate referente ao mês de abril até julho será depositado na conta dos beneficiários no dia 10 (qui) de agosto.Verifique o extrato através da caderneta do banco.

※「児童じ ど う扶養ふ よ う手当て あ て」とは、ひとり親おや家庭か て いなどを対 象たいしょうに支給しきゅうされる手当て あ てです。

※O Jidoo Fuyoo Teate é o auxílio pago às famílias monoparentais, composta por apenas um dos pais e filhos(o).

◆ 現 況 届げんきょうとどけの提 出ていしゅつについて/ Com referência à entrega do relatório de atualização.

児童じ ど う扶養ふ よ う手当て あ てげんきょうとどけ現 況 届は、引き続きひ つ づ じゅきゅう受 給する資格し か くの有無う む及および手当て あ て額がくを審査し ん さ・決定けっていする大事だ い じな手続て つ づきで

がんばれ子育

こ そ だ

て “DANDO DURO” NA CRIAÇÃO DOS FILHOS

児童

じ ど う

扶養

ふ よ う

手当

て あ て

を 受 給

じゅきゅう

している人

ひと

(12)

す。受 給じゅきゅう資格者し か く し ゃには、書類しょるいを送そう付ふしますので、受付期間内う け つ け き か ん な いに提 出ていしゅつしてください。 なお、 現 況 届げんきょうとどけを提 出ていしゅつされないと、8月分がつぶんからの手当て あ て支給しきゅうは差し止さ とめとなります。

Este é um trâmite muito importante para que os beneficiários recebam a confirmação de direito ou não de continuidade ao recebimento deste benefício e também para que o valor do beneficiário seja avaliado e determinado. Estaremos enviando o material relativo ao relatório aos beneficiários , portanto entregue-o dentro do prazo.

ATENÇÃO: Caso o Relatório de Atualização não seja entregue , o pagamento do benefício será suspenso a partir de agosto.

日時に ち じ 8月がつ1日にち(火か)~31日にち(木もく) Dia/Hr Do dia1°(ter) ~ 31 (qui) / agosto. 午前ご ぜ ん8時じ30分ふん~午後ご ご5時じ15分ふん A partir das 8h30 à 17h15.

※平日へいじつのみ。ただし、12日にち(土ど)のみ午前ご ぜ ん9時じ~午後ご ご4時じまで受付う け つけます。

※Apenas durante a semana, exceto dia 12 (sáb) que estaremos fazendo plantão no horário de 9h00 a 16h00.

場所ば し ょ 玉穂た ま ほちょうしゃ庁 舎 子育てこ そ だ 支援課し え ん か

Loca : Prefeitura de Tamaho Kosodate Shienka (balcão 5).

◆児童じ ど う扶養ふ よ う手当て あ て額がくの改定かいていについて Sobre o reajuste do valor do Jidoo Fuyoo Teate.

「平成へいせい28年ねん全国ぜんこく消費者しょうひしゃ物価ぶ っ か指数し す うの実績値じ っ せ き ち(対前年比た い ぜ ん ね ん ひ▲0.1%)」が公 表こうひょうされたこと に 伴ともない、平成へいせい29年度ね ん どの児童じ ど う扶養ふ よ う手当て あ て額がくについては、0.1%引ひき下さげとなりました。

O índice nacional de preços ao consumidor divulgou oficialmente os resultados de 2016 (0.1% em relação ao ano anterior). Em 2017 o valor do Jidoo Fuyoo Teate teve uma redução de 0.1% devido ao reajuste da divulgação oficial de preços ao consumidor.

4月分がつぶん以降い こ うの支給しきゅう額がく(児童じ ど う1人にんの月額げつがく)Valor pago depois de abril (Valor mensal para uma criança) 全部ぜ ん ぶ支給しきゅう 42,290円えん Valor total 42,290 ien.

一部い ち ぶ支給しきゅう 9,980円えん~42,280円えん Pagamento Parcial de 9,980 à 42,280 ien. お

問とい合あわせ 子育こ そ だて支援課し え ん か ☎274-8557

Para inscrições e mais informações : Kosodate Shienka (Divisão de Apoio à Criação de Filhos) Tel: 274-8557

受給者証

じゅきゅうしゃしょ

をお持もちの人ひとには、更こう新しん手てつづ続き書しょ類るいを送付そ う ふしますので、期限内き げ ん な いに提 出ていしゅつしてください。 Estaremos enviando os formulários referente a renovação para aqueles que possuem o cartão, entregue dentro da data estipulada.

また、前回ぜんかい却下きゃっかとなった人ひとも、前年ぜんねん(平成へいせい28年分ねんぶん)の所得しょとくなど等で再審査さ い し ん さしますので、8月がつちゅう中に子こ育そだて支し援えん 課かにご相そう談だんください。

Mesmo aqueles que tiveram o requerimento rejeitado no ano passado, podem nos consultar dentro deste mês de agosto no Kosodate Shienka (balcão 5) pois faremos a reavalização conforme a renda do ano anterior (ano fiscal 28).

にち

時じ 8月がつ1日にち(火か)~15日にち(火か)午ご前ぜん8時じ30分ぷん~午ご後ご5時じ15分ふん

※ 平日へいじつのみ。ただし、12日にち(土ど)のみ午ご前ぜん9時じ~午ご後ご4時じまで受うけ付つけます。 場ば所しょ 玉たま穂ほちょう庁しゃ舎 子こ育そだて支し援えん課か

Data / Horário : 1 (ter) à 15 (ter) de agosto / Das 8h30 à 17h15.

8月

がつ

は「ひとり親

おや

てい

りょう

じゅ

きゅう

かく

」の更

こう

しん

づき

です

AGOSTO É O MÊS DE RENOVAÇÃO DO CARTÃO DE ASSISTÊNCIA

MÉDICA PARA FAMÍLIAS MONOPARENTAIS

(13)

※Atendimento apenas nos dias de semana. Exceto, dia 12 (sáb) que faremos plantão de 9h00 às 16h00.

Local : Prédio de Tamaho Kosodate Shienka (balcão 5).

問とい合あわせ 子育こ そ だて支援課し え ん か ☎274-8557

Para inscrição e mais informação : Kosodate Shienka (Divisão de Apoio à Criação de Filhos) Tel: 274-8557

▼赤あかちゃんふれあい体たい験けん

Experiência que promove contato físico com o bebê

日時に ち じ 8月がつ30日にち(水すい)午前ご ぜ ん9時じ45分ふん~受付うけつけ 午ご前ぜん10時じ~ 11 時じ30分ぷん 内 ない 容 よう 赤あかちゃんのふれあいなど

Data / Horário : 30 de agosto (qua) / Recepção a partir das 9h45 ~ / 10h00 ~ 11h30. Conteúdo : Contato físico com o bebê e etc,.

▼マタニティーライフ教 室きょうしつ Aula sobre maternidade 日 にち 時じ 8月がつ7日か(月げつ)午ご後ご1時じ15分ふん~受うけ付つけ 午ご後ご1時じ30分ぷん~3時じ30分ぷん 内 ない 容よう 食しょく事じと歯はの 話はなし、赤あかちゃんとの 話はなし、参さん加か者しゃ交こうりゅう流など

Data / Horário : 7 de agosto (seg) / Recepção a partir das 13h15 ~ / 13h30 ~ 15h30.

Conteúdo : Alimentação, dentição, assunto sobre o bebê, intercâmbio entre os participantes e etc,. ▼離りにゅう乳しょく食きょう教室しつ(生せい後ご4~6か月げつの 乳にゅう児じ)

Aulas sobre alimentação semi-sólida (papinha) Bebês de 4 à 6 meses de vida 日 にち 時じ 8月がつ30日にち(水すい)午ご前ぜん9時じ45分ふん~受うけ付つけ 午ご前ぜん10時じ~11時じ30分ぷん 内 ない 容よう 離りにゅう乳しょく食初しょ期きの 1回かいりょう量や硬かたさについて学まなびます。基本き ほ んの「き」の部分ぶ ぶ んです。また、当日とうじつは「赤あかち ゃんふれあい体験たいけん」と同時ど う じ開催かいさいのため、参加者さ ん か し ゃにお子こさんを抱だっこさせていただくことがあります。 Data / Horário : 30 de agosto (qua) / Recepção a partir das 9h45 ~ / 10h00 ~ 11h30.

Conteúdo : Aprendendo sobre a primeira papinha, quantidade e consistência. Conhecimento básico. E também, como no mesmo dia terá a experiência que promove contato fisico com o bebê, pode ser que pediremos para pegar seu bebê no colo.

お申もうし込こみ・お問とい合あわせ:健康けんこう推進すいしん課か ☎274-8542

Informações: Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542

イベントのお知しらせ Informações sobre eventos

8月がつ15日にち(火か)~ 26日にち(土ど) Do dia 15 (ter) à26 (sáb) de agosto.

奉仕ほ う し活動かつどう(みんなで大掃除お お そ う じ!)

Atividade de Colaboração (Grande Limpeza com todos) 夏

なつ

の遊あそびを楽たのしもう!Vamos nos divertir com brincadeiras de verão !

対 象

たいしょう

は小 学 生しょうがくせい。児童館じ ど う か んの先生せんせいと一緒いっしょに遊あそびませんか。

Crianças do primário. Vamos brincar com as professoras do

Jidookan.

8月がつ1日にち(火か)~19日にち (土ど)

Do dia 1 (ter) à 19 (sáb) de agosto.

児童館

じ ど う か ん

からのお知

らせ

AVISO DO

JIDOOKAN

母親

ははおや

学 級

がっきゅう

・育児

い く じがっきゅう

学 級

(14)

お問い合わせと あ Informações: 玉穂 た ま ほ 中 央 ちゅうおう 児童館 じどうかん

Tamaho Chuo Jidookan Tel: 273-8271 田富た と みすぎ杉の子こ児童館じどうかん Tatomi Suginoko Jidookan Tel: 273-1818 玉穂

た ま ほ

北部ほ く ぶ児童館じどうかん Tamaho Hokubu Jidookan Tel: 273-7967 田富た と みひまわり児童館じどうかん Tatomi Himawari Jidookan Tel: 273-0751 玉穂

た ま ほ

西部せ い ぶ児童館じどうかん Tamaho Seibu Jidookan Tel: 274-0097 田富た と みつくし児童館じどうかん Tatomi Tsukushi Jidookan Tel: 274-3260 田富 た と み 中 央 ちゅうおう 児童館 じどうかん

Tatomi Chuo Jidookan Tel: 274-2221 田富た と みすみれ児童館じどうかん Tatomi Sumire Jidookan Tel: 274-2353 田富

た と み

わんぱく児童館じどうかん Tatomi Wanpaku Jidookan Tel: 273-0588 豊富とよとみ児童館じどうかん Toyotomi Jidookan Tel: 269-3043 田富

た と み

ひばり児童館じどうかん Tatomi Hibari Jidookan Tel: 273-1417

日本に ほ ん赤十字社せきじゅうじしゃ山梨県やまなしけん支部し ぶから講師こ う しを招まねいて乳幼児にゅうようじの事故じ こ防止ぼ う しとケガへの対応たいおうや処置し ょ ち方法ほうほうを学まなぶ 教 室きょうしつ を 行おこないます。

A sociedade da Cruz Vermelha Japonesa convidou palestrantes para formar uma classe e ensinar os métodos de prevenção e cuidados para acidentes e lesões em crianças.

日時に ち じ 9月がつ8日にち(金きん)午前ご ぜ ん9時じ45分ふん受付うけつけ 午前ご ぜ ん10時じ~午前ご ぜ ん11時じ30分ふん頃ころ 場所ば し ょ 玉穂た ま ほ健康けんこう管理か ん りセンター 対 象 たいしょう 乳幼児 にゅうようじ とその保護者ほ ご し ゃ20組くみ程度て い ど 持ち物も も の ハンカチ(バンダナ)、ストッキング、筆記ひ っ き用具よ う ぐ

Data/ Horário : 8 de setembro (sex) Atendimento às 9h45 / 10h00 à 11h30 Local : Tamaho Kenkoo Kanri Center

Participantes : Aproximadamente 20 grupos formados de crianças pequenas e seus responsáveis. Levar : Lenço (bandana), meia-calça, material para anotação.

お申もうし込こみ・お問とい合あわせ:健康けんこう推進すいしん課か ☎274-8542

Informações: Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542

乳幼児

にゅうようじ

の事故

じ こ

防止

ぼ う しきょうしつ

教 室

(15)

日 にち dom 月 げつ seg 火 か ter 水 すい qua 木 も く qui 金 きん sex 土 ど sáb 1 2 3 4 5 親子お や こきょうしつ教 室

Curso para pais e filhos 玉穂た ま ほ総合そ うごう会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

ちいちゃいちいちゃいおはなし会かい Leitura de historinhas 玉穂た ま ほしょうがい生 涯がくしゅうかん学習館

Tamaho Shoogai Gakushukan

つどいの広場ひ ろ ば「笑えみ」 Espaço “Emi”

玉穂た ま ほ総合そ うごうかいかん会館

Tamaho Soogoo Kaikan

6 7 8 9 10 11 12

親子

お や こ

教 室

きょうしつ

Curso para pais e filhos 玉穂た ま ほ総合そ うごう会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

親子

お や こ

教 室

きょうしつ

Curso para pais e filhos 玉穂た ま ほ総合そ うごうかいかん会館

Tamaho Soogoo Kaikan

13 14 15 16 17 18 19 ちいちゃいちいちゃいおはなし会 かい Leitura de historinhas 玉穂 た ま ほ 生 涯 しょうがい 学習館 がくしゅうかん Tamaho Shoogai Gakushukan

つどいの広場 ひ ろ ば 「笑 えみ 」 Espaço “Emi” 玉穂た ま ほ総合 そ うごう 会館 かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

20 21 22 23 24 25 26

親子お や こきょうしつ教 室

Curso para pais e filhos 玉穂た ま ほ総合そ うごう会館かいかん

Tamaho Soogoo Kaikan

親子お や こきょうしつ教 室

Curso para pais e filhos 玉穂た ま ほ総合そ うごうかいかん会館

Tamaho Soogoo Kaikan

つどいの広場ひ ろ ば「笑えみ」 Espaço “Emi”

玉穂た ま ほ総合そ うごうかいかん会館

Tamaho Soogoo Kaikan

27 28 29 30 31

べビラ Be bira P14

親子お や こきょうしつ教 室

Curso para pais e filhos 田富た と み総合そ うごう会館かいかん

Tatomi Soogoo Kaikan

つどいの広場ひ ろ ば「笑えみ」イベント情報じょうほう Espaço “Emi” Informações sobre eventos ~ 昔むかしの遊あそびで遊あそぼうⅡ~ ~Vamos brincar com brincadeiras antigas ! ~ 「 昔 むかし の遊 あそ び」で元気 げ ん き いっぱい遊 あそ ぼう!赤あかちゃんからでも遊あそべる内ない容よ うです。

Vamos brincar com muita alegria “Brincadeiras Antigas”, o tipo de brincadeira pode ser aproveitado desde bebês. 日時に ち じ: 8月がつ25日にち(金きん)午前ご ぜ ん10時じ30分ふん~11時じ30分ふん Data/ horário: 25/agosto (sex), das 10h30 às 11h30.

会 場

かいじょう

:玉穂た ま ほ総合そ うごうかいかん会館 Local : Salão Multiuso no 2° andar do Tamaho Soogoo Kaikan.

対象者

たいしょうしゃ

:乳幼児に ゅう よう じ親子お や こ Participantes : Pais e crianças de 0 a 3 anos.

※25日にち午前ご ぜ んはイベント 会 場かいじょうのみ開 所かいしょし、 午後ご ごからは、 通 常つうじょうの「笑えみ」を開 設かいせつします。

Dia 25 pela manhã estará aberto somente para esse evento, porém atarde, será realizado normalmente o “Espaço Emi”.

<8月

がつ

>子育

こ そ だ

て支援

し え ん

事業

じぎょう

スケジュール

< AGOSTO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE APOIO À CRIAÇÃO DE FILHOS

■親子お や こきょうしつ教 室 Curso para pais e filhos 【開設かいせつ時間じ か ん】午前ご ぜ ん10時じ30分ふん~11時じ30分ふん Horário: 10h30 às 11h30 年 間ねんかん利用券りようけん(1,000円えん)を 各 教 室かくきょうしつの 会 場かいじょうで受うけ付つ けています。参加さ ん かを希望き ぼ うされる人ひとは、開催日かいさいびに 直 接ちょくせつ 会 場 かいじょう へお越こしください。※予約よ や く不要ふ よ う

Os tickets dos cursos (período de 1 ano – ¥1.000) podem ser adquiridos no local das aulas. Aqueles que desejarem participar podem ir diretamente ao local. * Não é necessário fazer reserva.

お問とい合あわせ:子こそだ育て支しえん援課か ☎274-8557 ■つどいの広場 ひ ろ ば 「笑 えみ 」 “Espaço Emi” 【開 設かいせつ時間じ か ん】午前ご ぜ ん10時じ~午後ご ご4時じ(正 午しょうごから午後ご ご1時じきゅうけい休 憩) Horário: 10h00 às 16h00 (intervalo das 12h00 às 13h00) つどいの広場 ひ ろば 「笑 えみ 」は乳 幼 児 にゅうようじ (0~3歳 さい )とその親 おや が気軽 き がる につど い、一 緒 いっしょ に遊 あそ ぶ 交 流 こうりゅう の場所 ば しょ です。子育 こ そだ ての不安 ふ あん や悩 なや みなども話 はな せ る場ばとして小ちいさなお子こさんでも安 心あんしんして遊あそぶことができます。 * Espaço “Emi” é um espaço/ local de intercâmbio onde crianças de 0 a 3 anos e seus pais podem brincar livremente. É também um espaço onde as mães (pais) podem falar das preocupações, inseguranças, trocar idéias quanto à criação dos filhos e mesmo crianças pequenas podem brincar em segurança.

トミーくんのおはなし・あそびタイム

CONVERSA COM O TOMMY ・ TEMPINHO PARA BRINCADEIRAS 田富 たとみ 図書館 としょかん ( 対 象 たいしょう 6か 月 げつ

(16)

熱 中 症 ねっちゅうしょう は、7月がつ~8月がつがピークになります。自分じ ぶ んの 体 調たいちょうに気きを付つけるとともに、周囲しゅういにも気きを配くばり、 熱 中 症 ねっちゅうしょう を防ふせぎましょう。

O auge de ocorrência é nos meses de julho e agosto. Vamos evitar a insolação prestando atenção ao ambiente e juntamente cuidando da condição física.

熱 中 症

ねっちゅうしょう

とは / O que é insolação ?

高温こうおん多湿た し つな環境下かんきょうかで、からだの水分すいぶんや塩分えんぶんなどのバランスが崩くずれてしまい、体温たいおんちょうせつ調 節がうまくいかな くなることから起おこる不調ふちょうで、生命せいめいの危険き け んを 伴ともなうこともあります。

A insolação ocorre quando se permanece em ambientes de alta temperatura, e o corpo não consegue controlar corretamente a temperatura corporal, afetando o equilíbrio de líquido e sal do organismo podendo causar perigo de vida.

症 状

しょうじょう

/ Sintomas

(軽度け い ど) めまい、立たちくらみ、異常いじょうな発汗はっかん、筋肉痛きんにくつう

(Grau leve) Tontura, vertigem e suor intenso, dor nos músculos. (中度ちゅうど) 頭痛ず つ う、吐はき気け、だるい

(Médio) Dor de cabeça, náuseas e moleza no corpo.

(重度じゅうど) 意識い し きがない、歩あるけない、けいれん、呼よびかけに対たいし返事へ ん じがおかしい、高体温こうたいおんなど (Grave) Perda de consciência, não consegue andar, convulsão, não reage ao chamado,

temperatura corporal elevada. 症 状

しょうじょう

が出でたら / Caso apresente os sintomas

すぐに涼すずしい 所ところに移い動どうし、水分すいぶん塩分えんぶんを補給ほきゅうしたら、濡ぬれタオルをあてるなどして身体か ら だを冷ひやしてく ださい。自分じ ぶ んで水分すいぶん補給ほきゅうできない時ときはすぐに病 院びょういんへ。万一まんいち意識い し きしょうがい障 害のあるときは、 救 急 車きゅうきゅうしゃを呼よんで ください。

Remova a vítima para um ambiente fresco e arejado, reponha (tome) líquido e sal para o corpo, coloque toalha molhada para refrescar o corpo. Se por um acaso estiver inconsciente, chame imediatamente a ambulância.

お問とい合あわせ:健康けんこう推進すいしん課か ☎274-8542

Informações: Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542

5月がつに子宮頸しきゅうけいがん、乳にゅうがん、大 腸だいちょうがん検診けんしん無料むりょうクーポン券けんを対 象 者たいしょうしゃに郵送ゆうそうしました。有効ゆうこう期限き げ んは平成へいせい30年ねん 1月がつ31日にちとなっています。早はやめの受じゅ診しんをお勧すすめします。

Em maio foi enviado pelo correio o cupom para exame gratuito de câncer de colo de útero, de mama e de intestino. A validade será 31 de janeiro de 2018, façam o exame o quanto antes.

お問とい合あわせ:健康けんこう推進すいしん課か ☎274-8542

Informações: Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542

健康

けんこう

ライフ

VIDA SAUDÁVEL

ねっ

ちゅう

しょう

にご 注

ちゅう

を!

PROTEJA-SE DA HIPERTEMIA POR INSOLAÇÃO

!

がん無料

むりょう

検診

けんしん

クーポン券

けん

について

(17)

玉穂た ま ほ健康けんこう管理か ん りセンターでは、8月がつ21日にち(月げつ)~24日にち(木もく)まで総そう合ごう健けん診しんを 行おこなっています。この機き会かいを 逃

のが

さないように受じゅ診しんしましょう。

O atendimento do exame médico geral realizado no Tamaho Kenko Kanri Center será do dia 21 (seg) ao dia 24 (qui) de agosto. Faça os exames, não perca esta oportunidade.

お問とい合あわせ:健康けんこう推進すいしん課か ☎274-8542

Informações: Kenkoo Suishinka(Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542

●健 診けんしんは午後ご ご1時じからの受付う け つけとなります(母子ぼ し手 帳てちょうだけを置おいておくことはできません)。時間じ か んは厳 守げんしゅしてください。

A inscrição para os exames de saúde começa às 13h00. Não será possível deixar somente o boshi techoo. Favor cumprir o horário.

●医師い しの診 察しんさつ開始か い しは午後ご ご1時じ30分ふんの予定よ て いです。

A previsão de início do exame com o médico é às 13h30.

●多 少 たしょう 時間 じ か ん がかかりますので、余裕 よ ゆ う をもってお出 で かけください。

Pode ocorrer uma pequena demora no atendimento médico, assim pedimos sua colaboração e

paciência quanto ao tempo de espera.

●菓子類 か し る い の持 も ち込 こ みはご遠 慮 えんりょ ください。

Não é permitido levar comestíveis (doces, bolachas, etc) ao local do exame de saúde.

●乳 幼 児 にゅうようじ 健 診 けんしん 時 じ 、体 調 たいちょう 不 良 ふりょう や都合 つ ご う 等 とう で欠 席 けっせき をする場合 ば あ い は、 必 かなら ず健 康 けんこう 推進課 すいしんか に、欠 席 けっせき の連 絡 れんらく をお願 ねが いします。また、 翌 月 よくげつ の健けん診しん日びに受 診 じゅしん してください。

Em caso de falta no dia do exame por motivo de indisposição ou compromissos, avise sem falta

o Kenkoo Suishinka e leve seu filho para fazer o exame no mês seguinte.

●Boshi techoo é a caderneta da mãe e filho, com anotações importantes sobre a saúde e o desenvolvimento da criança.

○玉穂た ま ほ健康け ん こ う管理か ん りセンター Local: Tamaho Kenko Kanri Center * é necessário fazer reserva.

事業名 じぎょうめい Tipo de exame 実施じ っ し日び Data 受付 うけつけ 時間じ か ん Horário p/ inscrição 対 象 たいしょう など

Participante/ data de nascimento

べビラ~ママとベビーのあそび場ば~ Be bira ~Espaço para

mamãe e o bebê~ 28日にち(月げつ) 28 (seg) 午前ご ぜ ん10:15~10:30 Das 10h15 às 10h30 H29年ねん6月がつ生うまれの乳児に ゅ う じと保護者ほ ご し ゃ

Nascidos em Junho / 2017 e seus responsáveis. 【持もち物もの】赤あかちゃんに必要ひつようなもの(オムツ、ミルク等と う)・ 写真

しゃしん

が撮とれるもの

Levar: O necessário para o bebê(fralda,leite em pó, etc,.) máquina fotográfica (Celular ou câmera).

<8月

がつ

>保健

ほ け ん

事業

じぎょう

スケジュール < AGOSTO > CALENDÁRIO DO SERVIÇO DE SAÚDE

総合

そうごう

健診

けんしん

のお知

らせ

SOBRE O EXAME MÉDICO GERAL E REUNIÃO EXPLICATIVA DO

RESULTADO DOS EXAMES

(18)

母親 ははおや 学 級 がっきゅう Curso para Gestantes ※申込制もうしこみせい マタニティーライフ 教 室 きょうしつ *Aula sobre maternidade 7日 にち (月 げつ ) 7 (seg) 午後ご ご1:15~1:30 Das 13h15 às 13h30 妊婦 に ん ぷ さん Gestantes. 【持 も ち物 もの 】母子 ぼ し 健康 けんこう 手帳 てちょ う ・筆記 ひ っ き 用具 よ う ぐ ・手鏡 てかがみ ・普段 ふ だ ん 使用 し よ う している歯はブラシ

Levar: boshi techoo, material para anotação, espelho, escova de dente usada normalmente.

※申込制もうしこみせい 赤 あか ちゃんとのふれ あい体験たいけん *Aula experimental com bebês 30日 にち (水 すい ) 30 (qua) 午後ご ご9:45~10:00 Das 9h45 às 10h00 妊婦に ん ぷさん、 夫おっと Gestantes e esposos. 【持もち物もの】母子ぼ し健康けんこう手帳てちょ う・筆記ひ っ き用具よ う ぐ

Levar: boshi techoo, material para anotação.

育児 い く じ 学 級 がっきゅう Curso de puericultura ※申 込 制もうしこみせい 離乳食 りにゅうしょく 教 室 きょうしつ *Aula de preparo de papinhas (comida para bebês) 30日 にち (水 すい ) 30 (qua) 午後ご ご9:45~10:00 Das 9h45 às 10h00 生後せ い ご4 か月げつ~6 か月児げ つ じの保護者ほ ご し ゃ16組く み Pais de bebês de 4 a 6 meses – 16 vagas. 【持もち物もの】筆記ひ っ き用具よ う ぐ・バスタオル・赤あかちゃんの託児た く じに 必要ひ つ よ うなもの

Levar : Material para anotação, toalha de banho e utensílios necessários para cuidado do bebê.

※当日と う じ つは調理ち ょ う りじっしゅう実習の間かんはボランティアが託児た く じします *Voluntários cuidarão de seu filho durante a aula.

乳幼児 に ゅう よう じ 健 けん 診 しん Exame Pediátrico 4 か月児 げ つ じ 健 けん 診 しん Exame de 4 meses 24日 にち (木 も く ) 24 (qui) 午後 ご ご 1:00~2:00 Das 13h00 às 14h00 H29年 ねん 4月 がつ 生 う まれの乳児 にゅうじ と保護者 ほ ご し ゃ

Nascidos em Abril / 2017 e seus responsáveis. 【持もち物もの】母子ぼ し健康けんこう手帳てちょう・保険証ほけんしょう・印鑑いんかん・食事表しょくじひょう・バスタオル Levar: Boshi techoo, hokenshoo, inkan, histórico alimentar, toalha de banho.

7 か月児げ つ じけん健診しん Exame de 7 meses 10日にち(木も く) 10 (qua) H29年 ねん 1月 がつ 生 う まれの乳児 にゅうじ と保護者 ほ ご し ゃ

Nascidos em Janeiro / 2017 e seus responsáveis. 【持 も ち物 もの 】母子 ぼ し 健康 けんこう 手帳 てちょう ・保険証 ほけんしょう ・印鑑 いんかん ・食事表 しょくじひょう ・バスタオル Levar: Boshi techoo, hokenshoo, inkan, histórico alimentar, toalha de banho.

12 か月児げ つ じ健けん診しん Exame de 12 meses 9日 にち (水 すい ) 9 (qua) H28年ねん7月がつ生うまれの乳児にゅうじと保護者ほ ご し ゃ

Nascidos em Julho / 2016 e seus responsáveis. 【持もち物もの】母子ぼ し健康けんこう手帳てちょう・保険証ほけんしょう・印鑑いんかん・食事表しょくじひょう・バスタオル Levar: Boshi techoo, hokenshoo, inkan, histórico alimentar, toalha de banho.

1歳さい6 か月児げ つ じ健けん診しん Exame de 1 ano e 6 meses 1日にち(火か) 1 (ter) H28年 ねん 1月 がつ 生 う まれの幼児 よ う じ と保護者 ほ ご し ゃ

Nascidos em Janeiro / 2016 e seus responsáveis. 【持もち物もの】母子ぼ し健康けんこうて ちょう手帳・問 診 票もんしんひょう・食事表しょくじひょう・保険証ほけんしょう・印鑑いんかん・ 普段使用ふ だ ん し よ うしている歯はブラシ

Levar: Boshi techoo, questionário médico, histórico alimentar, hokenshoo, inkan, escova de dentes usada normalmente.

3歳児 さ い じ 健 けん 診 しん Exame de 3 anos 2日 にち (水 すい ) 2 (qua) H26年 ねん 4月 がつ 生 う まれの幼児 よ う じ と保護者 ほ ご し ゃ

Nascidos em Abril / 2014 e seus responsáveis. 【持 も ち物 もの 】母子 ぼ し 健康 けんこう 手帳 てちょ う ・問診票 もんしんひょう ・食事表 しょくじひょう ・ 尿 にょう ・ 保険証 ほけんしょう ・印鑑 いんかん ・普段使用 ふ だ ん し よ う している歯 は ブラシ Levar: Boshi techoo, questionário médico, histórico alimentar, hokenshoo, inkan, urina (para exame), escova de dentes.

(19)

母子ぼ し健康けんこう手帳てちょ うの交付こ う ふ 妊婦に ん ぷ相談そうだん

Emissão do boshi techoo, consultas para gestantes

21日 にち (月 げつ ) 21 (seg) 午後ご ご1:30 ~3:30 Das 13h30 às 15h30 妊 娠 届 にんしんとどけ を済 す ませていない妊婦 に ん ぷ

Gestantes que não se registraram ainda (que ainda não possuem o boshi techoo).

【持もち物もの】印鑑いんかん

Levar: Inkan, zairyuu card. 7日 にち (月 げつ ) 7 (seg) 28日にち(月げつ) 28 (seg) 午前 ご ぜ ん 9:30 ~11:30 Das 9h30 às 11h30 すこやか相談そうだん (すこやかルーム開放かいほう) Sukoyaka soodan

(consultas sobre saúde em geral)

7日にち(月げつ) 7 (seg) 21日にち(月げつ) 21 (seg) 午前 ご ぜ ん 9:30 ~11:00 Das 9h30 às 11h00 市内在住 しないざいじゅう の乳幼児 に ゅう よう じ ・保護者ほ ご し ゃ

Bebês e seus responsáveis residentes em Chuo. 【持もち物もの】乳幼児に ゅう よう じは母子ぼ し健康けんこう手帳てちょ う

Levar : Boshi techoo.

お問 と い合 あ わせ:健康 けんこう 推進 すいしん 課 か ☎274-8542

Informações: Kenkoo Suishinka (Divisão de Promoção da Saúde) Tel: 274-8542

東部と う ぶ:井之口い の く ち・西新居に し あ ら い・中楯なかだて・新 城しんじょう・成島なるしま地区ち く全域ぜんいき・極楽寺ご く ら く じ・高橋たかはし・乙黒おとぐろ

Leste: Inokuchi, Nishiarai, Nakadate, Shinjo, (todo o distrito de) Narushima, Gokurakuji, Takahashi, Otoguro. 西部せ い ぶ:若宮わかみや・下河東し も か と う・町之田ま ち の た・一 町 畑いっちょうはた・上 三 條かみさんじょう・下 三 條しもさんじょう・上久保か み く ぼしゅくしゃ宿 舎・看護師か ん ご ししゅくしゃ宿 舎

Oeste: Wakamiya, Shimokato, Machinota, Ichohata, Kamisanjo, Shimosanjo, Kamikuboshukusha, Kangoshishukusha. ※田富た と み・玉穂た ま ほ地区ち くの 8月がつ11日にち(金きん・ 祝しゅく)の可燃物か ね ん ぶ つしゅうしゅう収 集は 10日にち(木もく)に変更へんこうします。

※A recolha do lixo incinerável da região de Tatomi e Tamaho do dia 11 (sex/feriado) de agosto, será transferido para o dia 10 (qui).

可燃物か ね ん ぶ つ Lixo Incinerável

不燃物 ふ ね ん ぶ つ Lixo não Incinerável

粗大そ だ いごみ Lixo de grande porte

リサイクル Reciclável 田富た と み地区ち く Região de Tatomi 北部ほ く ぶ(田富北た と み き た小学校区し ょ う が っ こ う く) Norte (distr. de Tatomi Kita Shoogakkoo) 毎週 まいしゅう 月げつ・水すい・金きん Todas as segundas, quartas e sextas 1日に ち (火か) 15日に ち(火か) 1 (ter) e 15 (ter) 1日に ち(火か) 1 (ter) 中部 ち ゅ う ぶ (田富た と み小学校区し ょ う が っ こ う く) Central (distrito de Tatomi Shoogakkoo) 8日に ち(火か) 22日に ち(火か) 8 (ter) e 22 (ter) 3日に ち(木も く) 3 (qui) 南部な ん ぶ(田富南たとみみな み小学校区し ょ う が っ こ う く)

Sul (distrito de Tatomi Minami Shoogakkoo) 10日に ち(木も く) 24日に ち(木も く) 10 (qui) e 24 (qui) 玉穂た ま ほ地区ち く Região de Tamaho 東部と う ぶ Leste 8日 に ち (火か) 22日に ち(火か) 8 (ter) e 22 (ter) 20日に ち (日に ち) 20 (dom) 西部せ い ぶ Oeste 10日 に ち (木も く) 24日に ち(木も く) 10(qui) e 24 (qui) 6日に ち (日に ち) 6 (dom)

環境課

かんきょうか

から INFORME DA DIVISÃO DO MEIO AMBIENTE

<8月

がつ

>ごみ 収 集

しゅうしゅう

スケジュール

(20)

可燃物 か ね ん ぶ つ ・生なまごみ Lixo Incinerável Lixo orgânico 不燃物 ふ ね ん ぶ つ Lixo não Incinerável ミックスペーパー Mix paper 新聞 しんぶん ・雑誌ざ っ し Jornais revistas ペットボトル Garrafas Pet 資源物 し げ ん ぶ つ Lixo reciclável 粗大そ だ いごみ Lixo de grande porte 豊富 と よ と み 地区ち く Região de Toyotomi 毎週 まいしゅう 火か・金きん Todas as ter e sex

30日に ち(水すい) 30 (qua) 31日に ち(木も く) 31 (qui) 9日に ち(水すい) 9 (qua) 23日に ち(水すい) 23 (qua) 5日に ち(土ど) 5 (sáb) 19日に ち(土ど) 19 (sáb) 14日に ち(月げつ) 14 (seg) 28日に ち(月げつ) 28 (seg) ※豊富とよとみ地区ち くの8月がつ11日にち(金きん・ 祝しゅく)の可燃物か ね ん ぶ つしゅうしゅう収 集は通つうじょう常通どおり 行おこないます。

※A recolha do lixo incinerável da região de de Toyotomi do dia 11 (sex/feriado) de agosto, será recolhido como normalmente.

お問とい合あわせ:環 境かんきょう課か ☎274-8543

Informações: Kankyooka (Divisão do Meio-ambiente) Tel: 274-8543

◆中央市ちゅうおうし国際こくさいこうりゅう交 流きょうかい協 会では、日本語に ほ ん ごが話はなせるボランティア会員かいいんを募集ぼしゅうしています。ボランティアの主おもな 内容ないようは、日本語に ほ ん ごきょうしつ教 室の通訳つうやくスタッフや、交 流こうりゅうイベントのお手伝て つ だいをしていただくことです。 いろいろな国くにの市民し み んと交 流こうりゅうすることにより、お互たがいを理解り か いして差別さ べ つや偏見へんけんをなくして、楽たのしい市民し み ん 生活 せいかつ ができるよう一緒いっしょに活動かつどうしましょう。

◆A Associação Internacional de Chuo está recrutando voluntários estrangeiros que falem o idioma japonês. As principais atividades são : ajuda como tradutor/ intérprete nas aulas de nihongo e nos eventos de intercâmbio. O intercâmbio de moradores de várias nacionalidades faz com que haja compreensão mútua e diminui o preconceito. Vamos trabalhar juntos para ter uma vida

agradável em Chuo !

◆中央市ちゅうおうし国際こくさいこうりゅう交 流きょうかい協 会では「MANAKA」に広告こうこくを掲載けいさいしたい企業きぎょうを募集ぼしゅうしています。 ◆A Associação Internacional da Cidade de Chuo está abrindo oportunidades para veicular o

anúncio seu comércio/serviços através do informativo MANAKA.

掲載

けいさい

料 金

りょうきん

Valores dos anúncios サイズ tamanho 9cm×9cm 9cm×18cm 半面 はんめん meia página 全面ぜんめん pág. inteira 料 金 りょうきん (1 か月げつ) taxa mensal 2,000円 えん 4,000円えん 5,000円えん 8,000円えん ※料 金りょうきんはMANAKA配布は い ふ時じに回 収かいしゅうします。

A taxa será coletada na ocasião da entrega do informativo MANAKA. 掲載

けいさい

期間き か ん:1か月げつ~

Período de veiculação: a partir de um mês 掲載

けいさい

場所ば し ょ:MANAKA巻末かんまつ2P

Local de veiculação: nas duas últimas páginas internas do informativo ※ スペースがない場合ば あ いは、記事内き じ な いの掲載けいさいになる可能性か の う せ いもあります。

Em caso de falta de espaço, é possível veicular o anúncio junto com os artigos.

募集

ぼしゅう

RECRUTAMENTO

参照

関連したドキュメント

We hope that foreign students in middle and high school will find this glossary useful and become fond of math.. Moreover, in order to improve the usefulness of this glossary, we

こうしゅう、 しんせん、 ふぉーしゃん、 とんがん、 けいしゅう、 ちゅうざん、

ドリル教材 教材数:6 問題数:90 ひきざんのけいさん・けいさんれんしゅう ひきざんをつかうもんだいなどの問題を収録..

けいさん たす ひく かける わる せいすう しょうすう ぶんすう ながさ めんせき たいせき

[r]

てい おん しょう う こう おん た う たい へい よう がん しき き こう. ほ にゅうるい は ちゅうるい りょうせい るい こんちゅうるい

それで、最後、これはちょっと希望的観念というか、私の意見なんですけども、女性

「 SEED (しーど)きょうと」を立ち上げました。立ち上げ後より、 「きょうと摂食障害家 族教室」を開始し、平成